Archivio di Maggio, 2008 Arquivo de maio de 2008

Arriva nelle scuole della Franciacorta la “Carta della Terra” Chega nas escolas de Franciacorta a "Carta da Terra"

dscf2276.JPG

Dirigenti scolastici, assessori alla Pubblica istruzione e docenti si sono riuniti mercoledì 28 Maggio, presso la sede di Cogeme, per l’incontro di avvio del percorso, proposto dalla Fondazione Cogeme Onlus, che porterà a una struttura condivisa del Piano dell’Offerta Formativa (POF), il documento educativo “strategico” d’istituto, a partire da una riflessione sulla Carta della Terra. Chefe professores, Secretaria de Educação e professores reuniram-se em quarta-feira, 28 de Maio, na sede da Cogeme para a reunião para abrir a rota, proposto pela Fundação Cogeme Onlus, o que levará a um plano de formação partilhada ( POF), o documento estratégico ensino escolar, iniciando com uma reflexão sobre a Carta da Terra.

Saranno circa 30 gli istituti scolastici della rete territoriale Cogeme, in gran parte coincidente con l’Ambito 2-“Bacino dell’Oglio” dell’Ufficio Scolastica Provinciale, ad aderire nelle prossime settimane a questo percorso condiviso di riflessione e di lavoro, che ha l’obiettivo di puntare a inserire nelle linee educative un comune sistema di valori per educare alla sostenibilità, lasciando poi a ogni istituto la libertà utilizzare in toto o in parte gli argomenti da essa affrontati. Serão cerca de 30 escolas de Cogeme rede, em grande parte coincidente com a Área 2 - "dell'Oglio Bacia" do Provincial da Educação, para participar nas próximas semanas a esta reflexão partilhada e de trabalho, que tem a meta de atingir o objectivo de incorporar linhas educativas em um valor comum para o sistema de ensino sustentabilidade e permitindo a cada escola a liberdade de utilizar a totalidade ou parte dos temas abordados por ele.

La particolarità del percorso, che non ha molti esempi nel nostro Paese come progetto di “governance educativa”, è quella di considerare l’educazione come un aspetto cruciale per la vita di ogni comunità locale: educare a vivere in un mondo globale i giovani è un processo che certamente parte dalla scuola, ma coinvolge attivamente anche gli altri soggetti della comunità locale, famiglie, amministrazione comunale e terzo settore. A peculiaridade da trilha, que tem muitos exemplos no nosso país como um projecto de governação da educação ", é de considerar a educação como um aspecto crucial para a vida de cada comunidade local para educar e viver em um mundo globalizado é jovem um processo que certamente parte da escola, mas também outros interessados em envolver activamente as comunidades locais, as famílias, a administração local e do terceiro sector.

Per informazioni è possibile telefonare al numero 030 7714315, od inviare una mail al seguente indirizzo fondazione@cogeme.net. Para mais informações pode ligar para 030 7714315 ou envie um e-mail para o seguinte endereço fondazione@cogeme.net.

Amatori Calcio Rovato: storica promozione in Serie A per i biancorossi Futebol Amador Rovato: histórico de promoção para a Serie A biancorossi

amatorirovato2.jpg

In foto: gli Amatori Calcio Rovato. Em fotos: O futebol amador Rovato.

La squadra rovatese di calcio amatoriale, affiliata al campionato Uisp , ha ottenuto quest’anno la promozione dalla serie B alla serie A della nostra provincia. A equipa de futebol da liga amadora rovatese filiadas à Uisp, venceu este ano a promoção à segunda divisão da liga em nossa província.

Alla fine di un duro campionato, composto da ben 16 squadre, il Rovato è arrivato al secondo posto con 59 punti, alle spalle solamente (62punti) del Mollificio Cemm. Per il Rovato 17 le partite vinte, 8 i pareggi e solo 5 le sconfitte: risultati eccellenti e confortati anche da 68 gol fatti e solo 35 subiti. No final de um campeonato duro, composto por 16 equipas, o Rovato veio em segundo lugar com 59 pontos, atrás apenas (62punti) do Mollificio Cemmo. Rovato Para os 17 jogos que venceu, a 8 empates e apenas 5 derrotas : excelentes resultados e, também apoiado por 68 metas e fez apenas 35 sofridos.

Insomma, un risultato storico per il gruppo , impegnato da anni a calcare le scene calcistiche di tutta la provincia, prima sul campo dell’Oratorio SGBosco di Rovato centro, poi del liceo “Lorenzo Gigli” ed infine - da quest’anno - sul sintetico di via Campomaggiore. Em suma, uma conquista histórica para o grupo, contratado por ano em calcário cenas de futebol em toda a província, antes de o campo de dell'Oratorio SGBosco Rovato centro e, em seguida, a escola "Lorenzo Gigli" e, finalmente - este ano - em sintético Rua Campomaggiore.

A seguire, l’elenco dei giocatori ei risultati ottenuti quest’anno: Depois disso, a lista dos jogadores e os resultados obtidos este ano:

amatori-2007108.xls amador-2007108.xls

Venerdi 30 maggio: osserva dal vivo il pianeta Saturno con la Biblioteca Cesare Cantù Sexta-feira, 30 maio: Notas do vivo planeta Saturno com a biblioteca Cesare Cantù

Venerdi 30 maggio, alle ore 20.30 presso il liceo “Gigli” di via Europa a Rovato, l’Ingegnere e astrofilo Edoardo Luca Radice illustrerà “L’incontro con il pianeta Saturno”: supporti e dimostrazioni multimediali, ma soprattutto osservazione dal vivo del pianeta, per la quale potrà contare su di un potente cannocchiale astronomico digitale e sull’aiuto del Gruppo Astrofili di Castenedolo. Sexta-feira, 30 maio, às 20h30, no colégio "Gigli" da Europa, através de um Rovato, o engenheiro e astrônomo amador Edward Luca Radice ilustram "O encontro com o planeta Saturno": meios de comunicação e multimédia manifestações, mas a maioria vive observação do planeta , que pode contar com um potente telescópio astronómico digital e sobre o Grupo de Astrofili Castenedolo.

L’incontro è voluto dalla biblioteca comunale di Rovato e dal liceo Gigli nell’ambito della rassegna “A riveder le stelle”. A reunião foi solicitada pela biblioteca da cidade e da escola Rovato Gigli na exposição "Um riveder as estrelas."

