Archivio di Ottobre, 2007 Arhiva pentru Octombrie, 2007

Circolo della Libertà: “Uno sguardo nuovo su Rovato” Cercul de libertate: "O noua privire asupra Rovato"

circolo-liberta-rovato-franciacorta-brescia.JPG

“Uno sguardo nuovo sulla nostra Rovato”. "O noua privire asupra Rovato noastre."

E’ ambizioso il progetto del neonato “Circolo della Libertà - Progetto Rovato Franciacorta”: calare nella capitale franciacortina un modo nuovo di vedere i problemi della città, osservando il paese “attraverso gli ideali tipici della democrazia liberale”. E-ambiţios proiect de copil "Cercul de libertate - Proiect Rovato Franciacorta" declin în Franciacorta de capital este un nou mod de a vedea problemele din oraş, de observat în ţară "prin tipic de idealurile democraţiei liberale."

Prima uscita ufficiale del gruppo: lunedì 29 ottobre. Prima versiune oficială a grupului: luni, octombrie 29. Mentre in Comune andava in scena l’ennesimo consiglio comunale “dimezzato” (complice la nota decisione di Rovato delle Libertà di disertare i consigli comunali fino a che la questione ricorso non sarà esaurita), nel vicino ristorante-pizzeria “Antica Bologna” di piazza Palestro una decina di rovatesi si è ritrovata per una prima chiacchierata pubblica, cui ha partecipato anche Rovato.org. În timp ce în comun a fost încă un alt consiliu de escală "înjumătăţite" (nota de subsol complice Rovato decizia de a pustiu de Libertatea de consiliul oraşului, până la recurs problemă nu va fi epuizat), în apropiere de restaurant-pizzerie "veche Bologna" pătrat Palestro ora zece rovatesi a fost găsit într-o primă de chat publice, care, de asemenea, a participat Rovato.org.

Durante la serata è stato innanzitutto presentato l’organigramma del neonato circolo. Presidente del nuovo sodalizio è l’architetto rovatese Pietro Siciliano. În timpul prima seara a fost prezentată o organigramă pentru copilul club. Un nou presedinte al asociatiei este de arhitect Peter rovatese Siciliano. Vice, Francesco Marini. Vice, Francesco Marini. Segretario, Mauro Cioccarelli. Secretar, Mauro Cioccarelli.

pietro-siciliano.JPG

Ed è proprio il neopresidente Siciliano (in foto) ad illustrare brevemente le caratteristiche del circolo: “Promuoveremo iniziative sociali, culturali e politiche ispirandoci ai principi della democrazia liberale”. Şi este nou Siciliano (în foto) de a explica pe scurt caracteristicile de cerc, "va promova sociale, culturale şi politice de moştenire cu principiile democraţiei liberale."

Inevitabile, a questo punto, la domanda: perchè non fare le stesse cose all’interno di un partito, magari la stessa Forza Italia? “Noi non siamo una corrente di nessuno, pur rispettando tutti” - precisa il vicepresidente Francesco Marini - “Ci piacerebbe capire meglio le situazioni che riguardano il nostro paese, reperire i documenti presso enti e attori coinvolti in modo da proporre soluzioni intelligenti che guardino direttamente all’opinione dei cittadini”. Inevitabilă în acest moment, la întrebarea: de ce nu faci aceleasi lucruri într-o parte, probabil, acelaşi Forza Italia? "Noi nu suntem un curent de cineva, respectând, în acelaşi timp toate" - menţionând vice-presedinte Francesco Marini - "Noi dori să înţeleagă mai bine în situaţii care afectează ţara noastră, a găsi documente de la instituţiile şi părţile interesate să propună soluţii inteligente care uita direct la cetăţeni ".

Lo stesso Marini chiarisce successivamente gestazione e nascita del Circolo rovatese: “Parliamo di questa possibilità già dall’inizio dell’anno, ma abbiamo voluto evitare di renderci pubblici prima delle scorse comunali. Non volevamo infatti creare confusione nè generare equivoci con le liste in campo”. În aceeaşi Marini clarifică mai târziu de gestaţie şi naştere de la Cercul rovatese: "Noi vorbim despre faptul că deja posibilitatea de inceput de an, dar nu am vrut să evite a face publice înainte de ultima municipale. Noi nu dorim să crea confuzie sau pentru a crea neînţelegeri cu liste în domeniul ".

Poca volontà di ragionare in una logica stretta di schieramento, la necessità di capire e di confrontarsi con tutti per i cittadini: parole che a Rovato, nell’ultimo anno, non suonano affatto nuove. Little dorinţa de a crede într-o logică aproape de detaşare, nevoia de a înţelege şi de a confrunta toate pentru oameni: cuvinte Rovato că, în ultimul an, nu de sunet complet nou. Una “sensazione” in parte confermata dalla presenza, lunedì sera all’incontro, di Giovanni Ghidini di “Rovato Futura”, la lista elettorale di Vittore Martinelli i cui cavalli di battaglia sono pressappoco gli stessi. Un "senzaţie" în parte de către confirmat prezenţa la luni noapte, John Garza de "Rovato FUTURA", în lista electorală de Victor Martinelli, ale căror subiecte majore sunt aproape la fel.

“Calma - mette le mani avanti lo stesso Ghidini (foto sotto, tratta da www.rovatofutura.it )-, sono qui come semplice uditore . "Calm - pune mâinile sale transmite acelaşi Garza (foto de mai jos, luate de la www.rovatofutura.it) - sunt aici ca o simplă audiere. Con gli altri membri della lista abbiamo spesso ragionato di far nascere un Circolo del genere a Rovato: visto che qualcuno ci ha già preceduto, mi sembrava corretto ascoltare le loro posizioni e valutare cosa si può fare assieme”. Cu alţi membri din lista de am crezut că de multe ori pentru a crea un astfel de Rovato Club: pentru că cineva ne-a precedat deja, am părea pentru a asculta lor corespunzătoare poziţiilor şi evalua ce putem face împreună. "

giovanni_ghidini.gif

“Siamo aperti al confronto - ribadisce il segretario Cioccarelli . "Noi sunt deschise confruntarea - reafirmă Secretarul Cioccarelli. In soldoni, questo vuol dire che il Circolo è ovviamente anche un movimento politico, ma non un’espressione di partito. Nessun partito “. În soldoni, acest lucru înseamnă că la club este, evident, de asemenea, o mişcare politică, dar nu o expresie a partidului. Nu partidul ".

Resta ancora da chiarire cosa farà il Circolo nel concreto:”per ora, promuoveremo dibattiti, pubblicazioni, momenti di confrotno fra le esigenze dei rovatesi e le necessità dei vari enti” dice il presidente Siciliano, che tuttavia non nasconde obiettivi più ampi: “Siamo già in contatto con cittadini di 5 o 6 comuni limitrofi interessati ai Circoli per la Libertà. Încă neclare în ceea ce va cerc de beton ", de acum, vom promova dezbateri, publicaţii, momente de confrotno între nevoile de rovatesi şi nevoile, de diferite entităţi", a spus preşedintele Siciliano, dar nu se ascunde mai larg de obiective: "Suntem deja în contact cu cetăţenii de 5 sau 6 oraşe în cercuri interesate pentru Libertatea. Non a caso ci chiamiamo “Rovato progetto Franciacorta”: vogliamo infatti essere un punto di riferimento per tutta l’area”. Nu este coincidenţă noi numim "Rovato proiect Franciacorta" Ne dorim ca acesta să fie unul de referinţă pentru întreaga regiune. "

Programma ambizioso, quindi. Ambiţios, atunci. Anche se per ora, il problema più pressante del “Circolo per la libertà” di Rovato è un altro: “ Ci manca una sede - conclude Marini- Per ora abbiamo la gentile disponibilità dell’Antica Bologna, che ringraziamo, ma siamo alla ricerca di uno spazio tutto nostro”. Deşi pentru moment, cele mai presante probleme ale "Cercul pentru Libertate" de la un alt Rovato este: "Noi nu o casa - încheie Marini De-acum avem un fel de disponibilitatea Antica Bologna, care ne multumesc, dar nu am căutat Toate nostru de spaţiu. "

