A scuola di scrittura di sè con l’Auser Uma escola de escrita propriamente dita com a Auser

COMUNICATO AUSER. COMMUNIQUE AUSER. INIZIO DEL CORSO: 13 APRILE 2007. INÍCIO DO CURSO: 13 de abril de 2007.

L’Auser di Rovato, università della liberetà propone un corso in quattro lezioni per indurre a raccontare le proprie esperienze e storie di vita. O Auser de Rovato, Universidade de liberetà oferece um curso de quatro aulas para induzir uma recontagem suas experiências e histórias de vida. Raccontare è un’arte che richiede pazienza ed attenzione a un progetto di vita di cui siamo, a volte, inconsapevoli portatori e che diventa visibile quando decidiamo di narrare ciò che ci pressa, ci spinge, ci pungola. Dizer é uma arte que exige paciência e atenção para um projecto do qual estamos vivendo, por vezes sem consciência de que as transportadoras e se torna visível quando decidimos o que vamos dizer à imprensa, nós, prod.

La nostra piccola storia di vita, pur nella sua semplicità, messa accanto a tante altre piccole storie, diventa storia collettiva di un paese. A nossa pequena história de vida, mesmo na sua simplicidade, colocar ao lado de muitas outras pequenas histórias, ela se torna coletiva história de um país. Ricordare diventa non perdita di tempo ma interessante capacità di riflettere su ciò che si è stati, su ciò che abbiamo desiderato, sognato, visto, fatto. Lembre-se de não tornar-se perda de tempo, mas interessante capacidade de refletir sobre o que foi, o que nós queremos, e sonhou, visto, feito. Ciascuno di noi vive anche nel ricordo degli altri, lasciando una traccia indelebile nei nostri pensieri, nelle nostre vicende. Cada um de nós também vive na memória dos outros, deixando um rastro indelével em nossos pensamentos, em nossos assuntos. Il racconto di sé si intreccia così con altri personaggi che entrano a tutti gli effetti nella nostra storia. A história em si é tão entrelaçada com outros personagens que entram em todos os aspectos da nossa história.

Ogni realtà passa attraverso i nostri filtri mentali e, nel racconto, i nostri colori danno una impronta personale a ciò che ci capita, mescolando gli avvenimenti con le emozioni che ne nascono e con i sentimenti, oppure con i giudizi che diamo delle persone che ci passano accanto. Cada realidade é através de nossos filtros mentais e, na história, as nossas cores dão um toque pessoal ao que temos entendido, mexendo com os acontecimentos e emoções que surgem com os sentimentos, ou com as decisões que nós, o povo lá ir junto.
Diventa, pertanto, anche uno specchio dell’altro. Torna-se, portanto, também um espelho do outro. Diventa anche un modo per indagare, obiettivamente, altri punti di vista. Também se torna uma forma de investigar objetivamente, outros pontos de vista.
A cosa serve la scrittura? O que está escrito? A fissare sulla carta le tracce del nostro passaggio, le nostre azioni, le nostre riflessioni, i nostri problemi. Uma correção no papel os traços da nossa passagem, as nossas ações, nossos pensamentos, nossos problemas. La scrittura aiuta a elaborare quanto ci passa per la testa, permettendoci di riflettere in una dimensione che è nostra, unicamente nostra e, dal nostro lavorio mentale, emergono le risposte ai numerosi quesiti che la vita ci pone. A escrita ajuda a desenvolver o que passa pela cabeça, permitindo-nos a refletir em uma dimensão que é nosso, só nosso e, a partir de nosso trabalho mental, revela as respostas para muitas perguntas que a vida nos coloca.

Ciò che connota il nostro tempo è la fretta el’impazienza, mentre ciò di cui avremmo bisogno è riflettere su noi e su chi ci sta accanto: una madre, un padre, un figlio, lo straniero che a conoscerlo non fa poi così tanta paura. O que caracteriza o nosso tempo é a pressa el'impazienza, enquanto que o que temos de fazer é pensar em nós próprios e sobre quem nós somos próxima: uma mãe, um pai, um filho, um estrangeiro que não conhece ele então tanto medo . Riflettere su di noi e su di loro significa avere più cura di noi e di loro. Refletindo sobre nós e sobre os mesmos meios mais cuidado de nós e eles. Emergerà da questi percorsi di scrittura la loro storia mischiata alla nostra, e tutto si confonderà in un intreccio in cui tentare di separare la nostra trama dalla loro sarà molto arduo. Vão surgir a partir destes locais para escrever sua história ao nosso mista, e confundir tudo em uma trama na qual groped a nossa história desde os seus distintos será muito difícil.
“C’è un momento della vita, quando sentiamo che siamo maturi per elaborare le nostre esperienze, o quando una esperienza ci segna a tal punto da cambiarci, in cui avvertiamo il bisogno di raccontarci, di iniziare quella che potremmo chiamare la nostra autobiografia. "Há um tempo de vida quando sentimos que estamos prontos para processar as nossas experiências, ou quando ocorre uma mudança acentuada a partir desse ponto, que sentem a necessidade de dizer, para começar a daquilo que poderíamos chamar a nossa autobiografia.

