Archivio di Agosto, 2008 Arquivo para agosto, 2008

Incidente stradale fra Rovato e Coccaglio: grave 25enne di Passirano Acidente ea Rovato tráfego entre Coccaglio: grave 25enne de Passirano

eliambulanza.gif

Violento incidente stradale nel primo pomeriggio di oggi lungo la bretella stradale che collega la frazione Sant’Andrea di Rovato e Coccaglio, all’altezza del distributore di benzina Erg. Violento acidente de carro no início da tarde hoje, ao longo da estrada que liga o lugarejo deslizamento de Santo André e Rovato Maryport, no posto Erg.

Un 25enne di Passirano, GS, si è scontrato frontalmente con un Tir ungherese. Le sue condizioni sono gravi , tanto che sul posto è dovuta intervenire l’eliambulanza per il trasporto immediato alla Poliambulanza di Brescia. Um 25enne de Fareham, GS, tem colidiram frontalmente com um húngaro Tir. O estado dele é grave, tanto que o lugar deve-se a falar eliambulanza imediato para o transporte para o policlínicas de Brescia.

Abbastanza chiara, a quanto pare, la dinamica : il camion magiaro, che trasportava pasta fresca, viaggiava in direzione di Rovato e ha cercato di entrare nell’area di servizio proprio mentre sull’altra corsia proveniva la piccola utilitaria del giovane passiranese, diretto verso Chiari. Manifestamente, ao que parece, a dinâmica: o húngaro caminhão, transportando massas frescas, a viajar na direcção de Rovato e pretendia aderir ao serviço, enquanto o outro chegou à pequena viela carro compacto do jovem passiranese, voltada para Chiari.

Violento l’urto, nonostante la disperata frenata del 25enne , testimoniata anche dalla “strisciata” dei pneumatici lungo almeno sette - otto metri: la sua autovettura effettua un paio di testacoda prima di bloccarsi nella carreggiata, mentre l’autista del Tir si blocca a pochi passi dal distributore. Violento impacto, apesar da travagem dos desesperados 25enne, testemunhado pelo "strip" ao longo dos pneus de pelo menos sete a oito metros: o carro dele desempenha um casal de Testacoda antes de pendurar na calçada, enquanto o condutor de Tir paira sobre poucos passos do distribuidor.

In pochi minuti, i sanitari del 118 sono sul posto : le condizioni del giovane, ufficialmente definite “critiche”, impongono l’arrivo dell’elicottero. Dentro de minutos, a saúde de 118 estão em vigor: as condições dos jovens, oficialmente descrito como "crítico", exigindo a chegada do helicóptero.

Rilievi affidati alla Polstrada di Chiari. Polstrada confiada aos achados de Chiari. Sul luogo dell’impatto anche la Polizia Locale di Rovato, impegnata nel gestire le inevitabili code formatesi sull’asse Rovato - Coccaglio durante il pomeriggio . A cena da Polícia Local de Rovato, envolvidas na gestão das inevitáveis filas formadas em Rovato - Maryport durante a tarde.

Ferragosto: Rovato.org va qualche giorno in vacanza..a settimana prossima! Agosto: Rovato.org poucos dias ir em férias na próxima semana ..!

vacanze-agosto.jpg

Rovato.org si concede qualche giorno di vacanza. Rovato.org conceder-lhe alguns dias de férias.

Ci risentiamo la settimana prossima. Aí novamente na próxima semana.

Buon riposo a chi parte ea chi resta, ea chi è costretto comunque al lavoro o agli impegni della vita! Bom descanso para quem parte e que permanece, e aqueles que ainda são obrigadas a trabalhar ou para os compromissos da vida!

Per ogni evenienza rimane comunque attivo lo spazio blog delle associazioni, gli altri siti e tutte le funzioni che quotidianamente utilizzate. Para cada caso permanece ativa espaço blog associações, de outros sites e todas as funções que você usa todos os dias.

Al ritorno, abbiamo già in mente un restyiling completo del sito che - speriamo - vi lascerà a bocca aperta..vedere per credere. No regresso, já temos em mente um site completo restyiling - assim esperamos - é longe .. ver para crer.

A presto e grazie ancora a tutti e tutte Até breve e obrigado novamente a todos e todas

Lo staff di Rovato.org A equipe Rovato.org

ps: se qualcuno vuole inviarci le foto delle proprie vacanze , l’indirizzo è sempre lo stesso: info@rovato.org . ps: Se alguém quiser nos enviar fotos de suas férias, o endereço é o mesmo semper: info@rovato.org.

Le più simpatiche saranno pubblicate! O mais simpático estão vivos!