Ingresso libero. Entrada franca.

Tentano spaccata nel nuovo palazzetto dello sport, ma il vetro non cede Tente dividir no novo salão desportivo, mas o vidro não dá

nuovo-palazzetto-a-rovato.JPG

Nella notte fra martedì e mercoledì alcuni sconosciuti hanno tentato di mettere a segno un furto all’interno del nuovo palazzetto dello sport di via Einaudi. Na noite entre as terças e quartas-feiras alguns desconhecidos tentaram colocar um sinal de roubo dentro do novo salão desportivo da Via Einaudi.

Obiettivo del colpo, andato poi a vuoto : le attrezzature sportive ei (pochi) altri oggetti contenuti all’interno della struttura. Acertar o alvo e, em seguida, deixadas em branco: o equipamento desportivo e dos (poucos) outros itens contidos dentro da estrutura.


I ladri hanno raggiunto le vetrate che delimitano il piano terra del nuovo palazzetto tramite lastradina di campagna che costeggia il lato occidentale della zona. Ladrões atingiram as janelas que circundam o piso térreo do novo edifício, através lastradina país que faz fronteira a oeste da área.

Per cercare di entrare all’interno della struttura, i malintenzionati hanno colpito ripetutamente le vetrate con un grosso martello: purtroppo per loro, però, il vetro rinforzato non ha ceduto , pur non essendo antisfondamento. Para tentar unir no prédio, os ladrões têm repetidamente atingiu o vidro com um grande martelo: infelizmente para eles, porém, o vidro reforçada não vendidos, mas não prova. Dopo alcuni tentativi andati a vuoto, gli sconosciuti hanno desistito dalla loro opera e sono tornati sui propri passi dileguandosi nella notte. Depois de várias tentativas foram em branco, a estranhos que desistir de seu trabalho e sobre os seus passos dileguandosi retornou à noite.

A scoprire l’accaduto è stato, nella mattinata di mercoledi, l’assessore allo sport Giuseppe Martinelli che dice sconsolato: “una struttura attesa da tanto tempo dalla popolazione ha rischiato di essere danneggiata a pochi mesi dalla sua inaugurazione. Para descobrir o que aconteceu foi, na manhã de quarta-feira, o Assessor desporto Giuseppe Martinelli disse que desolado ", um há muito esperado pelo povo ameaçado de ser danificado apenas alguns meses após a sua inauguração. Davvero non capisco il senso di azioni di questo genere”. Eu realmente não entendo o significado das acções deste tipo. "

Proprio ad inizio mese, il Comune aveva posizionato all’interno del palazzetto le tribune atte ad ospitare il pubblico. Só no início do mês, a cidade tinha colocado no interior do edifício actual, para acomodar o público.

I lavori del palazzetto sono costati complessivamente circa 800mila euro. O trabalho de construção de custo de aproximadamente 800mila euro.

(in foto: le vetrate del palazzetto in un’istantanea scatta lo scorso agosto, quando i lavori non erano ancora terminati) (na foto: o vidro das janelas do edifício tem um instantâneo em Agosto passado, quando os trabalhos ainda não tinham completado)

Sabato 31 maggio: festa minibasket Montorfano al palazzetto Sábado, maio 31: o mini Montorfano Festival Hall

Sabato 31 maggio, presso il palazzetto dello sport di via Einaudi, festa di fine stagione per i bambini e simpatizzanti del Basket Montorfano, che raduna atleti di Rovato, Palazzolo, Erbusco, Coccaglio e Cologne. Sábado 31 maio, no salão desportivo da Via Einaudi, a festa do final da época para as crianças e os adeptos de basquetebol Montorfano, que reúne atletas de Rovato, Palazzolo, ERBUSCO, Coccaglio e Colónia.

Venerdi 30 maggio - domenica 1 giugno: poesie, musica e produttori locali al cs “28 Maggio” Sexta-feira, 30 maio - domingo 1. Jun: poesia, música e os produtores locais para cs "28 maio"

Iniziative del centro sociale “28 maggio 1974″ di via Europa, 54″ a Rovato per il week end: Iniciativas do centro "28 maio 1974" através da Europa, 54 "Rovato para o fim de semana:

venerdì 30 poesie e musiche sul 28maggio 1974 a cura delle donne del tavolo antifascista; Sexta-feira, 30 poemas e músicas sobre 28maggio 1974 pelas mulheres da anti-quadro;

sabato una serata di “Urban Night”: Drum Bass & Raggae Jungle con proiezioni visive; Uma noite de sábado "Noite Urbana": Drum & Bass Raggae Selva com projeções visuais;

domenica mercato dei produttori locali a cura del Gruppo di acquisto solidale (GAS 28maggio) pranzo percussioni con i SURUBABA (percussionisti da Cologne). Domingo mercado para os produtores locais para a aquisição pelo Grupo solidariedade (GAS 28maggio) almoço percussão com SURUBABA (percussionistas de Colónia).

Medaglia d’argento ai Campionati Europei di karate per Marivin Chiari Medalha de prata no Campeonato Europeu de Karate Marivin Chiari

marivin-franco.JPG Marivin Chiari , punta di diamante del “Karate Genocchio” e titolare fissa della Nazionale Italiana, riesce a conquistare una medaglia anche al Campionato Europeo per adulti, ufficialmente “over 18”. Marivin Chiari, uma ponta de lança do "Karate Genocchio titular e conjuntos de italiano, ele consegue ganhar uma medalha no Campeonato Europeu, mesmo para os adultos, oficialmente" mais de 18 anos ". La rassegna continentale, giunta alla 43esima edizione, è stata organizzata dalla Federazione Continentale a Tallin, capitale estone, il primo weekend di maggio ed ha visto con la partecipazione di oltre 40 nazioni. O continente imprensa, veio a 43esima edição, foi organizado pela Federação continental em Tallin, capital da Estónia, o primeiro fim de semana de maio e viu a participação de mais de 40 países.