Anti Cava Bonfadina: “Arrivano le ruspe” Anti Cava Bonfadina: "Vin buldozerelor"

Riceviamo dal Comitato AntiCava di Rovato, dal Gruppo Tutela Ambiente e dal circolo Legambiente “Franciacorta” e pubblichiamo: (ROVATO.ORG) Vom primi de la Comisia de Rovato antică, de protecţie a mediului şi a Grupului de cerc Legambiente "Franciacorta" şi publică: (ROVATO.ORG)

planimetria-cava-bonfadina-rovato-brescia.jpg
L’assurda vicenda della Cava Bonfadina Absurd de poveste de Cava Bonfadina

“Con provvedimento dell’8 ottobre scorso il competente settore UOS Autorizzazioni cave della provincia di Brescia avrebbe autorizzato la cava Bonfadina, ambito estrattivo di dimensioni assurde collocato all’ingresso dei centri abitati di Rovato e di Cazzago SM. "Prin decizia din 8 octombrie, competente domeniul UOS Permisiuni cariere în provincia Brescia avut Bonfadina autorizat de exploatare în carieră, domeniul minier dimensiune absurd plasat de la intrarea în oraşele Rovato şi Cazzago MS.

Dopo 3 anni di opposizione da parte dei nostri gruppi a sostegno delle due amministrazioni comunali ci troviamo di fronte a un provvedimento che ritenere assurdo è poco. După 3 ani de opoziţie nostru de la grupuri de sprijin în cele două municipii suntem confruntaţi cu o măsură care nu este considerat absurd.

La competente commissione europea circa un anno fa sollevò il problema della mancata valutazione di impatto ambientale (VIA) per un progetto che coinvolge un ambito estrattivo di superficie superiore ai 20 ettari, soglia oltre la quale la VIA è obbligatoria. Comitetul European despre un an în urmă a ridicat problema de non-evaluare a impactului asupra mediului (EIM), pentru un proiect care implică o zona miniere de suprafaţă de peste 20 de hectare, pragul dincolo de care EIM este obligatorie. Commissione che non ha mai ricevuto nessuna risposta ufficiale. Comitetul că niciodată nu a primit nici un răspuns oficial. Di più. Mai mult. Anche il ministero dell’ambiente è stato interessato di questa vicenda e si sta aspettando che si esprima. Ministerul Mediului a fost implicat în această problemă şi se aşteaptă să vorbească.

Nonostante tutto il settore provinciale competente elargisce autorizzazioni a destra ea manca. În pofida tuturor provinciale autoritatea permisiunea de a da dreptul şi lipsesc. Ma in provincia di Brescia lo vogliono capire che addirittura il TAR non si è ancora espresso in merito ai ricorsi dei comuni? Dar, în provincia Brescia vrea să se înţeleagă că, chiar de TAR încă nu a emis la Commons de reclamaţii? E perché questi continui atti amministrativi allora? De ce aceste acte de administrare a continua apoi?

lavori-interno-cava-bonfadina-rovato-brescia.JPG

Il Settore Gestione e Manutenzione Strade ha addirittura autorizzato una proroga di un anno per permettere alla ditta di realizzare una rotonda all’incrocio tra due vie comunali e la ex-statale 11 , al fine di consentire l’immissione di 300 camion al giorno della ditta Bettoni spa. Sectorul de gestionare şi Întreţinere Drumuri a autorizat chiar şi un an de prelungire, pentru a permite societăţii de a construi un sens giratoriu la intersecţia a două străzi şi municipale ex-membru 11, pentru a permite eliberarea a 300 de camioane pe zi de firmă Bettoni spa. Rotonda che per essere realizzata avrebbe bisogno di aree di altri privati minacciati quindi da espropri. Runda de a fi dat seama că ar avea nevoie de alte zone privat şi apoi ameninţat de exproprieri. Espropri di privati per un’opera di utilità meramente privata? Expropriere a private de utilităţi pentru un pur privat? E con un transito dei mezzi pesanti che interesserebbe una strada di 3 metri di carreggiata con un divieto di transito per mezzi pesanti da più di 10 anni come via Rimembranze. Şi cu un tranzit de camioane care acoperă un drum de 3-metru urmări cu o interdicţie pentru camioane pe mai mult de 10 ani, ca mod de Rimembranze. Ma le ha valutate il settore Strade queste cose? E che fine ha fatto lo studio del traffico che il comitato anticava aveva protocollato a Novembre del 2005 in cui si dimostrava con dati oggettivi che il traffico attuale non è quello censito dalla ditta e sulla cui relazione la provincia ha emanato atti ufficiali? Dar, în sectorul de drumuri a evaluat aceste lucruri? Şi ce sa întâmplat la studiul de trafic pe care comisia a trebuit Cu varsta cuprinsa înregistrat, în noiembrie 2005 cu obiectivul care a arătat că datele actuale de trafic nu este înregistrat de către societatea pe al cărui raport Provincia a emis documente oficiale?

Addirittura vi è un parere provinciale che concede la realizzazione di una recinzione del terreno, quando per poter fare qualsiasi opera sulle fasce di rispetto di vari canali irrigui che interessano l’ambito si sarebbe dovuto quantomeno sentire il consorzio irriguo competente. Există chiar şi un aviz pe provincială acordarea de construcţie a unui gard de teren, atunci când a putea face orice lucru de pe benzi tampon, de diferite canale de irigare, care afectează zona ar fi fost cel puţin auzit de consorţiu responsabil de irigare.

Siamo davvero al paradosso! Suntem foarte paradox!

terreni-cava-bonfadina-rovato-brescia.JPG

Come gruppi di persone che si stanno occupando di questa vergognosa vicenda da troppo tempo per l’ennesima volta diciamo a questa provincia di fermarsi e valutare i troppi punti ancora poco chiari prima di procedere ad autorizzare un’opera che le comunità non vogliono. Ca grupuri de persoane care au de-a face cu această afacere nedemn pentru prea mult timp departe de umpteenth de timp pentru a spune acest provincie pentru a opri şi a evalua prea multe puncte de încă neclare, înainte de a continua să autorizeze un lucru pe care comunitatea nu vrea.

Riteniamo inconcepibile che la fretta che ha l’impresa di iniziare l’escavazione condizioni i competenti settori provinciali a tal punto da non attendere nemmeno il parere di enti a loro superiori come il Ministero dell’ambiente. Noi credem că de neconceput de grăbi că societatea începe excavating a la condiţiile relevante de domenii provincială, astfel încât nici măcar nu aşteaptă avizul de la organismele de superiorii lor ca Ministerul Mediului. Sarebbe una buona occasione per l’assessore provinciale all’ambiente Mattinzoli per dimostrare che il suo assessorato è attento al rispetto delle regole con i fatti e non a parole. Infatti troppe volte ci siamo sentiti dire che l’attività estrattiva sarebbe stata gestita con assoluta trasparenza, a parole: nei fatti invece è dal 2004 che stiamo aspettando il rinnovo della consulta delle attività estrattive come organismo di supporto su questo tema. Ar fi o bună ocazie pentru a provinciei Mattinzoli de mediu pentru a demonstra că este atent Departamentul său de a respecta normele în fapte şi nu cuvinte. De fapt, de prea multe ori ne-am simţit că ar fi de minerit au fost manipulate cu absolută transparenţă, în cuvinte: în practică, începând din 2004, este că ne aşteaptă pentru a vedea reînnoire a activităţilor miniere ca un organism de sprijin pentru această problemă.

A Rovato pretenderemmo ben altro tipo di rigorosità e concretezza nel rispetto delle regole. Un Rovato aştepta la mult mai mult un fel de rigoare şi practice, în conformitate cu normele.

