Le origini del mercato di Rovato As origens do mercado Rovato
Il mercato del bestiame rovatese ha radici molto antiche. O mercado de gado rovatese tem raízes muito antigas. Le prime tracce di un’esposizione periodica di animali risalgono all’età longobarda (tra la fine del V el’inizio del IX secolo dopo Cristo). Os primeiros vestígios da exposição regular de animais remontam a Lombard (entre o final do quinto e nono século depois de Cristo precoce). Questa popolazione nomade proveniente dall’Europa dell’est per prima creò un piccolo mercato nel piazzale antistante alla chiesa di S. Este nómadas, provenientes da Europa Oriental para o primeiro criado um pequeno mercado em frente à igreja de S. Michele, sul Montorfano. Michael, em Montorfano. Durante il Medioevo, ancora, mandriani, nomadi e pastori provenienti dalla Valtellina e dalla Val Camonica conducevano le mandrie di bestiame sulla piazza rovatese e da qui si sono gettate le basi per la creazione di un mercato stabile di bestiame. Durante a Idade Média, ainda, pastores, nômades e pastores de Valtellina e Val Camonica levou rebanhos de gado no quadrado rovatese ea partir daqui você está lançando as bases para criar um mercado estável para o gado.
Nell’anno 1480 si registra un momento di grande rinascita commerciale che fa seguito all’invasione di cavallette avvenuta nel 1477 (che distrugge la maggioranza dei raccolti nell’area agricola rovatese). Em 1480, houve um momento de grande renascimento comercial que se seguiu à invasão de gafanhotos ocorreu em 1477 (que destrói a maioria das culturas agrícolas no rovatese). Scomparse le cavallette, riappare a Rovato il fantasma della peste che, negli anni 1478-1479, paralizza il flusso delle merci andando a gravare negativamente anche sull’economia locale. Ausentes os gafanhotos, reaparece em Rovato o fantasma da peste que, em 1478-1479, paralisou o fluxo de mercadorias vai pesar negativamente sobre a economia local também. Le botteghe di Rovato (come testimonia il Racheli) chiudevano, si proibiva l’accesso ai templi sacri, ci si barricava in casa per il timore del contagio. As lojas de Rovato (conforme evidenciado pelo RACHELI) fechou, ele proibiu o acesso aos templos sagrados, uma barricada em casa por receio de contágio. Nel 1480, dunque, il paese rifiorisce e, mentre viene restaurato il castello munito di cinque torrioni, contemporaneamente s’inaugura anche il mercato del lunedì. Em 1480, portanto, o país prosperar e, enquanto ele está sendo restaurado castelo, com cinco torres, ao mesmo s'inaugura o mercado Segunda.
Una nuova conferma dell’esistenza del mercato si trova nella Ducale del 5 luglio del 1517, con la quale il Doge conferma a Rovato il diritto di tenere il mercato di bestiame ogni settimana. Uma nova confirmação do mercado está em Ducale, 5 de Julho de 1517, pela qual o Doge Rovato para confirmar o direito de manter o gado no mercado todas as semanas.
Pur accogliendo diversi tipi di merci, il mercato di Rovato diviene punto di confluenza fra il commercio di bestiame e di carne della Val Camonica e della Franciacorta. Embora aceitando diferentes tipos de mercadorias, o mercado torna-se Rovato ponto de confluência entre o comércio de gado e carne no Valcamonica e Franciacorta. Il paese acquisisce una notevolissima importanza sotto il profilo commerciale e diviene il centro di scambio delle merci più importante della Franciacorta. O país adquiriu uma importância considerável em termos de comércio e se torna o centro do comércio de bens mais importantes da Franciacorta.
Le attività commerciali si fanno talmente fitte che i rettori di Brescia, nel 1617, emettono un’ordinanza che impone pesanti dazi sul bestiame e che prevede provvedimenti penali pecuniari (una multa di duecento ducati) per coloro che vendono i loro capi senza un regolare contratto di vendita. As empresas são tão densa que a reitores de Brescia, em 1617, emite uma ordem que impõe pesados direitos sobre a pecuária eo fornecimento de informações em matéria de dinheiro (uma multa de duzentos ducados) para quem vender seus animais sem um contrato regular vendas. Con il passare del tempo però le disposizioni delle autorità preposte cadono nel vuoto, tanto che, nel diciannovesimo secolo, il bestiame affluisce senza alcuna certificazione, con il solo onere di venti centesimi da pagare per ciascun capo venduto. Ao longo do tempo, contudo, as disposições das autoridades caem em saco roto, para que no século XIX, gado derrama, sem qualquer certificação, com o único encargo de vinte centavos a ser pago por cada cabeça vendidos.