“Madonna delle valli”: i lavori ad un passo dalla conclusione "Madonna dos vales" trabalhar para a conclusão de um passe

p8040106.JPG

Manca davvero poco e poi, verso i primi di settembre, la santella “Madonna delle valli” posta all’angola fra via Piave via Carso a Rovato (pochi passi dalla birreria Gigolò, a San Rocco) tornerà a mostrarsi nella sua bellezza originaria . Estamos a pouco e, em seguida, em direção ao início de setembro, Santella a "Madonna dos vales" entre os e-mails para Angola através de uma via Piave Rovato Carso (a poucos passos da cervejaria Gigolo, um San Rocco) vai voltar a mostrar na sua beleza original. La santella, molto antica ma anche, purtroppo, non molto conosciuta ed apprezzata dai più, è infatti oggetto di un’importante opera di restauro affidata alle sapienti mani della famiglia Meisso, composta dal padre Silvio e dal figlio Giuliano. O Santella, muito antigos, mas também, infelizmente, não muito conhecida e apreciada pela maioria, é objeto de extensa restauração trabalhos confiados ao sábio mãos da família Meisso, compostas por pai e filho Silvio Giuliano.

Le opere sono state fortemente volute dai residenti del quartiere San Rocco, che da circa tre anni si sono anche uniti in un comitato per portare avanti il progetto di riqualificazione dell’edificio sacro. Os trabalhos têm sido fortemente desejada pelos moradores do bairro San Roque, que durante quase três anos também foram unidos em uma comissão para promover o projecto de reabilitação do sagrado. Il comitato ha poi trovato una sponda nel Municipio di via Lamarmora, ed il gioco è stato fatto. De seguida, a comissão encontrou um banco na Câmara Municipal por intermédio Lamarmora, eo jogo foi feito. Lavori partiti, seppur fra ritardi e ripetuti confronti fra le parti, ed ora quasi conclusi. Trabalho directos, mas também entre os repetidos atrasos e comparações entre as partes, e agora praticamente concluído.

Secondo i restauratori la struttura della santella ipotizzerebbe una sua costruzione attorno al XVI secolo ma la posizione della stessa, proprio dove si incrociavano la via che scendeva dalle valli e quella che giungeva dalla campagna, fa ipotizzare una datazione ancora più risalente. De acordo com a estrutura dos restauradores Santella assumir a sua construção em volta do século XVI, mas a mesma, exatamente onde você atravessar a estrada vai descer a partir de vales e um que vinha do campo, ele assumiu um namoro mais namorando.

La santella, narrano i racconti che ancora si possono trovare, era un luogo di culto molto frequentato dagli allevatori e dai pastori che, arrivando un pò da tutte le valli bresciane, pregavano lì affinchè la vendita del proprio bestiame sul mercato rovatese andasse nel migliore dei modi. O Santella, narrar as histórias que ainda pode ser encontrado, era um local de culto muito freqüentadas pelos agricultores e pastores que se desloca um pouco de todos os vales em Brescia, rezaram ali para que a venda de sua participação no mercado rovatese correu pelo melhor maneiras.

Il restauro, iniziato in sordina nel 2005, ha subito una svolta a cavallo fra 2007 e 2008 quando per un verso il Comune ha stanziato 30 mila euro per il rifacimento del tetto, e per altro verso tutte le persone coinvolte, comitato, restauratori, il Mons. Chiari ed il Comune, si sono trovati ad un tavolo ad organizzare e pianificare i lavori, resi peraltro possibili anche grazie ad una raccolta fondi degli abitanti e ad alcuni generosi sponsor. A restauração, que começou discretamente, em 2005, tem sido um cavalo girando entre 2007 e 2008, quando, por um lado, o município atribuídos 30 mil euros para a reconstrução do telhado, e segundo todas as pessoas envolvidas, o Comité, restauradores, o Mons. Chiari e da Câmara Municipal, viram-se à mesa para organizar e planejar o trabalho, também tornou possível graças à um fundraiser dos habitantes e de alguns patrocinadores generosos.

Castello Quistini: a settembre doppio appuntamento fra musica d’autore e giardini bioenergetici Castelo Quistini: uma dupla nomeação, em setembro entre músicas autorais e jardins bioenergética

cordini-giorgio-rovato.jpg

Mese di settembre scoppiettante per Castello Quistini di Rovato. Explosão de setembro Quistini Castello di Rovato.

Il 5 di settembre (ore 21), la tenuta franciacortina ospiterà infatti l’apertura dell’ “Acoustic Festival di Franciacorta”; la rassegna dedicata ai virtuosi della chitarra e che gode del lavoro di Giorgio Cordini, maestro delle sei corde nonchè amico e sodale di Fabrizio De Andrè. O set 5 (21 horas), mantendo Franciacorta está hospedando a abertura do "Festival de Franciacorta Acústico", a exposição dedicada ao violão virtuoso, e goza a obra de Giorgio cordão, um mestre das seis cordas e amigo e Sodalite Fabrizio De André.