Duccio Demetrio dice: “lo spazio autobiografico è una stagione: è il tempo della tregua, che ci aiuta perché non ci colpevolizza rispetto alla nostra molteplicità. Duccio Demetrio diz, "o autobiográfico é uma época é um tempo de trégua, que nos ajuda porque não culpar respeito à nossa diversidade. Non è una vacanza, è il tempo della ricomposizione e della sutura dei pezzi sparsi, è il tempo in cui uno dei nostri molteplici io si fa tessitore.” Não se trata de um feriado, é o momento de reconstrução e sutura de pedaços, é o momento em que um dos nossos muitos tecelão eu faço. "
La scrittura non è solo prerogativa degli aspiranti scrittori o di chi si sente tale , ma di chi vuole cominciare a mettere ordine nella propria vita per scoprire altri modi di sentire, osservando e scrutando se stessi e il mondo. A escrita não é apenas apanágio dos aspirantes a escritores ou aqueles que entendem que, mas quem quer começar a sua vida, a fim de encontrar outras formas de sentir, assistindo e do exame si próprios e ao mundo. Scopriamo altri modi di riflettere sul significato che stiamo dando al nostro esistere ma anche al significato che diamo a tutto ciò che fa parte della nostra vita Encontrar outras maneiras de refletir sobre o significado que damos à nossa existência, mas também ao significado que damos a tudo aquilo que faz parte de nossas vidas
Non è un chiudersi in se stessi rinvangando il proprio passato, ma diventa un modo per scrollarsi di dosso i propri dolori o le proprie pene, per far pace con le nostre memorie e per renderci conto che quello che è stato non tornerà più indietro, non sarà possibile cambiarlo, ma ci saranno sicuramente altre esperienze da vivere in modo diverso e altri mondi da inventare, con la consapevolezza che la vita è un bene prezioso che non deve essere sprecato. Não é de fechar em si rinvangando seu passado, mas ela se torna uma forma de livrar-se de sua dor ou suas penas, para fazer a paz com as nossas memórias e perceber que aquilo que não se volta mais cedo, não você pode alterá-lo, mas há certamente outras experiências que vivem de uma forma diferente e por inventar outros mundos, com o conhecimento de que a vida é uma mercadoria preciosa que não deve ser desperdiçada.

C’è la sorpresa di ricomporre attimi dimenticati, quello che si considerava debolezza può essere riletto come forza, la vanità come modestia. There's a surpresa esquecidas momentos para reconstruir aquilo que é considerado fraqueza pode ser lido no poder, vaidade como modéstia. Si può entrare con più rispetto nella propria vita e in quella altrui sapendo che nulla può essere cancellato perché già avvenuto. Você pode obter mais respeito na sua vida ea dos outros sabendo que nada pode ser excluído porque já aconteceu.
Ma la possibilità di immaginare in maniera narrativa il proprio ruolo e le proprie decisioni riguardo gli avvenimenti presenti o futuri rafforza l’impegno della persona nello svolgimento dei propri compiti. Mas a chance de imaginar uma narrativa que o seu papel e as suas decisões sobre os acontecimentos actuais ou futuros reforça o compromisso da pessoa no exercício de suas funções.
Le metafore ei simboli ci insegnano molte cose importanti sul nostro modo di sentire e ci ricollegano ai sogni. As metáforas e símbolos nos ensinar muitas coisas importantes sobre o nosso modo de sentir-se ligado a nós e sonhos. L’altra metà della nostra vita che merita più luce. A outra metade da nossa vida que merece ser mais leve.

Raccontare, raccontarsi, fare autobiografia sono tutte modalità per riscoprire che si è vissuto, ma anche per trovare una via per continuare a crescere ; per scoprire che quanto si è vissuto forse non basta, che si può vivere diversamente e che è possibile coltivare il proprio progetto autobiografico come un bene prezioso, un progetto volto a costruire, da un certo punto della vita in avanti, un’identità più consapevole” "Diga, diga, faça autobiografia são todas as formas de descobrir quem tem vivido, mas também para encontrar uma maneira de continuar a crescer, a descobrir que aquilo que foi experimentado talvez não o suficiente, você pode viver de maneira diferente e que é possível cultivar autobiográfica seu projeto como um activo valioso, um projeto para construir um determinado momento da vida futura, uma forma mais consciente "

Per inviare materiale da inserire in questa sezione scrivici ad info@rovato.org Para enviar material para ser incluído nesta secção para escrever info@rovato.org

    Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Atualiza a visitar-nos no nosso MySpace (renovado) ou inseritevi no nosso grupo no Facebook, então você faz!

    Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Assista também o espaço dedicado às associações espaço dedicado às associações, entidades organizadoras das associações e partidos vão encontrar um espaço livre para o seu site, você toda a informação que você precisa!

    Sondaggio Enquete


    Corso Bonomelli: che fare? Bonomelli claro: fazer?
    View Results Ver Resultados

    Dall'Italia e dal mondo A partir da Itália e do mundo

    • Riuniti in Estonia i cervelloni informatici: “le nuove guerre saranno digitali” Estónia Brains recolhidos no computador: "novas guerras serão digitais

      Riprendiamo un articolo uscito su "La Stampa" a cura di Raoul Chiesa,, consulente di Cybercrime presso la Human Trafficking and Emerging Crime Unit, unico italiano invitato al superblindato workshop ISOI di Tallin (Estonia) dove si è parlato di "guerre digitali" "L'allarme principale è rappresentato dal connubio tra hacking, criminalità organizzata e un nuovo modo di «fare la guerra». La ... Escolher um artigo sobre "A Imprensa", de Raoul Igreja, Cibercrime consultor em Tráfico de seres humanos e Emergentes Crime Unit, o único italiano superblindato convidados para o seminário ISOI Tallinn (Estónia), onde ele falou de "guerras digital" " O alarme é representada pela combinação de pirataria, o crime organizado e uma nova maneira de "fazer guerra. ... A