Comitato Anticava di Rovato Vechi al Comitetului Rovato

Gruppo Tutela Ambiente Rovato Protecţia Mediului grup Rovato

Circolo Legambiente Franciacorta Rovato Circolo Legambiente Franciacorta Rovato

Nota istituzionale: Instituţionale Notă:

Nel consiglio comunale del 29/10/2007 il consigliere comunale Angelo Bergomi, delegato alle attività estrattive ha ricordato come nella mattinata di venerdì 26/10 l’amministrazione comunale di Rovato abbia spedito ai competenti uffici provinciali (Ecologia/UOS Cave e Gestione/Manutenzione Strade) una lettera con la quale vengono rimarcati i punti ancora aperti (citati anche dai comitati) nonostante i quali la Provincia sta autorizzando l’ambito . Consiliul a consiliului municipal 29/10/2007 Angelo Bergomi, să delege miniere amintit cum în dimineaţa zilei de vineri 26/10 administrarea de Rovato-a trimis la Direcţia Provinciale de birouri (Ecologie / UOS Pestera de Management şi / Întreţinere Drumuri) o scrisoare în care le-a remarcat încă deschis puncte (citat de asemenea de către comisiile) în ciuda a ceea ce este de a permite Judeţ domeniu. Vi è un deciso richiamo ai funzionari dei competenti settori provinciali affinché attendano che le soprariportate questioni vengano chiarite prima di autorizzare definitivamente l’ambito estrattivo”: Există un puternic memento pentru a funcţionarilor din sectoarele relevante de provincie, astfel încât să se aştepte că problemele de mai sus sunt clarificate înainte de a permite în final miniere de suprafaţă ":

Foto tratte dal sito http://comitatoanticavarovato.blogspot.com/ Fotografii luate de pe site-ul http://comitatoanticavarovato.blogspot.com/

Venerdì 2 - Lunedì 5 novembre: mostra degli Alpini sulla “Prima Guerra Mondiale” Vineri 2 - luni, noiembrie 5: Alpini expoziţie de pe "război mondial"

Da venerdì a lunedì prossimo, il salone municipale al primo piano del Comune di via Lamarmora ospiterà una mostra fotografica sulla Prima Guerra Mondiale (1915-1918). De vineri până la următorul luni, în sala municipale de la primul etaj al orasului de Via Lamarmora va găzdui o expoziţie de fotografie pe primul război mondial (1915-1918).

Organizza il Gruppo Alpini di Rovato. Organizaţi-a Grupului de Alpini Rovato.

Orari di apertura: 9-12.30, 15.30-18.30. Program: 9-12.30, 15.30-18.30. Lunedì solo 9-12 . Doar 9-12 luni.

Ingresso libero. Liber de admitere.

Di seguito, il comunicato stampa del Comune di Rovato: Aici, comunicatul de presă al orasului de Rovato:

Durante la settimana di festeggiamenti dedicata a San Carlo Borromeo, Santo Patrono di Rovato, presso il Palazzo Comunale si terrà una mostra fotografica sulla Grande Guerra (1915 – 1918), organizzata dal gruppo Alpini di Rovato in collaborazione con l’Amministrazione Comunale e la Commissione Culturale della sezione ANA di Brescia. În timpul săptămânii de festivitati dedicate San Carlo Borromeo, patron Rovato de la Palazzo comunale va exista o expoziţie fotografică de pe razboi mondial (1915 - 1918), organizat de un grup de Alpini Rovato în colaborare cu Administraţia Municipal şi a Comisiei ANA culturale a secţiune din Brescia.

Saranno esposte su appositi pannelli, interessanti tavole fotografiche provenienti dall’Archivio Storico della sezione ANA di Brescia, oltre ad alcuni reperti trovati sui ghiacciai dell’Adamello, divise militari ed altro materiale museale. Va fi afişat pe panouri speciale, plăci fotografice interesante provenite de la Arhivele istorice secţiune de ANA din Brescia, în plus faţă de unele Defectele imaginilor găsit pe gheţarii dell'Adamello, uniformele militare şi de alte muzee.

La mostra avrà ufficialmente inizio venerdì 2 novembre e durerà fino a lunedì 5 novembre osservando i seguenti orari di apertura al pubblico: venerdì 2 sabato 3 e domenica 4 novembre 9.00 – 12.30, 15.30 – 18.30. Expozitia va începe oficial vineri, noiembrie 2 şi va dura până la luni, noiembrie 5 cu respectarea următoarelor ore de la deschiderea pentru public: vineri, 2 şi 3 sâmbătă duminică 4 noiembrie 9.00 - 12.30, 15.30 - 18.30. Lunedì 5 novembre 9.00 – 12.30. Luni, noiembrie 5 9.00 - 12.30. L’ingresso è libero. Admiterea este gratuit.

“Quest’iniziativa – sottolinea Walter Cornali presidente del Gruppo Alpini di Rovato – è la prima di una serie che gli alpini rovatesi promuoveranno nel corso di quest’anno e dell’anno prossimo fino a domenica 1 giugno 2008, giorno in cui a Rovato si terrà l’Adunata Sezionale degli Alpini bresciani.”. "Această iniţiativă - subliniază Walter Cornali Preşedintele Alpini Gruppo di Rovato - este primul într-o serie care va promova alpine rovatesi în acest an şi anul viitor, duminică până la 1 iunie 2008, o zi când Rovato Adunata secţionat deţinute de Alpini din Brescia .. "

Festa dell’Oratorio “Don Bosco Rovato” 2007: ecco il video Festa dell'Oratorio "Don Bosco Rovato" 2007: video

CLASSICA, PUNTO! Clasică, PUNCTUL!

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Va multumim pentru atenuarea Bruno acest articol

Provata la rediviva utilitaria Fiat Dovedit utilitatea Rediviva Fiat

puntoclassic1.jpg NORCIA – Se molti pensavano che con la Grande Punto la Fiat sostituisse la Punto, bè, questi molti si sbagliavano. NORCIA - Dacă mai multe persoane cu gândul că Fiat Punto Grande Punto înlocui, fi, multe dintre acestea sunt greşite. Infatti la Punto è ancora sul mercato, ed è stata fatta oggetto di un leggero restyling. În fapt, punctul este încă pe piaţă, şi a făcut obiectul restyling o uşoară. La Punto, che ora si chiama Punto Classic, è equipaggiata da 1 motore benzina 1200 da 60 cv, un motore 1200 Natural Power (Benzina Metano) da 52 cv e il diesel Multijet 1300 da 70 cv, negli allestimenti Classic e Dynamic. The Point, numit acum Point Clasic, este echipata cu 1 motor pe benzină de la 60 CP 1200, motor 1200 natural de putere ( gaz metan) 52 kW şi diesel Multijet 1300 de la 70 kW în standuri şi dinamic Clasic. Esternamente la linea è classica e compatta. Extern de linie este clasic si compact. Elegante il frontale con i grossi fari e novità del restyling la nuova mascherina griglio-cromata, mentre il posteriore rispecchia quella che è stata negli ultimi tempi la caratteristica principale della Punto: i fari verticali più aspri e sportivi per le versioni 3 porte, mentre più morbidi e regolari per le versioni 5 porte. Elegant cu farurile din fata si mare de ştiri din nou restyling a masca crom-grilă, în timp ce în spate reflectă ceea ce a fost recent principala caracteristică a punct: farurile verticale grele pentru atleţi şi 3-door versiuni, în timp ce mai multe moale şi regulate, 5-door versiuni. Salendo a bordo, l’abitacolo risulta essere spazioso, comodo e confortevole. De urcare la bord, cabina este spatios, confortabil şi convenabil. Analizzando la plancia, questa risulta essere lineare senza troppi fronzoli. Privind de la pod, aceasta este directă, fără prea multe caracteristici inutile. Nella consolle campeggiano i comandi clima (manopole), la radio, i comandi degli alzacristalli e altri pulsanti; mentre il quadro strumenti è ben retroilluminato e di facile lettura. În consola de control climat Camping (knobs), de radio, comenzile de ferestre si butoane, în timp ce instrumentul este bine iluminate si usor de citit. puntoclassic2.jpg Ed ora il test drive. Şi acum de test drive. La Punto Classic guidata è stata la 1300 Multijet Dynamic 70 cv da 15540 €. Punctul de Clasic Expertul a fost de 1300 Dynamic Multijet 70 CP de la 15540 €. Questa vettura, è stata per anni l’auto simbolo della Fiat, auto che ha saputo rilanciare la casa automobilistica italiana da momenti difficili, in cui tutto sembrava perso. Această maşină a fost de ani de zile de simbol al Fiat Auto, auto care a fost capabil de a revigora italiană masina de la producătorul de dificil de ori, atunci când totul părea pierdut. E gli ingegneri torinesi non si sono dimenticati di lei, facendole rivivere una seconda giovinezza con un restyling appena accennato. Torino şi de ingineri nu au uitat de tine, făcându-le retrăi un al doilea tineret, cu o restyling doar menţionate. Su strada il comportamento dell’auto è molto buono, grazie a una facilità di guida, a una elevata maneggevolezza, e alle brillanti prestazioni assicurate dall’ottimo 1300 diesel da 70 cv, per nulla sottopotenziato rispetto alla mole dell’auto. Pe de comportament rutier masina este foarte bine, multumesc la un simplu ghid de la o mare maneuverability, şi genial asigurată de înaltă performanţă diesel 1300 cp de la 70 la sottopotenziato nimic, comparativ cu volumul de masina. Infine i prezzi: si va da 11110 € della 1200 Classic 3 porte ai 13210 € della 1200 Dynamic (Benzina); per la Natural Power (Benzina Metano) unico il prezzo: 15210 €; per i diesel si va da 12510 € della 1300 Multijet 70 cv Classic 3 porte ai 14610 € della 1300 Multijet 70 cv Dynamic 5 porte. În cele din urmă de preţ: l variază de la € 11110 din 1200 Classic 3 uşi de la € 13210 dinamic de 1200 (de gaz); pentru natural de putere (gaz metan ) preţ unic: € 15210; pentru motorină va merge de la 1300 din 12510 € Multijet 70 CP Classic 3 usi de la 14,610 în 1300 € 70 cp Multijet Dynamic 5-door.