Il mercato vive un breve periodo di crisi e viene interrotto durante il periodo della Repubblica Cisalpina, ma con un decreto emesso da Napoleone è subito riconfermato. As experiências do mercado num curto período de crise e de Cisalpina é interrompido durante a República, mas com um decreto emitido por Napoleão foi reconfirmada. Durante i primi anni dell’Unità d’Italia il commercio riprende quota, favorito dalla formazione parallela del mercato nazionale e dalla legge sui mercati vagliata nel 1866. Durante os primeiros anos da Itália retoma negociação partes, promovida pela formação de mercado paralelo e à lei sobre os mercados analisados em 1866. Entra così in vigore una regolamentazione giuridica relativa ai traffici commerciali. Entrar em vigor, como um quadro jurídico para o comércio. Gli archivi conservano manifesti con le prime norme introdotte nel 1868 dall’Amministrazione comunale. Os arquivos armazenar cartazes com a primeira regulamentação introduzida em 1868 pelo município. Nei documenti viene citata anche l’istituzione della prima edizione de la: “Fiera di bestiame, formaggio e merci di qualsiasi altro genere” del 6-7-8-9 luglio 1868. Os documentos também mencionar a criação da primeira edição da "Feira gado, queijo e outros bens de qualquer espécie" 6-7-8-9, em julho de 1868. Il Racheli, nel 1894, a proposito del mercato di Rovato scrive “a mattina ed a sera della piazza trovi nuovi mercati, venditori di burro, di stracchini, di formaggio, cappellai, fruttivendoli, bottiglierie, osterie, vendite di liquori, trattorie donde esce l’odore delle pietanze ammanite”. A literatura, ciência, em 1894, sobre o mercado Rovato escreve "um de manhã e à noite na praça encontrar novos mercados, as vendas de manteiga, stracchino, queijo, cappellai, frutas, Bottiglieri, tabernas, licor de vendas, donde sai tratorias o cheiro da comida Ammaniti. "
Successivamente questa fiera, l’unica mobile dell’anno, venne spostata ad ottobre con la partecipazione di numerosi espositori da tutto il Nord Italia. Ainda este justo, o único móvel do ano, foi transferido para outubro com a participação de muitos expositores de todo o norte da Itália. Nel 1903 le edizioni divennero due: una a marzo e una a settembre. Em 1903 tornou duas edições: uma em março e outra em setembro.
Altra edizione memorabile è quella del 1913. Outra questão é a da memorável 1913. “Gli scopi di questa manifestazione mirano a diffondere un’immagine positiva della Franciacorta”, si legge così nell’ articolo di fondo del primo numero (7 settembre 1913) de “La Franciacorta”, il giornale ufficiale di questa esposizione. "O objetivo deste evento é divulgar uma imagem positiva de Franciacorta", afirma o mesmo em 'artigo na parte inferior da primeira edição (7 de setembro de 1913) "La Franciacorta", o jornal oficial da exposição. Risalgono agli stessi giorni l’inaugurazione dell’acquedotto civico di Corso Bonomelli, il congresso dei commercianti, industriali ed agricoltori della provincia di Brescia e Bergamo, l’aggiunta di numerosi stand ed altrettante manifestazioni collaterali alla fiera quali concerti musicali ed esibizioni dell’accademia di ginnastica. Volte para o mesmo dia da inauguração do civismo dell'acquedotto Bonomelli claro, o Congresso dos comerciantes, industriais e agricultores na província de Brescia e Bergamo, adicionando vários stands e outros tantos eventos na feira, concertos e performances musicais da Ginástica.
In una relazione del 1933 si legge: “Ha avuto luogo oggi la fiera annuale dei bovini grassi (fiera di Pasqua) istituita il 26 marzo 1928”. Num relatório de 1933 afirma: "Tem lugar hoje, a feira anual de gado gordo (Feira da Páscoa), criado em 26 de março de 1928". Ancora. Ainda. La delibera della Giunta municipale numero 28 dell’11 marzo 1954 afferma: “Premesso che da oltre un sessantennio ogni anno nel lunedì di passione in questo comune si tiene la fiera del bue grasso, la quale ha lo scopo di approvvigionare di carni pregiate le mense in occasione della solennità pasquale…”. O ato de municipal Giunta 28, 11 março 1954 declarou: "Tendo em conta que mais de um ano em cada segunda-feira da paixão sessantennio nesta cidade orgulha-se da exploração da carne gorda, que se destina a fornecer carne de qualidade cantinas a festa durante a Páscoa .... " Quell’anno, il 5 aprile, la Fiera del Bue e Manzo pasquale si fregia del numero 66. Naquele ano, em 5 de abril, a Fiera del Bue Manzo Páscoa e ostentando o número 66. Dagli anni successivi Lombardia Carne si svolge solitamente 15 giorni prima di Pasqua ed è diventata una delle più importanti manifestazioni del settore zootecnico e agricolo del Nord Italia. Desde os anos seguintes Sydney carne geralmente ocorre 15 dias antes da Páscoa e se tornou um dos mais importantes eventos do sector da pecuária e da agricultura no Norte da Itália.