L’avventura degli azzurri inizia a metà aprile con la convocazione presso il centro olimpico federale di Ostia dove, agli ordini del commissario tecnico Aschieri, si è tenuto il raduno collegiale per ottimizzare la preparazione. A Aventura da Blue começa em meados de abril com as presenças no Centro Olímpico onde federal Ostia, sobre as ordens do treinador Aschieri, foi realizada uma reunião para otimizar colégio preparação. Dopo il trasferimento in Estonia inizia la competizione e la Chiari scende subito in gara nella categoria “open”, ovvero senza distinzione di peso. Depois de se mudar para a concorrência e Estónia começa Chiari na corrida agora cai sob a categoria "aberta", sem distinção de peso. Purtroppo però paga l’emozione dell’esordio nella categoria più difficile e contro avversarie ben più esperte e si ferma nei turni preliminari classificandosi all’undicesimo posto. Infelizmente, porém, pague a emoção na categoria dell'esordio mais difíceis e contra adversários muito mais experientes e pára nas rondas preliminares classificandosi o décimo primeiro lugar.

Due giorni per ricaricarsi ed è nuovamente in gioco, stavolta nella competizione a squadre dov’è schierata dai tecnici azzurri al fianco di Laura Pasqua, Greta Vitelli e della bergamasca Roberta Minet, tutte tesserate per il Corpo Forestale dello Stato. Dois dias para a recarga e está novamente na jogada, desta vez em uma competição em que equipes destacadas pelos técnicos azul par Laura Páscoa, Greta Vitelli Bergamo e Roberta Minet, todos os cartões para o Estado das Florestas. Il forte team azzurro mantiene una condotta ineccepibile e solo la Spagna, seppur di un soffio, riesce a fermare la corsa verso l’oro delle nostre ragazze. Ancora un argento prestigioso per la ventenne del “Karate Genocchio” che può così allungare il già ricco palmares personale che, nonostante la giovane età, contiene già sei titoli nazionali individuali e tre argenti agli italiani “assoluti”, due medaglie d’oro al Campionato del Mediterraneo, cinque medaglie ai Campionati d’Europa ed un bronzo mondiale 2007. A forte equipe mantém um azul irrepreensível conduta e só a Espanha, mas um suspiro, ele consegue parar a corrida para o ouro das nossas meninas. Outro prestigiado prata para vinte do "Karate Genocchio" que se pode prolongar o já rico Palmares pessoal, apesar da sua tenra idade, já tem seis títulos nacionais e três de prata individuais italianos absolutos, duas medalhas ouro no Campeonato do Mediterrâneo, com cinco medalhas Campeonato da Europa e um mundo bronze em 2007.

Ringraziamo Simone Genocchio per il materiale e ci complimentiamo con Marivin e tutto il Karate Genocchio per il risultato ottenuto. Simone Genocchio para agradecer a todos os materiais e felicitamo Marivin e karaté Genocchio para isso.

Restiamo sempre a disposizione per altre segnalazioni all’indirizzo info@rovato.org Estamos sempre disponíveis para outros relatórios de info@rovato.org

Una rapina e una rissa. Um assalto e uma luta. Weekend di lavoro per le forze dell’ordine. Um fim de semana de trabalho para a polícia.

sede-scuola-ricchino.jpg Per rapinare una gioielleria non occorrono armi; per regolare certi “conti” si. Roubando uma joalheria não precisa de armas para resolver certas contas "é.

Non è un consiglio, è una constatazione dopo quanto è accaduto nello scorso weekend in territorio rovatese. Não é conselho, é um achado depois do que aconteceu na última semana no território rovatese.

Nella mattinata di sabato infatti due malviventi, con ogni probabilità italiani, si sono introdotti nella gioielleria “Il mercatino dell’oro usato” di Corso Bonomelli (nei pressi della Scuola Ricchino) con il volto coperto e dopo aver minacciato solo verbalmente i commessi del negozio si sono fatti aprire la cassaforte. Na manhã de sábado dois criminosos, provavelmente italianos, foram introduzidas na joalheria "O mercado do ouro utilizado" naturalmente Bonomelli (perto da escola Ricchino), com seus rostos cobertos, e depois apenas verbalmente ameaçados da loja cometeu Foi feita para abrir o cofre.

Hanno così iniziato ad afferrare quanti più preziosi contenuti in essa per un bottino complessivo che si aggira attorno ai 30mila Euro ed infine si sono dati alla fuga. Eles começaram a agarrar tanto no conteúdo valioso espólio que para um total que é de cerca de 30 mil euros, e finalmente encontrou-se com o vôo.

Le forze dell’ordine sono state immediatamente avvisate, ma quando hanno raggiunto il luogo del reato era oramai troppo tardi. A polícia foi imediatamente alertado, mas quando eles chegaram ao local onde o crime foi já demasiado tarde. I due malviventi si erano già dati alla macchia; si sono perciò limitate a raccogliere gli indizi lasciati nel tentativo di identificarli. Os dois criminosos já estavam no local, de modo que você está limitado a recolher as pistas deixadas em uma tentativa de identificá-los.

Domenica sera invece nei pressi della Rotonda Bonomelli 6 persone, 5 kosovari ed un bosniaco, hanno dato vita ad un’accesa rissa . Domingo à noite perto da Rotunda Bonomelli 6 pessoas, 5 de Kosovo e um bósnio, deu à luz um animado rixa. I sei, tutti muratori, sembra avessero qualche conto in sospeso. Alcuni di loro infatti si erano già resi noti per un’altra rissa poco più di 2 mesi fa che aveva avuto presumibilmente come causa una busta paga mai consegnata ad un lavoratore. Os seis, todos os construtores, parece ter alguma dívida. Alguns deles tinham, de facto, já conhecido por outra rixa pouco mais de 2 meses atrás que tinha presumivelmente como um resultado salário sempre dado a um empregado.

I rissaioli sono passati presto dalle parole alle mani; armate per giunta, e per la precisione di coltelli e quant’altro utile ad offendere (sembra un cacciavite ed uno stiletto). Quando le pattuglie dei Carabinieri di Rovato ed Adro sono giunte sul luogo i sei si stavano ancora azzuffando. Eu rissaioli logo passou pelas mãos, para entrar armado, a precisão e facas e nada útil para ofender (como uma chave de fenda e um estilete). Quando as patrulhas do Adro Rovato Carabinieri e chegou à seis foram ainda azzuffando.