Bruno Allevi Bruno atenuarea

Karate Rovato: Marivin Chiari bronzo ai mondiali in Turchia Karate Rovato: Marivin Chiari de bronz la Cupa Mondială din Turcia

marivin-chiari-a-istanbul.JPG
Marivin Chiari, atleta della scuola rovatese “Karate Genocchio” oltre che titolare della Nazionale Italiana FIJLKAM, torna dal Campionato Mondiale con una prestigiosa medaglia di bronzo al collo. Marivin Chiari, scoala rovatese atlet "de Karate Genocchio", precum şi italiană FIJLKAM de proprietar, întors de la Campionatul Mondial de prestigiu cu o medalie de bronz în jurul gâtului tău.

La gara in questione, giunta alla sesta edizione e riservata alle categorie cadetti (under 18) e junior (under 21), è stata organizzata dalla Federazione Mondiale WKF ad Istanbul nei giorni 19, 20 e 21 ottobre scorsi, con la presenza di ben 83 nazioni ed oltre mille atleti. De rasă în cauză, ajuns la a sasea ani şi a dat să cadeţii categorii (sub 18 ani) şi juniori (sub 21), a fost organizat de Federaţia Mondială WKF zile de la Istanbul pe 19, 20 şi 21 octombrie, cu un uimitor 83 naţiuni şi mai mult de o mie de sportivi.

L’avventura azzurra è iniziata l’otto ottobre con la convocazione presso il centro olimpico federale di Ostia dove, agli ordini del commissario tecnico Aschieri, si è tenuto il raduno collegiale. Aventură a început Albastrul opt octombrie şi se convocarea Olimpice de la centrul de unde federal Ostia, de pe ordinele de antrenor Aschieri, a avut loc la colegiu adunare.

Dopo una decina di giorni di intensi allenamenti la squadra si è trasferita nella capitale turca. După zece zile de training intensiv de echipa mutate în turcă de capital.

Marivin, campionessa d’Italia in carica e argento agli Europei di quest’anno, scende in campo venerdì mattina nella gara a squadre e subito dimostra un’eccellente preparazione tecnica ed atletica vincendo due incontri e pareggiandone uno; purtroppo non basta al team azzurro che viene eliminato nei quarti di finale proprio dalla Turchia, sostenuta da un caloroso tifo di casa. Marivin, campion de Italia şi de argint în biroul de pe europeni în acest an cade pe vineri dimineaţa în echipa de rasă şi imediat au demonstrat o excelenta tehnice şi de atletism câştigătoare de către două meciuri şi o cravată, din păcate, nu suficient de la echipa de albastru este eliminat în finala trimestru-doar de către Turcia, susţinut de un cald de acasă febră tifoidă.

Soddisfazione quindi per il maestro Franco Genocchio, che nell’occasione ha seguito dagli spalti la prestazione della Chiari. Atunci de satisfacţie pentru profesor Genocchio Franco, care a urmat Pe marginea furnizarea Chiari.

Arriva il giorno degli junior e sale la tensione per i colori bresciani quando Marivin viene chiamata sul quadrato di gara nella categoria oltre sessanta chili di peso; inizia bene la sua avventura individuale con tre netti successi sulle rappresentanti di Slovacchia (risultato tre a zero), Belgio (sette a zero) e Russia (quattro a tre). Sosire în ziua de juniori şi sare de tensiune pentru Brescia Marivin culoarea atunci când este numit de oferte de pe piata din categoria de peste şaizeci de kg de greutate, bun îşi începe aventura cu trei succese individuale nete pe reprezentanţii Slovacia (rezultatul trei la zero), Belgia (cu şapte până la zero) şi Rusia (patru la trei).

Giunta in semifinale si vede di fronte alla beniamina di casa che, pur non essendo tecnicamente migliore delle altre pretendenti al titolo, vantava il fondamentale appoggio delle diverse migliaia di persone che scaldavano il palasport; inizialmente Marivin sembra avere la meglio ma alla fine il match si chiude sei a quattro per l’atleta di casa. Ajuns la semi-ai vedea in fata casa de animalele de companie, care, deşi nu din punct de vedere tehnic, cel mai bun mod de a altor suitors, lăudat de importanţă crucială sprijinul mai multor mii de oameni care încălzit arena; Marivin iniţial pare a avea parte de sus, dar în final de meci este se închide şase la patru atlet pentru acasă.

L’azzurra esce dal tatami sconsolata ma reagisce subito e nella finale per il terzo posto scarica tutta la sua amarezza e determinazione sulla portacolori bosniaca vincendo per sette a zero . Şirag de mărgele tatami de albastră dezolat, dar reacţionează imediat şi, în final treilea loc de descărcare de gestiune pentru toate amar şi determinarea pe portacolori bosniac câştigătoare cu şapte până la zero.

“Orgoglio e soddisfazione” per lo staff tecnico del Karate Genocchio , che ha cresciuto Marivin fin da bambina, i compagni d’allenamento che hanno contribuito a farle raggiungere un livello di eccellenza e da tutti gli iscritti alla scuola che si sentono propria un pezzettino di questa medaglia mondiale. "Mândria şi satisfacţie" pentru personalul tehnic de Genocchio de Karate, care a crescut de la Marivin fată, colegi de formatori care au ajutat să-şi atinge un nivel de excelenţă şi de către toţi abonaţii la scoala care sa simt o bucată de Medalie de această lume.

