da www.repubblica.it : przez www.repubblica.it:
Una vecchia guida turistica del Medio Oriente pubblicata dalla Lonely Planet , è il testo su cui gli Usa hanno basato (e basano) i piani per la ricostruzione del Paese. Stary turystyczny z Bliskiego Wschodu opublikowane przez Lonely Planet, to tekst, na którym opiera się w USA (i budowania) plany odbudowy kraju. La scioccante rivelazione è stata fatta dall’ex ambasciatore Usa Barbara Bodine, che faceva parte della task-force incaricata di pianificare il dopoguerra, nel corso dell’inchiesta della Bbc ‘No plan, no peace’, che va in onda stasera. W wstrząsające objawienie został złożony przez byłego ambasadora Stanów Zjednoczonych Barbara Bodine, który był częścią grupy zadaniowej za powojenny okres planowaniu, podczas BBC's "nr planu, nie ma pokoju", który wychodzi wieczorem na powietrzu.
Nessuna idea. Nie mam pojęcia. Dunque l’accusa spesso mossa all’amministrazione Bush, anche da suoi ex membri, trova ora una clamorosa conferma: gli Stati Uniti andarono alla guerra contro Saddam senza la più pallida idea su come poter ricostruire il Paese dopo il conflitto. Tak często oskarża administrację Busha przenieść, nawet przez jej byłych członków, jest obecnie tubalny potwierdzenie: Stanów Zjednoczonych udał się do wojny przeciwko Saddamowi z nie więcej pomysłu na temat odbudowy kraju po zakończeniu konfliktu. Non solo, ma la stessa conoscenza dell’Iraq, era di fatto inesistente, basata su una guida della Lonely Planet, per giunta vecchia, del 1994. Ponadto, tego samego wiedzy Iraku, był w rzeczywistości istnieje, opiera się na przewodnika Lonely Planet, ponadto stare w 1994 roku.
La guida. Jazdy. “E’ un’ottima guida. "Jest to doskonały przewodnik. Ma non dovrebbe essere la base di un’occupazione” , dice ora candidamente al Sunday Mirror, l’ex ambasciatore Usa Barbara Bodine, una delle 170 persone che avevano il compito di coordinare la ricostruzione del dopo guerra. Ale to nie powinno być podstawą do zatrudnienia ", mówi candidly godziny do niedzieli Lustro, byłego ambasadora USA Barbara Bodine, jeden z 170 ludzi, którzy mieli za zadanie koordynację odbudowy po wojnie. E spiega che nessuno aveva informazioni su quel che si doveva fare, così lei ei suoi colleghi ricorsero alla guida. Twierdzi, że nikt nie miał informacji na temat tego, co powinni robić, więc ona i jej koledzy uciekamy się do jazdy.
Il team apprese dalla Lonely Planet dell’economia, della geografia e della cultura irachena in pillole. Zespół dowiedział się z Lonely Planet ekonomii, geografii i kultury w Iraku pigułki. Vennero copiati gli indirizzi delle ambasciate da quel libro, certo non pensato per dare informazioni strategiche. Nel suo reportage ‘No plan, no peace’ la Bbc evidenzia come questa sconcertante superficialità abbia portato all’instabilità dell’Iraq , con i suoi circa 90.000 morti civili nel dopoguerra, senza contare le centinaia di militari Usa e britannici caduti, nonché i 500 miliardi di dollari spesi per la guerra e per l’occupazione nei sanguinosi anni di terrore e violenza che l’hanno seguita. Były kopiowane adresy ambasad z tej książki, z pewnością nie rozumie do strategicznych informacji. W swoim raporcie "nr planu, nie ma pokoju", BBC pokazuje, jak to szokujące powierzchowność doprowadziło do niestabilności w Iraku, z czego około 90.000 zgonów cywilom po wojnie, nie licząc setek amerykańskich i brytyjskich żołnierzy zabitych, a 500 mld dolarów wydane na wojny i okupacji w krwawych lat terroru i przemocy, które następnie.
“Non abbiamo bisogno di un piano”. "Potrzebujemy planu." Tra le testimonianze citate, quelle del generale britannico Tim Cross, il più alto in grado a essere coinvolto nella ricostruzione, che attacca la mancanza di pianificazione: “Il piano a lungo termine era: non abbiamo bisogno di un piano”, accusa l’alto ufficiale. Wśród przytoczonych dowodów, że British Ogólne Tim Cross, najwyższy w stanie brać udział w odbudowie, która atakuje brak planowania: "Długoterminowy plan: nie potrzebujemy planu", oskarżając góry Journal.