La furibonda lite ha lasciato decisamente i segni; ben 4 sono stati portati Mellino Mellini di Chiari per i primi soccorsi e dopo essere stati dimessi sono stati arrestati insieme agli altri 2 e portati nel carcere di Brescia. L’accusa è di rissa aggravata, lesioni e porto illegale d’arma. A disputa foi definitivamente deixou furiosos os sinais, bem-4 foram tomadas para Mellino Mellini Chiari de primeiros socorros e foram presos depois de serem lançadas juntamente com as outras 2 e levados para a prisão de Brescia. A taxa é agravada rixa, lesões e porto ilegal de armas. Per uno c’è anche l’accusa di tentato omicidio aggravato. Para um, é também acusado por tentativa de homicídio agravado.

Alpini: mercoledì 600 bambini in piazza Cavour cantano le penne nere Alpina: Quarta-feira, 600 crianças na Piazza Cavour cantar preto canetas

alpini-rovato-carnevale-2008.JPG

Riceviamo e pubblichiamo: Receber e publicar:

“Mercoledi 28 maggio, alle ore 20.30, in piazza Cavour, 600 studenti di tutte le scuole primarie rovatesi - coinvolte le scuole primarie di Rovato centro, le classi 4ª e 5ª delle primarie delle Canossiane, la 3ª, la 4ª e la 5ª delle scuole di Lodetto, la 4ª e la 5ª di Duomo e infine la 3ª e la 4ª delle Alghisi di Sant’Andrea - eseguiranno, suddivisi in 13 cori, un repertorio di canti legati all’esperienza della guerra alpina, alla vita di montagna e alle tradizioni popolari di un tempo. "Quarta-feira, 28 maio, às 20h30, na Piazza Cavour, 600 estudantes em todas as escolas primárias rovatesi - envolveu as escolas primárias Rovato center, 4 ª e 5 ª classes do Canossian primárias, a 3 ª, a 4 ª e 5 ª das escolas Lodetto do 4 º e 5 º da catedral e, finalmente, o 3 º e 4 º do Alghisi Sant'Andrea - irão realizar, divididos em 13 músicas, um repertório de canções relacionadas com a guerra montanha alpina vida e tradições populares por um tempo.

Uno strumento con cui i ragazzi di Rovato hnno iniziato a conoscere i molteplici aspetti legati alla montagna, come ad esempio le difficoltà ei dolori provati dagli alpini in guerra e in trincea (testimoniati da canzoni intense come Il testamento del capitano e Ta-pum, titolo ispirato al suono dei fucili dei tiratori austriaci). Uma ferramenta com a qual as pessoas de Rovato hnno comecei a aprender a muitos aspectos da montanha, como as dificuldades e dor sentidas pela guerra no alpina e nas trincheiras (testemunhado por intensas canções como o testamento do capitão e Ta-PUM, título inspirado pelo som das armas de atiradores da Áustria).

A insegnare le canzoni ai “giovani cori alpini di Rovato” e poi a dirigerli la sera del 28 maggio sarà Piero Andreoli, ideatore dell’iniziativa nonché una delle anime del Gruppo alpini di Rovato”. Para ensinar as canções de "jovens de coros alpinos Rovato" e, em seguida, dirigindo a noite de 28 maio será Piero Andreoli, criador do anime e um do Grupo de Rovato alpino.

28 maggio: “per non dimenticare la strage di piazza Loggia”, musica davanti al Municipio 28 maio: "não podemos esquecer o massacre da Piazza Loggia, música em frente à Câmara Municipal

Mercoledi 28 maggio, a partire dalle 21, il “Tavolo Antifascista della Franciacorta” organizza un presidio-concerto con i “Pane e guerra” all’insegna di “musiche resistenti, antifasciste, di popolo e di lotta oltre a una mostra sulla strage di piazza della Loggia del 28 maggio 1974″. Quarta-feira, 28 maio, a partir de 21, o "Quadro de Franciacorta Antifascista guarnição organiza um concerto com o" Pão e da guerra "com a" resistência música, antifascista, como um povo e uma luta mais de uma exposição sobre o massacre de Piazza della Loggia, 28 maio 1974. "

Appuntamento davanti al Municipio. Encontre-se em frente da Prefeitura.

TREKKING UND SPORT TREKKING Sport und

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Agradecemos Bruno Allevi para este artigo

Anche per Ford arriva il momento di sfoderare il SUV: Ford Kuga Mesmo para a Ford trata de sfoderare o SUV: Ford Kuga

kuga1.JPG ASCOLI PICENO – Nell’affollato e competitivo mondo dei SUV, un nuovo prodotto fa capolino. Ascoli Piceno - Nell'affollato e competitivo mundo dos utilitários esportivos, um novo produto peeping. Questo veicolo a metà fra un fuoristrada e una lussuosa berlina è il Ford Kuga, primo SUV della casa tedesca. Este veículo meio caminho entre um jipe e um luxo sedan é o Ford Kuga, o primeiro SUV alemão. La vettura tedesca è equipaggiata con un solo motore 2000 turbodiesel common rail da 140 cv, negli allestimenti Plus e Titanium. O carro alemão é equipado apenas com um motor turbodiesel common rail em 2000 de 140 hp na estandes e Titanium Plus. Il design esterno della Kuga, è molto particolare e degno di attenzione. O design exterior do Kuga, é muito especial e merecedor de atenção. Sul veicolo è stato impresso ormai il marchio distintivo di Ford: il Kinetic Design . O veículo ficou impressionado agora a marca da Ford: o Kinetic Design. Infatti tutto il corpo vettura (sportivo e robusto, nota di solidità e grinta) segue questa filosofia stilistica in Ford. Na verdade todo o corpo carro (esportes e robustas, conhecida pela força e brita) segue esta filosofia em estilo Ford. I maggiori segni del Kinetic Design li troviamo nel frontale con l’ampia bocca ei fari come 2 occhi penetranti (frontale simile a quello della Mondeo), e nel grintoso posteriore dove fra le molte note liete da un punto di vista stilistico, catturano subito lo sguardo del futuro acquirente i fari dal design sportiveggiante e sinuoso, ma soprattutto i terminali di scarico cromato che fuoriescono dalle protezioni sottoscocca. Os principais sinais de Kinetic Design nós encontrá-los na frente com uma grande boca e olhos como faróis 2 (semelhante à frente do Mondeo), e os saibroso de volta quando um dos muitos felizes nota de um ponto de vista estilístico, basta apanhar o olhos do potencial comprador faróis concepção sportiveggiante e sinuoso, mas sobretudo escape cromado terminais fora do quadro protecção. Salendo a bordo (il veicolo presenta una giusta altezza da terra, adatta per affrontare qualunque tipo di percorso accidentato), ci ritroviamo dentro un abitacolo molto spazioso ed elegantemente curato . Indo a bordo (o veículo tem o direito altura acima do solo, adequado para qualquer tipo de rosto anguloso), nos encontramos em um cockpit muito espaçosos e elegantemente atraente. All’eleganza e alla cura dei dettagli fa da contrappunto la sportività della plancia con la consolle centrale di un rifulgente color alluminio (consolle centrale completa e di facile utilizzo, con il cambio in posizione rialzata, molto comodo e pratico), e il quadro strumenti marcatamente grintoso con inserti color alluminio e design particolare. Elegância e atenção ao detalhe é o contraponto ao desportivismo da ponte com uma consola central rifulgente cor de alumínio (consola central completa e fácil de usar, com a mudança na posição levantada, muito confortável e prático), e o painel de instrumentos, grintoso acentuadamente com a cor de alumínio inserções e design.