(foto tratta da www.karategenocchio.it ) (foto luate de la www.karategenocchio.it)

Sabato 3 novembre: a Castel Quistini l’artista persiano Bizhan Bassiri per “Meccaniche della Meraviglia” Sâmbătă, noiembrie 3: Castel la Quistini artistul persan Bizhan Bassiri pentru "Mecanica de Wonder"

Sabato 3 novembre continua la programmazione degli eventi collaterali relativi alla quinta edizione di Meccaniche della meraviglia, la rassegna d’arte contemporanea che l’Assessorato alla Cultura della Provincia di Brescia ha allestito in spazi storici, cantine e musei della Franciacorta. Sâmbătă, noiembrie 3 continuă de programare a evenimentelor, pentru a cincea ediţie de Mecanica de mirare, expoziţia de artă contemporană că Departamentul de Cultura al Provincia Brescia-a stabilit în zonele istorice, muzee si vinarii de Franciacorta. Alle ore 18,30 presso Castello Quistini a Rovato, l’artista di origine persiana Bizhan Bassiri, coadiuvato dai critici Bruno Corà (Direttore del Centro d’arte Moderna e Contemporanea di La Spezia) e Mauro Panzera presenterà una performance dal titolo “Il Pensiero Magmatico”. De la 18.30 de ore la un castel Quistini Rovato, artist de origine persană Bizhan Bassiri, asistată de către critici Cora Bruno (directorul Centrului de Arta modernă şi contemporană din La Spezia) şi Mauro Panzera va prezenta o performanţă, intitulat "gândire Magmă. " Il pensiero magmatico è una sorta di manifesto di poetica che Bassiri sta scrivendo a partire dal 1984, e che accompagna il suo percorso artistico con coerenza e lucidità poetica. Magmă de crezut ca este un fel de manifest de poetică Bassiri care este scris, de la 1984, care însoţeşte carierei sale artistice, cu claritate şi coerenţă poetică. Ricordiamo che, sempre presso Castello Quistini, continua la mostra/installazione dello stesso Bassiri dal titolo “La stanza del Poeta”, con c ui l’autore, come dice Albano Morandi nel catalogo della mostra “…si appropria delle memorie che il tempo ha lasciato sul soffitto del Palazzo, attraverso muffe e incrostazioni, trasformandole in magiche forme del cosmo.“ Reamintească faptul că, din nou la Castelul Quistini, continuă expoziţia / instalare de aceeaşi Bassiri intitulată "poetul de la camera" cu autorul c ui, ca Albano Morandi în catalog al expozitiei "... se appropriates amintiri de timp care a a plecat de pe acoperis a Palatului, prin mucegai şi de scară, transformarea lor în forme de magic cosmosului. "

Castello Quistini Castelul Quistini
www.castelloquistini.com
www.rosae.org
Via Sopramura 3a Via Sopramura 3a
25038 Rovato Brescia 25038 Rovato Brescia
320 8519177 - 339 1351913 320 8519177 - 339 1351913
Skype: castelloquistini Skype: castelloquistini
Fax 02-700404528 Fax 02-700404528
info@castelloquistini.com

Fiera della pastorizia: bene l’edizione 2007, per il 2008 si pensa già ad una rassegna nazionale Targul pasunat: bine la ediţia 2007 pentru anul 2008 este gândit deja la un sondaj naţional

“Un bel successo”. "Un mare succes."

E’ soddisfatto Eligio Costanzi , assessore al commercio e alle attività produttive di Rovato, per il risultato della due giorni dedicata alla pastorizia. E-îndeplinite Eligio Costanzi, assessore comerţ şi de activităţi productive de Rovato pentru rezultatul de două zile dedicate în păşune.

Dato l’ingresso libero, difficile quantificare con precisione il numero di persone arrivate al Foro Boario di Rovato. Inca de la intrare liberă, dificil de cuantificat cu precizie numărul de persoane care sosesc la Foro Boario Rovato. Nonostante ciò, il flusso di visitatori è stato costante e corposo, almeno per tutta la giornata di domenica. Totuşi, fluxul de vizitatori a fost constante şi substanţiale, cel puţin toata ziua duminica.

Anche lunedì, complice la presenza del mercato a pochi metri di distanza, l’affluenza di pubblico è stata decisamente buona. De asemenea, luni, de complice a pieţei câteva de metri, în audienţă la urne a fost de bună hotărâre.

Soddisfazione anche da parte dell’Apa Brescia e Bergamo: per l’associazione degli allevatori e pastori, la fiera rovatese sta diventando sempre di più un punto di riferimento regionale fondendo in due soli giorni la necessità di far vedere i propri prodotti al grande pubblico con la possibilità di confrontarsi sui problemi del settore assieme agli altri addetti del mondo ovicaprino. De asemenea, de satisfacţie Brescia si Bergamo dell'Apa: pentru o asociaţie de agricultori şi de ciobani, echitabil rovatese este din ce în ce mai este unul de referinţă regionale fuzionează în numai două zile un nevoie pentru a arata produsele lor de a publicului larg cu capacitatea de a se confrunte cu probleme din sectorul împreună cu alţi miniştri din lume ovicaprino. Anche per questo, da più parti si vocifera, per il 2008, dell’organizzazione a Rovato di una rassegna nazionale , dedicata magari alla principale fra le razze presenti il 28 e 29 ottobre in fiera: la “biellese bergamasca”. Chiar si pentru asta, că acolo sunt larg răspândite vocifera, pentru 2008, Rovato la un sondaj naţional, poate dedicate principalelor rase printre prezent 28 şi 29 octombrie la targ ca "Bergamo Biella."

Una citazione doverosa va fatta per l’Associazione Norcini Bresciani , che ha distribuito con grande successo assagi dei propri salumi preaprati direttamente in fiera, oltre che per due hobbisti rovatesi i cui lavori riscutono sempre un grande successo: Un mandat de taxe ar trebui să se facă pentru Asociatia Norcini Bresciani, care şi-a dislocat cu mare succes Assago lor de carnati preaprati direct de la targ, precum şi pentru două rovatesi hobbyists ale căror lucrări riscutono întotdeauna un mare succes:

- Pietro Zanotti e le sue splendide radici intagliate con squarci di vita quotidiana e presepi - Peter Zanotti şi a cauzelor de frumos sculptate cu bucatica din viaţa de zi cu zi şi Cribs

- Giancarlo Venturini e le sue scene meccaniche, incredibilmente vicine alla realtà per quanto riguarda cura artistica e meticolosità - Giancarlo VENTURINI sale mecanice şi de scenă, incredibil de aproape de realitate cu privire la meticulos artistice şi de îngrijire

Anche a loro è andato il plauso dell’europarlamentare Francesco Ferrari , giunto in Fiera per l’inaugurazione assieme alla direttrice Asl Rosanna Romano, al sindaco Andrea Cottinelli all’assessore Milena Musati, alla capogruppo di “Rovato Civca” Luciana Buffoli e al consigliere Diego Bertuzzi. Pentru a le s-a dus la aprobarea de dell'europarlamentare Francesco Ferrari, ajuns la Targul de unveiling împreună cu directorul ASL Rosanna Romano, primarul Andrea Cottinelli Milena relevante Musati, liderul "Rovato Civca" Luciana Buffoli şi consilier Diego Bertuzzi.


I VINCITORI - Infine, ecco i nomi dei principali vincitori dei premi assegnati durante la “Mostra della Pastorizia e Fiera della Montagna” 2007: Câştigătorii - În cele din urmă, aici sunt numele câştigătorilor de premii majore, în timpul şi Arata Pastorizia Targul de la Munte "2007:

Allevamento Gusardi (agnello fino a 12 mesi e ariete da 12 a 24 mesi), Allevamento Sandrini (agnella fino a 12 e pecore oltre 24 mesi), Allevamento Mosconi (pecore fino a 24, ariete oltre 24 mesi e maschio più pesante: ben 128 chili), Allevamento Pacchiani (pecora più pesante:145 chili) Gusardi de creştere (carne de miel până la 12 luni şi de berbec 12 la 24 de luni), ameliorarea Sandrini (până la 12 de miel şi de oaie de peste 24 luni), ameliorarea Mosconi (până la 24 de ovinelor, ram de peste 24 luni şi grele de sex masculin: 128 Ei bine kg), Pacchiana Efectivele de animale (oaie mai grele: 145 kg)

Ringraziamo Domenico per i video della fiera Vă mulţumesc Domenico video pentru a echitabil

Bbc: “Per ricostruire l’Iraq, gli Usa usavano la Lonely Planet” BBC: "Pentru a reconstrui Irak, SUA au folosit de Lonely Planet"

da www.repubblica.it : de www.repubblica.it:

Una vecchia guida turistica del Medio Oriente pubblicata dalla Lonely Planet , è il testo su cui gli Usa hanno basato (e basano) i piani per la ricostruzione del Paese. Un vechi ghid turistic din Orientul Mijlociu, publicat de Lonely Planet, este textul la care a SUA bazată (şi construi) planurile de reconstrucţie a ţării. La scioccante rivelazione è stata fatta dall’ex ambasciatore Usa Barbara Bodine, che faceva parte della task-force incaricata di pianificare il dopoguerra, nel corso dell’inchiesta della Bbc ‘No plan, no peace’, che va in onda stasera. Socant de dezvaluire a fost făcută de fostul ambasador SUA Bodine Barbara, care a fost parte a Grupului de lucru însărcinate cu perioada de planificare de postbelice, în timpul BBC la "nr plan, nu de pace", care merge pe aer in seara asta.