Questo il programma della serata: Esta noite do programa:

Venerdì 5 settembre Sexta-feira, 5 de setembro

Rovato – Castello Quistini Rovato - Castelo Quistini
Ore 21,00 Presentazione del Festival 21,00 horas Apresentação do Festival
Ore 21,15 Concerto con 21.15 horas Concerto com a

Giovanni Palombo (fingerstyle) John Palombo (fingerstyle)

Armando Corsi e Mario Arcari (etnica) Armando cursos e Mario Arcari (étnica)

Eduard Isaac (classica). Eduard Isaac (clássico).

Inoltre, il 27 e 28 settembre Castello Quistini il corso di 1° livello in “Bioenergetic Landscapes”, tecnica innovativa per realizzare giardini terapeutici bioenergetici. Além disso, em 27 e 28 de Setembro Castelo Quistini o curso de licenciatura em 1 "Bioenergética Paisagens" técnica terapêutica para alcançar jardins bioenergética.

Proprio al Castello, infatti, è stato realizzato uno dei primi giardini bioenergetici d’Italia progettato direttamente dal docente del corso, Marco Nieri, in collaborazione con l’Arch. Só para o Castelo, na realidade, foi feito um dos primeiros jardins da Itália bioenergética concebidos directamente pelo docente do curso, Marco Nieri, em colaboração com a Arch. Chiara Odolini, l’ecodesigner Marco Nieri Odolini claro, o ecodesigner Marco Nieri

Fra i temi del corso: lo studio delle piante più diffuse, dei loro effetti sull’organismo, lo sviluppo del progetto e la realizzazione di un giardino terapeutico. Entre os tópicos do curso: o estudo das plantas mais generalizado, os seus efeitos sobre o desenvolvimento do projecto, bem como a criação de um jardim terapêutico.

Per info e iscrizioni: Tel: 320.8519177 Para informações e reservas: Tel.: 320.8519177

Ultimo “martedì della luna” questa sera alle 21 davanti alla biblioteca Último "Terça-feira Moon" esta noite às 21 frente à biblioteca

Questa sera (martedì 12 agosto) sugli Spalti antistanti la Biblioteca Comunale è di scena lo Zanni, il papà di tutti gli arlecchini locali. Hoje à noite (terça-feira 12 de agosto) em Spalti frente da Biblioteca Municipal é a cena Zanni, o pai de todos os locais palhaço.

Il gruppo musicale dei Laus Concentus di Lodi, da anni impegnati in ricerche sonore sui repertori del Cinquecento e gli attori della Bottega dei Mestieri Teatrali di Milano. A banda de Laus Concentus de Lodi, há anos engajados na investigação sobre repertórios sólida do século XVI e as partes interessadas da Bottega artesanato de Teatro, em Milão. Si potranno così ascoltare le musiche ei brani che furono la “colonna sonora” della nuova forma d’Arte che portò le maschere italiane in giro per tutte le corti d’Europa e che ancora oggi è considerata una dei capisaldi della Storia del Teatro: sono loro i protagonisti della serata rovatese Pode muito bem ouvir a música e as canções foram a trilha sonora da nova forma de arte que trouxe o italiano máscaras em torno de todos os tribunais da Europa e que ainda é considerada uma das pedras angulares da história do teatro são Seus protagonistas da noite rovatese

Inizio ore 21.00, spettacolo gratuito. Começando às 21h00, entretenimento isento.

Convento Annunciata: tornano a settembre i percorsi antropologici. Convento Anunciado: voltar a setembro de caminhos antropológicos. Quest’anno si parla delle “Umane Arti” Este ano, falamos de "Human Art"

conventozuk81.jpg

Le “Umani Arti”: è questo il tema del nuovo ciclo di incontri antropologici che i frati Servi di Maria del Convento dell’Annunciata di Rovato organizzeranno nel prossimo autunno. A "Human Art" é o tema desta nova rodada de reuniões que antropológico irmãos dos Servos de Maria Convento dell'Annunciata Rovato a organizar no Outono.

Un appuntamento che, negli anni scorsi , ha richiamato sul Monte Orfano studiosi di carattere nazionale e numerosi uditori. Uma nomeação que, nos últimos anos, desenhou no monte Órfão de estudiosos nacionais e muitos ouvintes.

Quest’anno parleranno pittori, musicisti, scultori, poeti e registi. Esta conversa pintores, músicos, escultores, poetas e cineastas.