kuga2.JPG Ed ora il momento della prova su strada. E agora o tempo de estrada teste. La Ford Kuga guidata è stata la 2000 TDCI 140 cv Titanium da 31940 €. Ford Kuga foi assistente de 2000 TDCI Titanium 140 cv a partir de 31.940 €. Anche la Ford arriva nel mondo dei SUV. A Ford vem em todo o mundo de SUVs. E questo ingresso non è sommesso, anzi, è un ingresso che oserei dire trionfale, con un prodotto come Kuga che unisce a doti fuoristradistiche garantite dalla trazione 4×4, dalla giusta altezza da terra e dalla robustezza del corpo vettura, un design sportivo ancor più marcato con il Kinetic Design. Esta entrada não é sommesso, na verdade, é uma admissão que me atrevo a dizer triunfante, com um produto como o Kuga combinando talentos para fuoristradistiche garantida puxando 4 × 4, o direito altura acima do solo e da resistência da carroçaria, uma concepção ainda esportes mais acentuada com o Kinetic Design. Su strada la vettura è sportiveggiante e maneggevole nonostante il peso non indifferente , è silenziosa e potente, e assai confortevoli. Na estrada o carro é fácil de manusear e sportiveggiante apesar de o peso não importa, ele é calmo e poderoso, e muito confortáveis. Tutte queste positività sono garantite soprattutto dalla qualità dei materiali e dal metodo costruttivo della Kuga, ma anche da un propulsore (il 2000 Turbodiesel da 140 cv), che, nonostante sia ormai straconosciuto (è in listino su Mondeo, S-Max, Galaxy e tante altre vetture della scuderia Ford-Mazda), sulla Kuga dà quel qualcosa in più che permette l’uso del veicolo tedesco in qualsiasi situazione e su qualsiasi fondo stradale, asfaltato o no. Todos estes são positivos sobretudo garantida pela qualidade dos materiais e do método de construção do Kuga, mas também por uma hélice (2000 Turbodiesel 140 cv), que, embora agora straconosciuto (lista é sobre Mondeo, S-Max, Galaxy e muitos outros carros da Ford-Mazda equipa), o Kuga é que algo extra que permite a utilização do veículo em qualquer situação alemão e em qualquer estrada, asfalto ou não. Infine il listino. Por último, a lista. Per la versione 2000 TDCI 140 cv Plus si spendono 28250 €, per la 2000 TDCI 140 cv Titanium si spendono 29500 € (Diesel). Para a versão 2000 TDCI 140 hp Plus 28.250 € é gasto para o 2000 TDCI Titanium 140 cv é gasto € 29.500 (Diesel).

Bruno Allevi Bruno Allevi

“8 settembre 1944: quell’aereo caduto sul Monte Orfano…” "8 de Setembro de 1944: o avião caiu no Monte Orfano ..."

ju188.jpg

Un nostro lettore, Diego Vezzoli, ci ha inviato questa interessante ricerca su un fatto di cronaca accaduto nel settembre del 1944 sul Monte Orfano di Rovato: la caduta di un aereo da guerra. Um leitor, Vezzoli Diego, nos enviou esta interessante investigação sobre uma notícia aconteceu em setembro de 1944, no Monte de Rovato Orfano: o colapso de uma guerra aérea. Ringraziamo il lettore per la gentile concessione di foto e testo. Obrigado pela cortesia de fotos e textos.

IL CARTELLONE E’ ORA ESPOSTO IN MANIERA STABILE PRESSO LA BIBLIOTECA DI VIA LAMARMORA A ROVATO. CARTELLONE EO 'AGORA EM ABERTO ESTÁBULOS curso na BIBLIOTECA DE MANEIRA LAMARMORA Rovato.

Chiunque avesse storie o articoli da proporre lo può fare contattandoci a: info@rovato.org Alguém tem notícias ou artigos que sugerem que ele pode fazer, contactando-nos em: info@rovato.org

L’aereo del Monte Orfano "O ar do Monte Orfano

08.09.1944

tutti quanti in paese hanno sentito raccontare dal nonno oppure dal papà di quell’aereo caduto sul Monte Orfano durante la guerra, todos no país já ouvi dizer a partir do pai ou avô do avião que caiu no Monte Orfano durante a guerra;

ma dopo 70 anni non si sapeva ancora nulla di quanto accadde esattamente quel giorno dell’ 8 settembre 1944. mas após 70 anos ninguém sabia nada ainda exatamente o que aconteceu naquele dia do "8. de setembro de 1944.