Nessuna idea. Nu am idee. Dunque l’accusa spesso mossa all’amministrazione Bush, anche da suoi ex membri, trova ora una clamorosa conferma: gli Stati Uniti andarono alla guerra contro Saddam senza la più pallida idea su come poter ricostruire il Paese dopo il conflitto. Deci, de multe ori acuza administraţiei Bush muta, chiar de către membrii fostei sale, este acum un răsunător de confirmare: Statele Unite s-a dus la război împotriva lui Saddam, cu nici o idee despre cum mai multe pentru a reconstrui ţara după ce a conflictului. Non solo, ma la stessa conoscenza dell’Iraq, era di fatto inesistente, basata su una guida della Lonely Planet, per giunta vecchia, del 1994. Mai mult, aceleaşi cunoştinţe de Irak, a fost, de fapt, există, pe baza de ghid de Lonely Planet, de asemenea vechi, în 1994.

La guida. Conducerea vehiculelor. “E’ un’ottima guida. "Este un excelent ghid. Ma non dovrebbe essere la base di un’occupazione” , dice ora candidamente al Sunday Mirror, l’ex ambasciatore Usa Barbara Bodine, una delle 170 persone che avevano il compito di coordinare la ricostruzione del dopo guerra. Dar aceasta nu ar trebui să fie baza pentru ocuparea forţei de muncă, "spune el sincer oră duminică la oglindă, fostul ambasador SUA Bodine Barbara, unul din 170 de oameni care au avut sarcina de coordonare a reconstrucţie după război. E spiega che nessuno aveva informazioni su quel che si doveva fare, così lei ei suoi colleghi ricorsero alla guida. Se spune că nimeni nu a avut detalii despre ceea ce ei ar trebui să facă, aşa că ea şi colegii ei recurs la conducere.

Il team apprese dalla Lonely Planet dell’economia, della geografia e della cultura irachena in pillole. Echipa a învăţat de la Lonely Planet economie, geografie şi cultură în Irak pastile. Vennero copiati gli indirizzi delle ambasciate da quel libro, certo non pensato per dare informazioni strategiche. Nel suo reportage ‘No plan, no peace’ la Bbc evidenzia come questa sconcertante superficialità abbia portato all’instabilità dell’Iraq , con i suoi circa 90.000 morti civili nel dopoguerra, senza contare le centinaia di militari Usa e britannici caduti, nonché i 500 miliardi di dollari spesi per la guerra e per l’occupazione nei sanguinosi anni di terrore e violenza che l’hanno seguita. S-au copiat adresele de Ambasadele de la acea carte, cu siguranţă nu de a da informaţii strategice. În raportul său "nr plan, nu de pace", BBC arată cum această cifră şocantă de superficialitate a condus la instabilitate în Irak, cu aproximativ 90000 de decese civililor după război, nu de numărare a sute de soldaţi britanici şi americani ucişi, şi de 500 de miliarde de dolari cheltuite pe de război şi de ocupaţie în cel mai sângeros de ani de teroare şi violenţă, care au urmat.

“Non abbiamo bisogno di un piano”. "Avem nevoie de un plan." Tra le testimonianze citate, quelle del generale britannico Tim Cross, il più alto in grado a essere coinvolto nella ricostruzione, che attacca la mancanza di pianificazione: “Il piano a lungo termine era: non abbiamo bisogno di un piano”, accusa l’alto ufficiale. Printre dovezile citat, care a britanic Tim generale de Cruce, cea mai mare în poziţia de a fi implicaţi în reconstrucţie, care atacurile de lipsa de planificare: "Pe termen lung, planul a fost: nu avem nevoie de un plan", acuza început Oficial.

Vecchia e nuova Lonely Planet. Vechi şi noi Lonely Planet. Il Mirror fa anche un raffronto tra quello che scriveva sull’Iraq la Lonely Planet sul Medio Oriente del 1994, e quello che scrive oggi la stessa pubblicazione australiana, anche per evidenziare che le cose sono drammaticamente peggiorate, dopo la guerra. Oglinda de asemenea, face o comparaţie între ceea ce a scris pe Irak, de Lonely Planet pe Orientul Mijlociu, în 1994, şi scrie că de astăzi australian publicarea, de asemenea, pentru a arăta că lucrurile s-au înrăutăţit dramatic după război. Per esempio, spiegando perché visitare l’Iraq, Lonely Planet diceva: “L’Iraq ha le radici nella Storia. De exemplu, care explică de ce vizitaţi Irak, Lonely Planet a spus: "Irak îşi are rădăcinile în istoria. Dagli anni ‘50 è molto cresciuto. Deoarece the'50s este foarte crescut. Ci sono molti luoghi interessanti da visitare”, (1994); E nel 2007: “E’ uno dei posti più pericolosi della terra. Există multe locuri interesante de a vizita, "(1994); E în 2007:" Este unul dintre cele mai periculoase locuri de pe pământ. Gli occidentali sono obiettivo di rapimenti e di attacchi suicidi. Vesticii sunt ţinta de răpiri şi atacuri de sinucidere. Non è un posto dove andare in vacanza”. Nu este un loc pentru a merge în vacanţă. "

Oppure, su come chiamare un taxi: se nel 1994 scriveva che “taxi condivisi possono essere usati per muoversi tra le città. Sau, cum se chema un taxi când a scris în 1994 că "taxiurile partajate pot fi utilizate pentru a vă deplasa între oraselor. I colori dei taxi sono crema ed arancione”, nel 2007 si ammette: “Nel momento in cui andiamo in stampa, l’Iraq non è un posto sicuro dove viaggiare in maniera indipendente”. De culori taxiuri de smântână şi sunt de culoare portocalie ", în 2007, recunoaşte:" Când vom merge la tipar, Irak nu este un loc sigur de a calatori independent. "

Triste anche il raffronto sullo stato, oggi tragico, dei musei iracheni: “Sono eccellenti. Prea trist pentru a compara de stat, acum tragic, muzee de irakieni: "Ei sunt excelente. Molti sono gratuiti e ospitano numerosi pezzi interessanti”, (1994). Multe sunt gratuite şi sunt acasă la multe piese interesante, "(1994). “Molti dei musei sono stati saccheggiati dopo la guerra del 2003. "Multe muzee au fost looted după război din 2003. Possono essere o meno aperti”, (2007). Poate sau nu poate fi deschis "(2007). Infine, un monito al viaggiatore solitario, con il quale la Lonely Planet 2007 sul Medio Oriente parla chiaro sull’Iraq: “Devi essere pazzo ad andarci”. În final, un avertisment pentru calatorul singuratic, cu care Lonely Planet 2007 privind Orientul Mijlociu, în Irak este clar: "Tu trebuie să fii nebun să merg acolo."

Lunedì 29 ottobre: in Consiglio Comunale diritto allo studio e la nuova Polizia Locale Luni, octombrie 29: în City Consiliului dreptul de a studia şi de noi locale de poliţie

Lunedì 29 ottobre 2007 alle ore 20.30 presso l’Aula Consiliare del Municipio di Rovato si terrà il Consiglio Comunale. Luni, 29 octombrie 2007 cel de ore, la 20.30 la Sala Aula Consiliare Rovato de a fi avut loc la Consiliul Municipal.

Di seguito gli argomenti all’ordine del giorno: Mai jos ordinea de zi elemente:

- Surroga del Consigliere Baruffi Giuseppe. - Consilier Surroga Joseph Baruffi.