Ecco il programma degli incontri, tutti gratuiti e di grande spessore: Aqui está o agendamento de reuniões, todas livres e grande espessura:

LUNEDÌ 29 SETTEMBRE SEGUNDA-FEIRA, 29 DE SETEMBRO
LE ARTI sorprese della libertà AS ARTES surpresas da liberdade
gabriele mandel KHAN kalyfa sufi gabriele Mandel kalyfa Sufi KHAN

LUNEDÌ 6 OTTOBRE SEGUNDA-FEIRA, 6 DE OUTUBRO
POESIA la danza delle parole POESIA dança das palavras
davide RONDONI poeta davide RONDON poeta

LUNEDÌ 13 OTTOBRE SEGUNDA-FEIRA 13 OUTUBRO
PITTURA restituzione di catturate immagini PINTURA regresso de imagens capturadas
luigi SALVETTI pittore luigi Salvetti pintor

LUNEDÌ 20 OTTOBRE SEGUNDA-FEIRA 20 DE OUTUBRO DE
SCULTURA … lingua morta? ESCULTURAS língua morta ...?
federico SEVERINO scultore federico SEVERINO escultor

LUNEDÌ 27 OTTOBRE SEGUNDA-FEIRA 27 DE OUTUBRO DE
MUSICA la resa d’imprendibili armonie MÚSICA rendimento de harmonias inexpugnável
angelo BOTTICINI musicologo Angel Botticino musicóloga

LUNEDÌ 3 NOVEMBRE SEGUNDA-FEIRA, 3 DE NOVEMBRO
ARCHITETTURA l’incontenibilità degli slanci nello spazio ARQUITETURA incontenibilità dos saltos no espaço
luca RINALDI soprintendente Superintendente Martin RINALDI

Il ciclo di incontri è organizzato in collaborazione coi Comuni di Coccaglio e Rovato A rodada de reuniões foi organizada em colaboração com as cidades de Maryport e Rovato

nb: la foto non è di Rovato.org ma è presa da qui nb: a foto não é Rovato.org mas Retira-se aqui

Rovato: Asl mette i sigilli a ristorante cinese in via Cesare Battisti. Rovato: ASL coloca os selos em restaurante chinês na Via Cesare Battisti. Controlli dei vigili sul territorio Atenta vigilância do território

cina.jpg

Mentre in Cina aprono ufficialmente i Giochi Olimpici numero 29 , tecnici dell’Asl di Brescia accompagnati dalla Polizia Locale di Rovato hanno chiuso un ristorante cinese sito in viale Cesare Battisti a Rovato. Embora a China abriu oficialmente os Jogos Olímpicos número 29, Brescia técnico dell'Asl acompanhadas Rovato da Polícia Local de fechar um restaurante chinês situado na Via Cesare Battisti no Rovato. Il locale, attivo ormai da molti anni, è stato posto in stato di inattività per gravi violazioni di carattere igienico sanitario. O local ativa há muitos anos, tem vivido em estado de inatividade por violações graves de saúde uma higiene.

60 i chilogrammi di cibo avariato o in stato di pessima conservazione sequestrati dall’Asl, mentre la polizia locale ha rilevato l’impiego di personale non assicurato, motivo per cui sono scattate segnalazioni ad INPS ed Ispettorato del lavoro. 60 kg de alimentos insalubres ou de mau estado de conservação apreendidos pela ASL, enquanto a polícia local detectou o uso de pessoal não segurados, porque é baleado ao INPS e registros Inspecção do Trabalho. A breve saranno applicate pesanti sanzioni ai titolari del ristorante, in aggiunta ai 15mila euro già elevati da Polizia e Asl. Um curto pesadas sanções serão aplicadas aos titulares do restaurante, para além dos já elevados 15mila euro pela polícia e ASL.

CONTROLLI IN STAZIONE ED EX SS11 - Sempre nella giornata di ieri gli uomini del comandante Fabio Allais hanno effettuato una serie di controlli fra le 6:30 e le 14 in zona Stazione Fs e ex statale 11, comprendenti anche alcuni laboratori artigianali anch’essi diretti da cinesi. VERIFICAÇÕES E ESTAÇÃO DE EX SS11 - Também ontem o povo de Allais capitão Fabio levaram a cabo uma série de verificações entre 6:30 e 14 na estação e antigo membro Fs 11, incluindo também alguns workshops directo provenientes da China.

Nel contempo, arrestato un cittadino nigeriano per non aver ottemperato all’ordine di espulsione dal territorio italiano, oltre al sequestro di merce posta in vendita abusivamente e di alcuni scooter. Entretanto, um nigeriano nacional detido por não ter cumprido a expulsão do território italiano, para além dos Apreensão das mercadorias postas à venda ilegal e algumas motos.

Venerdi 15 - domenica 17 agosto: festa al quartiere San Rocco di Rovato Sexta-feira 15 - domingo 17 de agosto: a festa de San Rocco trimestre Rovato

Dal 15 al 17 agosto tradizionale festa al quartiere San Rocco di Rovato (via San Rocco - via Marchesi). A partir de agosto 15-17 tradicional festa no bairro de San Rocco Rovato (via San Rocco - via Marchesi).

In programma musica, celebrazioni religiose, stands e altro ancora. No programa musical, celebrações religiosas, e mais estandes.

Ingresso libero. Entrada franca.