Erano gli anni in cui l’avanzata anglo americana cominciava a lambire il nord italia e si cominciano a subire i disagi e la paura dei primi bombardamenti e mitragliamenti degli alleati sulle linee di comunicazione, per “strangolare” i rifornimenti el’approvvigionamento dell’esercito Tedesco presente ancora sul nostro territorio. Eram os anos em que o avançado anglo-americana começou a lamber o Norte e na Austrália estão começando a sofrer os transtornos e medo do primeiro bombardeamento e mitragliamenti aliados sobre as linhas de comunicação, "estrangular" o fornecimento e aquisição do alemães continuam presentes no nosso território.

aereo-caduto-monte-orfano.jpg

Nei nostri aeroporti di Ghedi, Bettola di Lonato ed Orio al Serio Bergamo gruppi di aerei da caccia tedeschi erano pronti per intervenire ad impedire gli attacchi dei bombardieri d’alta quota che agivano su tutti gli obiettivi primari in tutta la pianura padana. Em nossos aeroportos Ghedi, em Bettola LONATO e Orio al Serio Bergamo grupos de caças alemães estavam dispostos a intervir para impedir os ataques dos bombardeiros a grande altitude agindo em todos os principais objectivos no vale do Pó. Oltre a questi aerei, ad Ghedi ed Orio al Serio erano schierati i ricognitori della Luftwaffe, l’aeronautica tedesca, che proprio da questi aeroporti operavano verso il Sud Italia, la Francia el’Adriatico. Para além destas aeronaves, por Ghedi e Orio al Serio foram mobilizados reconhecimento da Luftwaffe, o alemão aeronave, que operam a partir desses aeroportos para o sul da Itália, França el'Adriatico.

Il giorno 08.09.1944 uno Junkers 188 bimotore del 122°Aufklarungsgruppe (gruppo ricognizione) con marche F6 GP decolla da Orio al Serio intorno alle ore 10.00 per dirigersi verso Ghedi ed iniziare poi un volo di ricognizione in tarda serata. No dia 08/09/1944 um bimotor Junkers 188 de 122 ° Aufklarungsgruppe (grupo reconhecimento) marcas F6 GP tira de Orio al Serio cerca de 10:00, a fim de implementar a Ghedi e, em seguida, iniciar um vôo no reconhecimento da tarde.

Il tempo è nuvoloso ma senza nebbia, condizioni che non fanno cetramente paura ai piloti, dotati del più avanzato sistema radar montato su aereo, avanzatissimo per l’epoca, il FUG200 . O tempo está nublado, mas sem nevoeiro, condições que não estão com medo de Cetra pilotos, equipado com o mais avançado sistema de radar instalado nas aeronaves, avançada para seu tempo, o FUG200.

Uno dei due motori inizia ad avere problemi di alimentazione el’aereo, a pieno di carburante, manovra a malapena. Um dos dois motores começaram a ter problemas de alimentação el'aereo, cheio de combustível, apenas manobra.

Si decide quindi di scavalcare il Monte Orfano e di effettuare un’atterraggio di emergenza nelle campagne a sud di Rovato, verso Chiari . Decidiu-se então para contornar Orfano un'atterraggio Monte e faça uma emergência no país em direção ao sul de Rovato Chiari.

La manovra non riesce el’aereo si schianta sul versante nord del monte, proprio 10 metri sotto la cresta vicino al laghetto . A manobra não pode el'aereo caiu sobre o lado norte da montanha, a apenas 10 metros abaixo do cume perto do lago.

Nessuno dei quattro componenti dell’equipaggio verrà risparmiato dall’orribile fine : l’equipaggio Nenhum dos quatro membros da tripulação será poupado dall'orribile final: a tripulação

Pilota Comandante Sottotenente Herbert Spousta Piloto Comandante Tenente Herbert Spousta

Navigatore Sottufficiale Edmund beindorf Navegador NCO Edmund beindorf

Radiofonista Sergente Willi Stöcher Rádio Sargento Stöcher Willi

Motorista Aviere scelto Werner Teubner Motorista Aviere escolhido Werner Teubner

riposa al Cimitero Militare tedesco di Costermano (VR). resto do Alemão Cemitério Militar Costermano (VR).

Prima che possano intervenire le autorità locali, molti rovatesi riescono a ricuperare parecchio rottame di alluminio oltre ad uno strano materiale all’epoca sconosciuto: il plexiglass. Antes que possa falar das autoridades locais, muitas rovatesi pode recuperar um monte de sucata de alumínio, bem como um material estranho desconhecido no plexiglass.

Testimoni dell’epoca ricordano sul mercato anellini lavorati a tornio al dito di molte ragazzine rovatesi , una moda del momento! Testemunhas lembram de anéis no mercado trabalhado para voltar ao dedo de muitos rovatesi meninas, uma moda do momento!

Interverranno il giorno dopo tecnici del 122° per minare i motori onde renderli inutilizzabili da eventuale nemici. Estar a falar do dia depois de 122 ° técnicos para minar os motores para torná-los inutilizáveis por todos os inimigos.

La prima traccia per effettuare questa ricerca, oltre ad interrogare testimoni rovatesi, viene trovata leggendo un diario scritto da uno svizzero impiegato in un bottonificio durante la guerra dove vi è annotata la data esatta. A primeira pista para a realização desta pesquisa, além de entrevistar testemunhas rovatesi, encontra-se lendo um diário escrito por um trabalhador suíço em uma Bottonificio durante a guerra onde há gravada a data exata. Partendo da quella data, con l’aiuto di internet si risale ad un sito inglese che tratta del reparti da ricognizione 122° e si riesce ad identificare la matricola ed il nome del comandante.Da questo, con l’aiuto del Cimitero Militare tedesco di Costernano, si risale a tutto l’equipaggio. A partir dessa data, com a ajuda dos encontros pela internet é um site que é o Inglês departamento reconhecimento e 122 ° são incapazes de identificar o número de série eo nome deste comandante.Da, com a ajuda do alemão Militar Cemitério desânimo, tudo vai voltar para a tripulação.
pezzo-aereo-rovato.jpg
Purtroppo gli archivi statali tedeschi non ci hanno fornito l’aiuto richiesto e quindi non si ha ad oggi nessuna foto dell’equipaggio né dell’aereo F6 GP. Infelizmente, o estado alemão arquivos não forneceram-nos com a assistência necessária e, portanto, não têm actualmente qualquer fotos da tripulação ou o avião F6 GP.

Ma quale fu la causa dell’incidente??? Mas qual foi o resultado do acidente?