- Comunicazione del Sindaco sul nuovo assetto della Giunta Comunale e riassegnazione deleghe. - Comunicare a noului primar al consiliului municipal şi de redistribuire proxy-uri.

- Surroga membro nella commissione Affari Istituzionali, Economici e sicurezza. - Surroga membru în Comitetul de Afaceri instituţionale, de buget şi de securitate.

- Nomina dei rappresentanti del gruppo di minoranza nelle commissioni consigliari. - Desemnarea de reprezentanţi ai comisiilor de grup minoritar consigliari inch

- Approvazione modifiche statuto Cogeme SPA in attuazione del comma 729 art. - Aprobat de stare modificări Cogeme SPA, în conformitate cu art 729 alin. 1 legge 296 del 2006 (numero massimo di amministratori. NB questo punto è stato stralciato e non verrà discusso 1 Legea 296 din 2006 (numărul maxim de directori. NB acest element a fost şters şi nu vor fi discutate

- Ratifica deliberazione adottata dalla Giunta Comunale n. - Ratifica în rezoluţia adoptată de către Junta Municipal nr 147 del 8.10.2007 “Variazione al Bilancio Pluriennale 2007/2009 e contestuale variazione al Programma Triennale Opere Pubbliche 2007/2009. 147, 8.10.2007 "Schimbare de buget multianual 2007/2009 şi contextuale în variantă de program de lucrări publice Trienala 2007/2009.

- Comunicazione prelievo dal Fondo di Riserva. - Comunicarea retragerile de la fondul de rezervă.

- Approvazione schema di convenzione tra i Comuni di Chiari, Rovato, Erbusco, Capriolo, Palazzolo, Pontoglio, Rudiano, Adro, Urago D’Oglio e Coccaglio per lo svolgimento in forma associata del servizio di Polizia Locale. - Adoptarea Planului de acord între municipalităţi de Chiari, Rovato, Erbusco, Capriolo, Palazzolo, Middlebury, Rudiano, Adro, Urago d'Oglio şi Coccaglio pentru desfăşurarea în formă de servicii asociate locale de poliţie.

- Approvazione dei criteri comunali e del regolamento delle procedure per il rilascio delle autorizzazioni degli esercizi di somministrazione di alimenti e bevande. - Adoptarea criteriilor municipale de decontare şi procedurilor de eliberare a permiselor de ani de administrarea de produse alimentare şi băuturi.

- Approvazione Piano Attuazione del Diritto allo Studio anno scolastico 2007/2008. - Aprobarea Planului de Implementare Legea de studiu în cursul anului şcolar 2007/2008.

- Modifica programma triennale di opere pubbliche per gli anni 2007/2009 ed elenco annuale 2007 per inserimento intervento di ristrutturazione del fabbricato ex Ipsia in via Vantini per ampliamento biblioteca. - Schimbare de trei ani de program de lucrări publice pentru anii 2007/2009 şi 2007 pentru amplasarea anual lista de asistenţă pentru restructurarea fostei Ipsia fabricate în bibliotecă Vantini pentru extindere.

- Approvazione definitiva variante al Piano Regolatore Generale ai sensi dell’articolo 2, comma 2, lettera c) ed f) della LR 23/97 relativa alla riperimetrazione dei PE e 3 in base alle risultanze catastali e al miglior assetto urbanistico con l’eliminazione della rotatoria prevista dal PRG. - Varianta finală a aprobat Planul de Guvernatorul General în conformitate cu articolul 2, alineatul 2, litera c) şi f) din LR 23/97 pe riperimetrazione de PE şi 3, pe baza rezultatelor la cele mai bune de teren şi de oraş-planificare, cu eliminarea sensul giratoriu furnizate de PRG.

- Interrogazioni, mozioni ed interpellanze. - Întrebări, întrebări şi propuneri.

Rovato: nasce anche in Franciacorta il “Circolo della Libertà” Rovato: născut în Franciacorta în "Cercul de libertate"

circolo-della-liberta-rovato-franciacorta.jpg


Riceviamo dal sig. D-le primi. Francesco Marini e pubblichiamo: Francesco Marini şi publică:

“Rovato, 26 Ottobre 2007 "Rovato, 26 octombrie 2007

Oggetto: Subiect:

Comunicazione costituzione circolo : “ PROGETTO ROVATO FRANCIACORTA” Constituţie cerc de comunicare: "PROIECT ROVATO FRANCIACORTA"

Si è costituito a Rovato il Circolo della Libertà : “ PROGETTO ROVATO FRANCIACORTA “ . Este Rovato la Cercul de libertate: "PROIECT ROVATO FRANCIACORTA."

Gli incontri del circolo sono presso il ristorante “ Antica Bologna” in Piazza Palestro a Rovato ogni lunedì alle ore 20,30. Şedinţele de cerc sunt la restaurant "veche la Bologna" în Piazza Palestro la Rovato în fiecare zi de luni la 20.30.

Riferimenti ulteriori : mail : circolorovato@libero.it Alte referinte: email: circolorovato@libero.it
www.circolorovato.blogspot.com

Il direttivo.” Guvernatorilor. "

COSA SONO I CIRCOLI DELLA LIBERTA’? (tratto da www.circolodellaliberta.it ) CARE SUNT cercurile de libertate "? (Din www.circolodellaliberta.it)

L’Associazione Nazionale Circolo della Libertà, nata il 20 novembre 2006 dall’iniziativa spontanea di un gruppo di giovani esponenti del mondo dell’imprenditoria e delle professioni, vuole dare corpo e voce a tutte quelle persone che non trovano più un’adeguata rappresentanza nei vecchi rituali della politica e in particolare in questo Governo. Asociatia Nationala Cercul de libertate, născut pe 20 noiembrie 2006 de către un grup spontan de tineri din lumea afacerilor şi profesiilor, vrea sa dea organism de voce şi de la toate acele persoane care nu pot găsi o reprezentare adecvată în mai multe vechi ritual de politică şi în special în acest guvern. Ci sono infatti ormai grandi parti della società civile che si sentono escluse dai processi di costruzione del futuro nazionale: gli imprenditori, i lavoratori dipendenti e autonomi, i professionisti, le donne, i giovani. Există acum mari părţi din societatea civilă care simt exclus de la procesul de construcţie a viitorului naţionale de antreprenori, angajaţi şi auto-profesionişti, femeile, tinerii. Ci sono molti cittadini che si sentono messi in un angolo da una burocrazia incomprensibile e da un sistema di cooptazione che favorisce le lobby e non i meriti Există multe persoane care simt pus intr-un colt de neînţeles de către o birocraţie şi de un sistem care promoveaza co lobby şi nu de fond

Attraverso il Circolo della Libertà, i cittadini possono scendere in campo per difendere i propri diritti, i propri interessi, la propria libertà. Prin Cercul de libertate, cetăţenii pot să ia în domeniu să-şi apere drepturile, interesele lor, libertatea lor. Una fitta rete di Circoli, con sedi in tutta Italia (e all’estero dove ci sono comunità di italiani), è il luogo di dibattito e di intervento. O reţea densă de cercuri, cu birouri în întreaga Canada (şi în străinătate în cazul în care există comunităţi de italieni), este locul de dezbatere şi de intervenţie. Per arrivare a presentare, per esempio, richieste di referendum, ma anche petizioni all’Unione Europea o disegni di legge di iniziativa popolare, strumenti finora poco o male utilizzati… Pentru a ajunge la, de exemplu, pentru referendum, cereri, petiţii, dar şi pentru a Uniunii Europene sau facturile de iniţiativă populară, instrumente de măsura puţin utilizate sau rău ...


I PUNTI SALIENTI DEI CIRCOLI DELLA LIBERTA’ ( tratto da www.circolodellaliberta.it ) Puncte-cheie DE CIRCLES de libertate "(de la www.circolodellaliberta.it)

1 - Perché così puoi far sentire la tua voce a chi ha fatto finta che tu non ci fossi. 1 - De ce, aşa încât să puteţi auzi vocea la cei care nu pretinzi că ai fost acolo.