Cogeme Onlus: dalla Fondazione Cariplo 100mila euro per continuare a diffondere le buone pratiche della “Carta della Terra” COGEME Onlus: a partir de 100 mil euros à Fundação Cariplo continuar a divulgar as melhores práticas da "Carta da Terra"

foto-manitonquat-1.JPG

Giovedi 7 agosto la sede rovatese di via XXVAprile a Rovato di Cogeme ha ospitato la presentazione del progetto “Costruire Comunità sostenibili”: 180mila euro totali di cui quasi 100mila finanziati dalla Fondazione Cariplo con il Bando 2008 sull’Educazione Ambientale. Quinta-feira, 7 de agosto, a sede do rovatese através de um XXVAprile Rovato para COGEME sediou a apresentação do projeto "Construindo Comunidades Sustentáveis": 180mila total cerca de 100 mil euros financiados pela Fundação Cariplo com o bando sull'Educazione Ambiental 2008.

Un’ampia serie di iniziative per favorire la diffusione della “Carta della Terra” dell’Onu e la sua traduzione in pratiche concrete di sostenibilità ambientale e sociale. Um vasto leque de iniciativas para promover a difusão da "Carta da Terra" da ONU e da sua tradução em práticas concretas de sustentabilidade social e ambiental.

Di seguito, parte del comunicato ufficiale di Cogeme in merito: Aqui, o oficial relatou COGEME sobre:

“Costruire Comunità sostenibili” nasce dalla riflessione della Fondazione sulla Carta della Terra e dall’esigenza di tradurre questo documento in azioni che contribuiscano a rendere più sostenibili e vivibili le comunità locali di cui essa è espressione. "Construindo Comunidades Sustentáveis" foi criado pela Fundação da reflexão sobre a Carta da Terra e da necessidade de traduzir esse documento em acções que contribuam para uma maior sustentabilidade e comunidades habitáveis, de que é uma expressão.

La Fondazione è consapevole che l’educazione gioca ormai un ruolo decisivo nella trasmissione dei valori legati alla sostenibilità. A Fundação está ciente de que a educação tem desempenhado um papel decisivo na transmissão dos valores relacionados com a sustentabilidade. Gli organismi internazionali, come l’UNESCO, attraverso il lancio del decennio dedicato all’educazione allo sviluppo sostenibile, individuano nell’educazione una chiave fondamentale per raggiungere la sostenibilità. Organizações internacionais como a UNESCO, através do lançamento da década dedicada à educação para o desenvolvimento sustentável, identificar, em uma chave fundamental para atingir a sustentabilidade.

Gli interlocutori di riferimento del progetto saranno gli istituti scolastici (dirigenti, docenti, alunni), gli educatori (famiglie, animatori, ambientalisti) e le amministrazioni comunali (sindaci, assessori all’istruzione e all’ambiente, operatori comunali) mentre la Fondazione, ricercando occasioni di riflessioni e di “sintonie” comuni tra le diverse comunità locali sui temi della sostenibilità, porterà avanti il suo obiettivo principale: proporre un metodo di concertazione tra i problemi ambientali e sociali che trascende le singole appartenenze amministrative, favorendo la diffusione di buone pratiche , sia a livello personale sia comunitario”. Os interlocutores de referência do projecto serão escolas (gestores, professores, alunos), educadores (famílias, jovens, ambientalistas) e municípios (prefeitos, assessores da educação e do ambiente, trabalhadores municipais) e da Fundação buscando oportunidades para a reflexão eo "Sintonie" entre as diferentes comunidades nas questões de sustentabilidade, vai prosseguir o seu objectivo principal: a propor um método de consulta entre os problemas ambientais e sociais que transcende individual pertences administrativo levar à divulgação de boas práticas, tanto pessoal como comunitário ".

AMBITI OPERATIVI - Otto le iniziative che Cogeme Onlus metterà in campo: 1. Áreas operacionais - Oito iniciativas que irão COGEME Onlus campo: 1. Evento internazionale con l’Unesco e altre realtà Evento internacional com a UNESCO e outras
2.Percorso per amminstratori “Pianura sostenibile”; 3.Inserire Carta della Tera nelle offerte formative degli istituti scolastici (già attivo in 15 scuole) 4. 2.Percorso governo para "Planície sustentável"; 3.Inserire charter Tera ofertas educativas em escolas (já opera em 15 escolas) 4. Interventi didattici nelle classi 5.Corsi e laboratori per docenti 6.Educazione tra i popolo nativi e pratiche sostenibili per le nostre comunità 7.Festa didattica per alunni coinvolti 8.Portale internet di riferimento attivo da ottobre Posts 5.Corsi ensino nas aulas e oficinas para professores 6.Educazione entre povos indígenas e de práticas sustentáveis para a nossa comunidade 7.Festa educação de alunos envolvidos 8.Portale de referência de outubro de ativos

Domanda di borse di studio per l’as 2007/08: ecco la tempistica ei requisiti. Requerimento de bolsas de estudo para 2007/08 como: aqui é o momento e os requisitos.

books.jpg La richiesta di borsa di studio alla Regione Lombardia per l’anno scolastico 2007/08 potrà essere presentata dall’1 al 30 settembre 2008. O pedido de bolsa para a região de Lombardy para o ano lectivo de 2007/08, será apresentado a partir de 1 a 30 de setembro de 2008. La domanda, sotto forma di autocertificazione, va presentata presso il comune di residenza. O formulário de pedido de auto deve ser feita ao município de residência. La regione si riserva naturalmente la facoltà di effettuare controlli sulle dichiarazioni rilasciate. A região será, evidentemente, o direito de efectuar controlos sobre as declarações feitas.