Dagli archivi del reparto risultano caduti 4 aerei dello stesso tipo in pochi giorni, caduti per cause esclusivamente tecniche , tutti e quattro nuovi e primi ad entrare in servizio . A partir dos arquivos do departamento são caducas 4 aeronaves desse tipo em poucos dias, passou apenas por razões técnicas, todos os quatro novos e de primeiro a entrar em serviço.
Con l’aiuto dello studioso Nick Beale, si è scoperto che il nuovo motore Jumo 213 abbisognava di un carburante più performante in ottani rispetto ai motori in uso agli aerei precedenti Ju 88 e quindi i primi voli effettuati con il carburante di vecchio tipo stoccato nelle cisterne dell’aeroporto, portarono a questo disastro. Com a ajuda do estudioso Nick Beale, descobriu-se que o novo motor Jumo 213 necessita de mais combustível octano desempenho em relação aos motores utilizados em aeronaves anterior Jun. 88 e, em seguida, o primeiro voo com o velho tipo de combustível armazenado no tanques para o aeroporto, levaram a esta catástrofe.

Testimoni ricordano che prima dello schianto l’aereo aveva entrambi i motori fuori giri con un rumore che ricordava il rumore della ferraglia. Testemunhas lembram que, antes da queda do avião tinha dois motores fora de voltas com um barulho que lembrou o som de sucata.

I rilievi sul luogo sono stati fatti con l’aiuto di cercametalli che hanno rilevato parecchi frammenti dell’aereo, con la possibilità di ricostruirne addirittura la colorazione. Os relevos do site foram feitas com a ajuda de cercametalli que encontraram vários fragmentos da aeronave, com a possibilidade de reconstruir mesmo colorir.

La ricerca è stata resa difficoltosa dalla stato di abbandono del nostro bosco e dai rovi presenti sul luogo. A pesquisa foi dificultada pelo estado de abandono das nossas florestas e Brambles no site. Ricordiamo che il Monte Orfano al tempo dell’incidente, non aveva vegetazione ed appariva come una montagna semirocciosa completamente spoglia. Lembre-se que o Monte Orfano a hora do acidente, não havia vegetação e parecia estar completamente despido semirocciosa uma montanha.

La ricerca comunque prosegue nella speranza di poter rintracciare altri testimoni diretti, ritrovare fotografie originali e reperti da mettere nella vetrinetta-museo che sarà custodita qui nella sede degli Alpini di Rovato. A busca continua, no entanto, na esperança de localizar outras testemunhas directas, encontrar fotografias originais e artefatos de ser posto em vetrinetta museu, que será realizado aqui na sede da Alpini Rovato.

Siamo certi che, in qualche cantina o solaio di Rovato, esistono ancora reperti dell’aereo e ci piacerebbe poterli vedere e fotografare. Estamos confiantes de que, em alguns cave ou sótão de Rovato, ainda existem restos da aeronave, e gostaríamos de poder ver e fotografar.

Si ringraziano tutti quanti hanno collaborato a questa ricerca: Agradecemos a todos aqueles que colaboraram nesta investigação:

Andy Mitchell Andy Mitchell

Il gruppo AirCrashPo O grupo AirCrashPo

Il gruppo Romagna Air Finders O grupo Air Romagna Finders

Sig. Angiolino Pedali Sr. Angiolino Pedais

Sig.Alberto Pedrali Sig.Alberto Pedrali

Cimitero Germanico di Costermano Alemão cemitério de Costermano

Archivio Parrocchiale Arquivo Paroquial

Archivio Comunale sig.Ivano Arquivos Municipais sig.Ivano

Gruppo Alpini Rovato Grupo Alpina Rovato

Il gruppo Air Crash Po si occupa di ricerche storico aeronautiche relativamente al periodo 1943/45 nella zona della pianura padana. O grupo Air Bater Po investigação prende-se com a história da aviação, para o período 1943/45 na área do vale do Pó.

Il gruppo non ha finalità politiche né partitiche ma ha solamente l’obiettivo di raccontare nel modo più verosimile la storia di chi visse quei giorni di guerra, in modo da riportare le testimonianze raccolte alle nuove generazioni. O grupo não tem nenhum político ou partido, mas apenas o objetivo de contar o mais provável história daqueles que viveram aqueles dias de guerra, a fim de trazer elementos de prova recolhidos às novas gerações.

Diego Vezzoli”. Diego Vezzoli.

CIAO PICCOLINA! Piccolino OLÁ!

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Agradecemos Bruno Allevi para este artigo

La Hyundai manda in pensione l’Atos Prime e la sostituisce con la I10 Hyundai Atos Prime envia aposentados e substitui-lo com o I10

i101.JPG GIULIANOVA LIDO – Dopo 10 anni di onorata carriera, l’Atos va in pensione sostituita dalla nuova utilitaria di casa Hyundai: la I10. Giulianova Lido - Após 10 anos de carreira honrosa, Atos aposentar substituído pelo novo Hyundai carro em casa: o I10. La nuova piccolina coreana, è proposta con due motori 1100, un benzina da 66 cv e un diesel da 75 cv, negli allestimenti Base, Style, Active. A nova proposta piccolina coreano tem dois motores, em 1100, a 66 cv gasolina e diesel de 75 hp, em estandes Base, Style, Active. La nuova entry level car di Hyundai, non abbandona l’impostazione stilistica dell’Atos (piccola ma spaziosa monovolume), ma ne modernizza il design e rende le linee più aggraziate al gusto europeo. A nova entrada nível carro para Hyundai, não abandonar a estilística dell'Atos (pequeno, mas espaçoso pessoas portadores), mas torna o design moderno e mais graciosas linhas para o gosto europeu. Lineare il frontale con i nuovi fari e la bella mascherina cromata, bello il posteriore compatto con i fari a palpebra dal disegno particolare. Lineare a frente com novos faróis e grade cromados linda, linda compacto luzes traseiras com um desenho especial tampa. Entrando a bordo della I10 ci si trova davanti a un abitacolo spazioso seppur l’auto sia lunga poco meno di 3,60 m, grazie appunto alla conformazione da monovolume ereditata dalla Atos. Inserindo borda da I10, somos confrontados com uma espaçosa cabine, enquanto o carro é muito inferior a 3,60 m, com precisão, graças à forma de as pessoas herdado de Atos. La cura dei dettagli è aumentata rispetto alla Atos, ea beneficiarne ne è stata sicuramente la plancia, totalmente ridisegnata. A atenção ao detalhe tem aumentado em comparação com Atos, e beneficiar da mesma, com certeza foi a ponte, completamente redesenhada. Moderna ne risulta quindi la consolle centrale con la radio in posizione rialzata rispetto alle manopole della climatizzazione, e il quadro strumenti semplice ma completo. É moderno e da consola central com o rádio na posição levantada acima dos botões do ar-condicionado, bem como o painel de instrumentos, simples mas completa.