Vecchia e nuova Lonely Planet. Stare i nowe Lonely Planet. Il Mirror fa anche un raffronto tra quello che scriveva sull’Iraq la Lonely Planet sul Medio Oriente del 1994, e quello che scrive oggi la stessa pubblicazione australiana, anche per evidenziare che le cose sono drammaticamente peggiorate, dopo la guerra. The Mirror również sprawia, że porównanie tego, co pisał na temat Iraku, Lonely Planet na Bliskim Wschodzie w 1994 r., i pisze, że obecnie australijski opublikowaniem, również pokazać, że coś się dramatycznie pogorszyła się po wojnie. Per esempio, spiegando perché visitare l’Iraq, Lonely Planet diceva: “L’Iraq ha le radici nella Storia. Na przykład, wyjaśniając, dlaczego wizyta w Iraku, Lonely Planet, powiedział: "Irak ma swoje korzenie w historii. Dagli anni ‘50 è molto cresciuto. Ponieważ uprawiany the'50s bardzo. Ci sono molti luoghi interessanti da visitare”, (1994); E nel 2007: “E’ uno dei posti più pericolosi della terra. Istnieje wiele interesujących miejsc do zwiedzania "(1994); E w 2007 r.:" Jest to jeden z najbardziej niebezpiecznych miejsc na ziemi. Gli occidentali sono obiettivo di rapimenti e di attacchi suicidi. Zachodu są celem porwania i zamachy samobójcze. Non è un posto dove andare in vacanza”. To nie miejsce, aby przejść na wakacjach ".
Oppure, su come chiamare un taxi: se nel 1994 scriveva che “taxi condivisi possono essere usati per muoversi tra le città. Lub, jak wezwać taksówkę, gdy w 1994 r. pisał, że "wspólna taksówki mogą być wykorzystywane do przemieszczania się między miastami. I colori dei taxi sono crema ed arancione”, nel 2007 si ammette: “Nel momento in cui andiamo in stampa, l’Iraq non è un posto sicuro dove viaggiare in maniera indipendente”. Kolory są taksówki i krem pomarańczowy ", w 2007 r., przyznaje:" Kiedy idziemy nacisnąć, Irak nie jest bezpiecznym miejscem do samodzielnego podróżowania. "
Triste anche il raffronto sullo stato, oggi tragico, dei musei iracheni: “Sono eccellenti. Zbyt smutne, aby porównać stan, teraz tragiczny, muzea Irakijczyków: "Oni są doskonałe. Molti sono gratuiti e ospitano numerosi pezzi interessanti”, (1994). Wiele z nich jest wolne i są domem dla wielu interesujących kawałków "(1994). “Molti dei musei sono stati saccheggiati dopo la guerra del 2003. "Wiele muzeów zostały zrabowane po wojnie w 2003 roku. Possono essere o meno aperti”, (2007). Mogą lub nie mogą zostać otwarte "(2007). Infine, un monito al viaggiatore solitario, con il quale la Lonely Planet 2007 sul Medio Oriente parla chiaro sull’Iraq: “Devi essere pazzo ad andarci”. Wreszcie, ostrzeżenie do samodzielnego podróżnika, z którym Lonely Planet 2007 r. w sprawie Bliskiego Wschodu jest jasne w sprawie Iraku: "Musisz być szalony, aby tam pójść."
30 października 2007 2:16 pm
No comment ...
30 października 2007 2:30 pm
zawsze gotowa do krytykować Stanów Zjednoczonych, którzy wpłat CI wolność? dobra dobra, lubię wiedzieć, w jaki sposób świat powinien być regulowany przez tych pseudo-intelektualistów sinistroidi z mało chętnych do pracy i wiele rompre pola ...
30 października 2007 2:35 pm
Cóż, nie sądzę BBC jest skrajnie lewicowych, to najlepszy telewizor na świecie (Anglia).
Że wojna w Iraku była źle zarządzana, drodzy Franco, nie ma wątpliwości ..
Problem polega na tym, że wielu lewej Saddam Hussein był lepszy, jak Iran jest lepiej, bo "wróg mojego wroga jest moim przyjacielem".
Logica przerażająca, nie możesz znaleźć?
30 października 2007 3:11 pm
Nie, że jest również bardzo niesamowite .... Co jest powodem, dla którego wojna w Iraku nie miała nic wspólnego z demokracją był tylko zbyt oczywiste od początku, w tym programowania było przypadkowe.
Tylko teraz nawet tych, którzy uwierzyli wczesna interwencja jest niezbędna, jeśli uświadomić sobie, mogę powiedzieć, że wtedy była w dobrej wierze ... Oczywiście, aby być w dobrej wierze żargon przeciętnego widza synonimu dla głupich.
Eksport do USA model demokracji jest wprowadzony w Nigerii jako skoku drżeć jako metoda profilaktyki. W krajach demokratycznych dzisiaj doprowadzić do egzekucji wyroków śmierci, przemocy w policji ... Ja jestem z krótkim feerię niedoskonała, ale wciąż rozpoznawalna. Wczesne un'obbiezione niż w dobrej wierze: Wiem, że demokracja i kara śmierci nie wyklucza, ale wydają się nie być nagle wywożona.