Chi può richiederla? Quem pode pedir?
Le famiglie degli alunni residenti in Lombardia, iscritti e frequentanti scuole statali e paritarie primarie e secondarie; in pratica elementari, medie e superiori. As famílias dos estudantes residentes em Sydney, membros e freqüentando escolas estaduais e igualdade primária e secundária na prática elementar, média e alta gerência. Le scuole devono aver sede in Lombardia o nelle regioni confinanti. As escolas devem estar localizadas na Califórnia ou regiões vizinhas.

Condizioni di reddito Termos de rendimento
ISEE non superiore a 15.458,00 € ISEE não superior a € 15.458,00

Spese ammissibili As despesas elegíveis
Sono di 4 tipi: Existem 4 tipos:
spese per la frequenza: qui rientrano le rette scolastiche ei contributi obbligatori per la partecipazione ai corsi e alle attività curricolari e didattiche; sono comprese quindi anche le gite scolastiche. As despesas de atendimento: Aí vêm as taxas escolares e de contribuições exigidas para a participação em cursos e currículos e actividades de ensino, mas também incluindo viagens escolares. Non sono comprese invece le tasse di iscrizione a destinazione statale. Ele não inclui os impostos, em vez de inscrição estadual no seu destino.
spese per i trasporti: ne fanno parte i contributi richiesti dal Comune o dall’impresa concessionaria, nonchè gli abbonamenti per le linee pubbliche di trasporto urbano ed extraurbano. As despesas em transportes: ela inclui todos os impostos cobrados pela cidade ou pelo concessionário, e as assinaturas de cidadãos de linhas de transporte urbano e suburbano. Non sono conteggiate spese sostenuto per l’utilizzo di mezzi privati di trasporto. Não são contabilizados como despesas incorridas para o uso privado dos meios de transporte.
spese per le mense: solo limitatamente alle mense scolastiche gestite direttamente o tramite convenzione dall’ente locale o dalla scuola. Ir para a cantina apenas limitada a cantinas escolares operados diretamente ou através de acordo por parte da escola ou local.
spese per i sussidi scolastici: dispense, fotocopie, vocabolari, atlanti storici e geografici, ecc. non rientrano i libri di testo (per i quali c’è un provvedimento ad hoc ), gli zaini, l’abbigliamento. As despesas para a educação bolsas: apostilas, fotocópias, dicionários, atlas geográficos e históricos, etc. Não inclui livros didáticos (para a qual existe um ad hoc), mochilas, vestuário. Il tetto massimo di costi ammissibili e documentabili è di 100€ per la scuola primaria, 200€ per la secondaria di I grado (medie inferiori) e 350€ per la secondaria di II grado (superiori). O limite máximo de despesas e permitido documentable é de 100 € para as escolas primárias, 200 € para o nível secundário I (inferior) e 350 € para o nível secundário (superior).

Importo Valor
E’ pari al 30%, elevabile a seconda della disponibilità di risorse fino alla copertura totale, delle spese ammissibili sostenute e documentabili, con un tetto massimo di 516€ per la primaria, 774€ per la secondaria di I grado e 1032€ per la secondaria di II grado.Il tetto minimo di spesa effettivamente sostenuta per l’accesso alla borsa di studio è pari a 51, 56€. E 'igual a 30%, aumentou em função da disponibilidade de recursos para cobrir o total das despesas elegíveis realizadas e documentadas, com um máximo de 516 € para o primário, 774 € para o nível secundário I e € 1032 para secundárias grado.Il limite mínimo de despesas incorridas pelo acesso à bolsa é igual a 51, 56 €.

Mercoledi 6 agosto: ultimo “Cinema sotto le stelle”, a Lodetto arriva “La volpe e la bambina” Quarta-feira, 6 de agosto: último "Cinema sob as estrelas" para receber Lodetto "A raposa ea menina"

Mercoledi 6 agosto, “Cinema sotto le stelle” fa l’ultima tappa in piazza a Lodetto con la commedia “La volpe e la bambina” di Luc Jacquet, tratta da “Il piccolo principe” di Antoine de Saint - Exupéry. Quarta-feira, 6 de agosto de "Cinema sob as estrelas" é o último passo em uma praça Lodetto com a comédia "A raposa e as menina" por Luc Jacquet, retirados de "O Pequeno Príncipe" de Antoine de Saint - Exupéry.