i102.JPG Ed ora le sensazioni di guida. E agora a sensação de condução. La I10 provata è stata la 1100 Style da 10336 €. O I10 foi comprovada em 1100 por 10.336 € Estilo. Nel 1997 la Hyundai si fece in Italia con una vetturetta chiamata Atos, che aveva una linea da simpatica scatoletta. Em 1997, a Hyundai foi feita em Itália, com um veículo chamado Atos, que tinha uma bela linha de caixa. Quest’auto ebbe un successo incredibile nei 10 anni che seguirono. Este carro tinha um incrível sucesso em 10 anos que se seguiram. Oggi dopo 10 anni di successi, la casa coreana dall’H argentata, ha deciso di sostituirla con la I10, che partendo da alcuni dettami della Atos li ha ammodernati rendendo il prodotto ancora più europeo. Hoje após 10 anos de sucesso, o coreano dall'H casa prata, decidiu substituí-lo com o I10, que começa a partir de determinados requisitos de Atos foi modernizado, tornando o produto ainda mais europeu. Il comportamento stradale della I10 è quello di una utilitaria compatta da città, con qualche vezzo per viaggi fuori dai percorsi cittadini, grazie alla media potenza del 1100 da 66 cv e alla spinta che questo propulsore sa dare alla piccolina made in Corea. O comportamento da estrada I10 é a de um carro compacto a partir da cidade, com algum hábito viajar para fora dos trilhos indivíduos, utilizando a potência de 66 hp, em 1100 e que a hélice pode dar impulso a pouco "Made in Korea. E coda di articolo ecco il listino prezzi. E aqui o artigo da fila preço lista. I benzina vanno da 8790 € della 1100 Base ai 10690 € della 1100 Active; per i diesel si va da 11290 € della 1100 CRDI Style ai 12190 € della 1100 CRDI Active. A gasolina variam entre € 8790 a 1100 para 10.690 € Base do Active 1100, vão para o gasóleo a partir de 11.290 € em 1100 CRDI Style para 12.190 € em 1100 CRDI Active.

Bruno Allevi Bruno Allevi

Italiani: truffatori, maschilisti ed ignoranza Italiano burlões, masculino e ignorância



Italia patria di mafiosi, grandi lavoratori e creativi… certamente molto più creativi dei tedeschi di MediaMarkt che propongono concorsi ed offerte per l’europeo attraverso la controllata italiana (negozi Media World e Saturn, ndr) mentre in patria propongono spot televisivi con Toni l’italiano (vedi video in alto). Itália casa de mafiosos, um grande trabalho e criativa ... certamente muito mais criativos do alemão MediaMarkt oferecendo concursos e ofertas para a Europa através da sua filial italiana (lojas e World Media Saturno, NDR) em casa ao mesmo tempo que oferece TV com Toni l ' italiano (veja vídeo acima).

L’immagine proposta del protagonista “Toni” riprende i peggiori clichè anni 70 dell’italiano truffatore che pensa solo a calcio e donne: nello spot infatti il furbastro prova a fare “la cresta” sul televisore da acquistare per l’amico con cui parla al telefono; altri spot della stessa serie riportano frasi del tipo: “I tedeschi comprano tutti i televisori”, spiega l’attore, ma poi aggiunge: “Gli italiani, invece, comprano gli arbitri”. A imagem do protagonista proposta "Toni" leva a pior clichê 70 anos de italiano fraudador quem pensa só futebol e os homens: de facto, o local furbastro experimentar a "crista" na TV para comprar para o meu amigo para falar o telefone; outras manchas da mesma série apresentam frases como: "Os alemães estão a comprar todas as TVs", diz o ator, mas, em seguida, acrescenta: "Os italianos, no entanto, comprar os árbitros."

Per non lasciarsi mancare nulla i tedeschi di MediaMarket aggiungono una cigliegina di maschilismo sulla torta di falsità preparata appositamente per gli italiani, l’italianissimo (?) Toni afferma: “Solo gli uomini s’intendono di tecnologia e calcio” per rimangiarsi prontamente la parola quando una giovane commessa bionda con maglietta attilita gli si fa incontro. A fim de não deixar faltar nada Alemães MediaMarket adicionar um cigliegina de sexismo no bolo de mentiras preparadas especificamente para os italianos, o Italianissimo (?) Toni diz: "Só os homens são tecnologia e cálcio para permanecer pronto para falar cometido quando uma jovem loira com a camisa Attila você encontrar.

Non c’è che dire, nella grande Europa unita qualcuno avrà bisogno di una bella lezione…. Há que dizer, de uma Europa unida que alguém vai precisar de uma boa lição .... di marketing! Marketing!

Venerdì 30: fiaccolata delle penne nere Sexta-feira 30: velas vigília caneta preta

Gli Alpini rovatesi e le famiglie di alcune penne nere scomparse recentemente sfileranno, al termine della Santa Messa, in una lunga fiaccolata che li porterà dal Santuario della Madonna di Santo Stefano, ai piedi del Monte Orfano, fino al piazzale antistante il municipio di via Lamarmora. A Alpini rovatesi e das famílias de alguns negros canetas desapareceram recentemente desfiles, no final da missa, em uma longa vigília velas que irá levá-los a partir do Santuário da Madonna di Santo Stefano, no sopé do Monte Orfano, até a praça em frente à Câmara Municipal, através Lamarmora .
L’inizio della celebrazione è previsto per le ore 20:30. O início da celebração está previsto para 20h30.

Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi! Actualize a visitar-nos no nosso MySpace (restaurado), aperte amizade com Rovato PuntoOrg ontário Facebook ou Preencha o nosso grupo sempre no Facebook, então você faz!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Veja também o espaço dedicado às associações espaço dedicado às associações, Festa organizadores e associações possam encontrar um espaço livre para o seu site, você toda a informação que você precisa!

Sondaggio Enquete


A Natale niente luminarie. Um Natal iluminações nada. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". A Cidade ", o dinheiro utilizado para os serviços." Tu come la pensi? Você se sente assim?
View Results Ver Resultados

Dall'Italia e dal mondo A partir da Itália e do mundo