Inizio ore 21, ingresso libero. Início em 21 de Entrada franca.

Venerdi 1 - lunedi 4 agosto: festa alpina al Foro Boario Sexta 1 - segunda-feira 4 de agosto: Alpine férias para o Foro Boario

Da venerdi 1 a lunedi 4 agosto penne nere di Rovato in festa al Foro Boario. Desde a segunda-feira Sexta 1 de agosto 4 canetas pretas Rovato estoura no Foro Boario.

Tutte le sere musica, cibo, giochi per tutti e tutte. Toda noite música, comida, jogos para todas e todos.

Ingresso libero. Entrada franca.

Martedì 5 agosto: sugli Spalti di Rovato va in scena il crac Bipop con “ImPOPolare” Terça-feira, 5 de agosto: Spalti sobre Rovato para ir ao palco com a Bipop cracking "impopulares"

crac-banca.jpg

Riceviamo e pubblichiamo: Recebemos e publicar:

“Martedì 5 agosto alle 21, sugli spalti antistanti la Biblioteca Cesare Cantù, tornano i “Martedì della luna”. Terça-feira 5 a 21 agosto, à margem na frente da Biblioteca Cesare Cantù, o retorno terça-feira da lua. "

Stavolta in scena ci sarà lo spettacolo “ImPOPolare, teatro di educazione finanziaria” (come lo definisce l’autore e protagonista Roberto Capo), iniziativa organizzata dalla Biblioteca comunale e dal Comune di Rovato col patrocinio della Federconsumatori provinciale e dell’Auser Rovato Desta vez a estadiamento iremos mostrar "impopular, a cena de educação financeira" (como definido pelo autor e ator Roberto Capo), uma iniciativa organizada pela Biblioteca e da Câmara Municipal de Rovato com o patrocínio ea provincial da Federconsumatori dell'Auser Rovato

ImPOPolare racconta e narra del crack Bipop, uno degli scandali finanziari più taciuti della storia italiana , scandalo che, per ovvie ragioni territoriali, risulta particolarmente sentito a Brescia e provincia. Diz impopular e narra de crack Bipop, um dos vários escândalos financeiros da história taciuti italiano escândalo que, por razões óbvias territórios, é particularmente Brescia ea ouvir uma província.

Roberto Capo ripercorre le tappe che hanno portato in pochi anni una piccola banca popolare di provincia a divenire la “principessa della new economy” della fine degli anni ’90 con una capitalizzazione superiore alla Fiat. Roberto Cabo remonta as etapas que resultaram em poucos anos um pequeno banco Popular da província para se tornar a "princesa da nova economia" dos finais dos anos 90 com uma capitalização acima da Fiat.

A fine 2001, il crac: il valore finanziario va in polvere così come i risparmi di oltre 70mila piccoli e medi risparmiatori, fra cui molte famiglie rovatesi. Em finais de 2001, o valor financeiro vai rachado em pó, assim como a poupança de longo 70mila pequenos e médios aforradores, incluindo muitas famílias rovatesi.

Ingresso gratuito, in caso di pioggia lo spettacolo si terrà presso la Sala civica del Foro Boario di piazza Garibaldi, 1″. Ingresso gratuito, em caso de chuva o show será realizada no Hall do Fórum Cívico Boario Piazza Garibaldi, 1.

Rapinata la banca Valsabbina venerdì 1 agosto Roubaram o banco Valsabbina sexta-feira agosto 1

chiusoxrapina.jpg

Venerdi 1 agosto alcuni ladri hanno colpito la banca Valsabbina di via XXV aprile 80. Sexta-feira, 1 de agosto alguns ladrões tenham atingido o banco de Via XXV Valsabbina abril 80. Bottino: 12mila euro. Bottino: 12mila euro.

Il tutto è accaduto all’ora di pranzo, quadno tre persone (pare italiane) sono entrate all’interno dell’istituto di credito ed hanno convinto i dipendenti a consegnare loro quanto contenuto nelle casse degli sportelli , senza peraltro sembra utilizzare alcuna arma. Tudo aconteceu à hora do almoço, quadno três pessoas (aparentemente italiano) entrou dentro do crédito e colaboradores, convenceram a entregar o seu conteúdo para os cofres dos ramos, mas parece não utilizar qualquer arma.

Fortunatamente a quell’ora la banca era vuota, quindi non ci sono stati risparmiatori coinvolti. Felizmente em que o banco estava vazio e lá estavam animadas envolvidos.

Dopo aver preso il bottino, per un totale di circa 12 mila euro , i tre rapinatori hanno rinchiuso i dipendenti in uno sgabuzzino all’interno della banca e poi si sono dati alla fuga. Depois de tomar o despojo, para um total de cerca de 12 mil euros, os três ladrões tinham bloqueado os trabalhadores em um sgabuzzino no interior do banco e, em seguida, são dadas a fugir. Sfortunatamente sembra che nessuno li abbia visti salire in qualche auto p dirigersi in una specifica direzione. Infelizmente, parece que ninguém o tenha visto eles origem a algumas auto p cabeça em uma determinada direção.

In ogni caso sull’accaduto stanno indagando i militari dell’arma della caserma di Rovato. Em todo caso, estão a investigar sobre o quartel militar da arma de Rovato.

Rovato, Cazzago, Travagliato e Berlingo: la cava della Macogna non deve diventare una discarica. Rovato, Cazzago, Travagliato Berlingo e da pedreira de Macogna não deve se tornar uma lixeira.

pa2200021.JPG Le Amministrazioni Comunali di Rovato, Travagliato, Cazzago san Martino e Berlingo , dopo un incontro svoltosi nei giorni scorsi, hanno sottoscritto concordemente un comunicato in cui tutte esprimono la loro contrarietà in primo luogo all’ampliamento dell’ambito estrattivo della cava della macogna (situato sul suolo di Cazzago e Travagliato, ma molto vicino al Berlinghetto e al territorio rovatese) e poi, in secondo luogo, hanno voluto sottolineare che, una volta terminati i lavori di escavazione, il sito non dovrà assolutamente essere trasformato in discarica. O Governo Municipal de Rovato, Swindon, Cazzago St. Martin e Berlingo, após uma reunião nos últimos dias, terem assinado um acordo conjunto em que todos expressam sua oposição em primeiro lugar à extensão da mineiros da pedreira macogna (localizado sobre o solo de Cazzago e Swindon, mas muito próximo de Berlinghetto e rovatese território) e, em seguida, em segundo lugar, eles queriam enfatizar que, uma vez concluído o trabalho de escavação do sítio absolutamente não deve ser transformado em aterro.

Per legge il recupero dell’ambito estrattivo va individuato già al momento dell’autorizzazione allo scavo (in questo caso al momento dell’autorizzazione all’ampliamento). Per ora le “proposte di recupero” sono state due . Por lei o âmbito mineira recuperação já ser identificados no momento da escavação (neste caso, na altura do alargamento). Por agora, a "recuperação propostas" foram dois. Una ad opera della ditta DRR, l’altra della ditta Profacta. Entrambe prevedono che l’attuale cava diventi una discarica . Uma empresa pelo DRR, a outra empresa Profacta. Ambas prevêem que o actual pedreira em um aterro sanitário.

Proprio qui i quattri primi cittadini si sono detti più contrari che mai. Aqui, os primeiros quatro cidadãos foram mais oposição do que nunca. Innanzitutto ritengono “del tutto indebito l’accavallamento di procedure per precostituire diritti ad attività di discarica nella fase in cui si tratta di ottenere l’autorizzazione all’attività estrattiva”. Primeira consideram "totalmente injustificada imperiosas procedimentos para definir os direitos de aterro actividades na fase em que é de obter aprovação para a mineração." In secondo luogo i progetti di discariche sono contrari agli “obiettivi di recupero che le amministrazioni comunali si sono date”. Em segundo lugar, o aterro projetos são oposição a "recuperação metas que os municípios foram dadas." Il recupero, a detta dei sindaci, deve passare per la creazione di un parco naturalistico che funga da raccordo tra la pianura e la Franciacorta, in cui collocare eventualmente strutture sportive, ricreative e naturalistiche. A recuperação, de acordo com os prefeitos, deve passar pela criação de um parque naturalista para servir de elo entre a planície eo Franciacorta, que eventualmente se colocar esportes, lazer e natureza.

Per i sindaci la zona interessata ha “già dato” ; oltre alla cava già presente infatti nei prossimi mesi (o anni) li vicino verranno costruite 3 importanti linee di collegamento che già depaupereranno il territorio in maniera massiccia: Tav, Brebemi e SP19. Para os prefeitos a área tem "já dado" ao longo da pedreira já está presente nos próximos meses (ou anos) vai ser construída perto de 3 grandes vias de ligação já depaupereranno o território em massivamente: Aba, Brebemi e SP19.

Ringraziamo il Comitato Anticava di Rovato per la fotografia che ritrae la cava in località macogna Agradecemos à Comissão do Ancião Rovato de fotografia que retrata a pedreira em macogna

Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi! Atualiza a visitar-nos no nosso MySpace (renovado), aperte amizade com Rovato PuntoOrg no Facebook ou inseritevi no nosso grupo no Facebook semper, então você faz!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Assista também o espaço dedicado às associações espaço dedicado às associações, entidades organizadoras das associações e partidos vão encontrar um espaço livre para o seu site, você toda a informação que você precisa!

Sondaggio Enquete


A Natale niente luminarie. Um Iluminações de Natal nada. Il Comune: "i soldi servono per i servizi". A Cidade "usou o dinheiro para os serviços." Tu come la pensi? Você se sente como?
View Results Ver Resultados

Dall'Italia e dal mondo A partir da Itália e do mundo