2 - Perché con noi puoi impegnarti per continuare il processo di riforma dello Stato, contro chi vorrebbe ritornare allo statalismo assistenzialista, alla lotta di classe, al centralismo democratico. 2 - De ce te pot angaja-ne pentru a continua procesul de reforma a statului, împotriva celor care ar dori să se întoarcă la statism de asistenţă, a luptei de clasă, în centralism democratic.

3 - Perché insieme possiamo tenerci informati sulle tante cose che purtroppo non funzionano, o su quelle che per fortuna ancora funzionano nelle nostre città. 3 - De ce putem ţine informat despre multe lucruri care din păcate nu funcţionează, sau cei care din fericire încă de lucru la noi in oras.
Per contribuire a correggere gli errori di chi governa il nostro Paese. Pentru a vă ajuta să corectaţi erorile de cei care guvernează ţara noastră.

4 - Perché non è giusto, e infatti in nessun altro paese europeo è oggi così, che ogni 100 euro che versi allo Stato per tasse e imposte tu, in cambio, ne riceva, sotto forma di servizi o altro, solo 10 e spesso anche meno. 4 - De ce nu este bine, şi, într-adevăr, în orice altă ţară europeană este acum, astfel încât fiecare 100 de euro pe care o plătiţi de stat pentru impozitele şi taxele de tine, în schimb, le primesc sub formă de servicii sau altfel, numai 10 şi, deseori, mai puţin.

5 - Perché è arrivato il momento che il cittadino cominci a contare e smetta di essere trattato come una comparsa “usa e getta”: usata al momento delle elezioni e poi gettata subito dopo. 5 - De ce este timpul ca cetăţenii şi de a începe să nu mai fi trataţi ca "disponibil" utilizat în timpul alegerilor şi apoi aruncate imediat după.

6 - Perché è il tempo di scendere in campo, ciascuno per quel che sa e per quel che è. 6 - ce este timpul să plec în domeniu, după cum ştie toată lumea, şi aşa cum este. E’ il tempo di ripristinare quel patto sociale che è all’origine di ogni forma di rappresentanza. Este timp pentru a restabili pact social care a fost baza pentru orice formă de reprezentare.

Per tutto ciò, è il tempo che anche tu dia vita al tuo Circolo della Libertà per difendere i tuoi diritti, per rappresentare i tuoi interessi, per contribuire alla modernizzazione del Paese. Pentru toate acestea, este timpul ca să-i dai viaţa ta la Cercul de Libertatea de a vă apăra drepturile, de a reprezenta interesele dvs., pentru a contribui la modernizare a ţării.
Per la tua libertà. Pentru dvs. de libertate.

Domenica 28 - Lunedì 29 ottobre: quarta “Mostra della pastorizia e fiera della montagna” al Foro Boario di Rovato Duminica 28 - luni, octombrie 29: Al patrulea "Expozitie de păşune şi mândru de pe munte" de la Foro Boario Rovato

mostra-pastorizia-e-fiera-montagna-rovato-franciacorta.jpg

Riceviamo dall’Ufficio Stampa del Comune di Rovato e pubblichiamo: Primit de municipalitate de Editură şi tipografie Rovato:

Nell’ultimo fine settimana di ottobre, per l’esattezza d omenica 28 e lunedì 29, prenderà il via la quarta edizione della Mostra mercato della pastorizia e Festa della montagna . Peste week-end din octombrie, exactă a fi d UNDAY şi 28 luni, 29, va începe cea de-a patra ediţie a expoziţiei de ovine Sărbătoarea de pe munte. La manifestazione apre la settimana dei festeggiamenti per San Carlo Borromeo, patrono di Rovato, e dà inizio al Mese del Manzo all’olio tradizionale di Rovato, durante il quale i ristoratori rovatesi proporranno menu a prezzi particolari a base del nostro piatto tipico. Evenimentul se deschide o săptămână de festivităţi de Saint Charles Borromeo, patronul de Rovato, şi începe în luna de ulei de Manzo tradiţionale Rovato, în timpul care rovatesi restaurante oferi meniuri speciale la preţurile noastre tradiţionale bazate pe antena de satelit.

Nella quarta edizione della Mostra Mercato che si terrà presso il Centro Fiere Franciacorta oltre 40 allevatori del settore ovicaprino esporranno animali appartenenti a più di venti razze. Cea de-a patra editie a Expozitiei de a avea loc la Centrul de Expozitii Franciacorta peste 40 de fermieri din zona ovicaprino expoziţii de animale aparţinând aproape douazeci curse. Molte le novità di quest’anno, si registra un notevole incremento sul fronte delle partecipazioni e delle razze presenti. Multe Stiri acest an, există o creştere semnificativă în zona de investiţii şi de curse de aici. Hanno aderito all’iniziativa 3 allevatori toscani di Firenze e due allevatori della Comunità Montana dell’Alto Lario (provincia di Como) con alcune pecore appartenenti a razze particolari come la Brianzola e la Bianca del Massiccio Centrale. S-au alăturat 3 Tuscan agricultori din Florenţa şi două de crescători de Munte comunitară de Lario (provincia Como), cu unele rase de ovine care aparţin, cum ar fi Albă brianzole şi de masivul de Centrală. L’Associazione Provinciale allevatori di Brescia ha inoltre confermato la partecipazione di due allevatori della Pecora di Corteno, razza in via d’estinzione. Asociatia de Provinciale de agricultori Brescia confirmat de asemenea participarea a două crescătorii de ovine şi Corteno rasa pe cale de dispariţie.

Dall’Alto Adige arriveranno invece un gruppo di pecore razza Bergschaf e inoltre saranno presenti anche tre allevatori dalla Toscana. Adige vin în loc de la un grup de rase de ovine Bergschaf şi, de asemenea, va prezenta trei agricultori din Toscana. Non mancheranno gli allevatori del settore equino che, dopo il successo registrato l’anno scorso, hanno aumentato la richiesta di spazi per collocare cavalli e asini. Nu dor de agricultori din industria ecvină că, după succesul de anul trecut, au crescut cererea de spaţiu şi de la locul cai donkeys.

La mostra prenderà ufficialmente il via domenica 28 ottobre con apertura al pubblico alle 8 . Expozitia va începe oficial duminică 28 octombrie, cu deschiderea pentru public la 8. L’inaugurazione della mostra con la presenza delle autorità è prevista per le ore 10.00. La vernisajul expozitiei de prezenţa cu autorităţile este programată pentru 10:00. L’ingresso alla manifestazione è liberoSempre domenica 28, alle ore 17, presso la Sala civica del Centro Fiere Franciacorta, si terrà un convegno sul tema Attività selettive e problematiche del settore ovino, con la presenza di autorevoli relatori. Intrarea la eveniment este de liberoSempre duminică 28 la 17, la Sala Centrul Civic Targuri Franciacorta, o conferinta va avea loc pe selectiv de activităţi şi probleme de oaie, cu prezenţa de influente difuzoare.

Lunedì 29 ottobre la manifestazione si riaprirà alle ore 8, abbinata al tradizionale mercato del lunedì mattina, per chiudersi alle 13. Luni, octombrie 29, cazul va redeschide la ora 8 AM, împreună cu tradiţionale de pe piaţă luni dimineata, la aproape la 13. Non va dimenticato che, in questa mattinata, alle ore 10.00, si terrà una speciale dimostrazione di tosatura, a cui assisteranno anche gli alunni delle scuole elementari del paese. Nu uitaţi că în această dimineaţă la ora 10:00, va exista o demonstraţie de tuns speciale, care, de asemenea, va ajuta pe elevi în şcolile primare în ţară.


L’ingresso è libero. Admiterea este gratuit.

Sabato 27 ottobre: a teatro col “Pigiama Hotel” (Cazzago San Martino) Sâmbătă 27 octombrie: un teatru cu "Pigiama Hotel" (Sf. Martin Cazzago)

Pigiama Hotel Hotel pijamale
27 Ottobre 27 octombrie
Comune: Cazzago San Martino Orasul: San Martino Cazzago
Compagnia: Manicomics Teatro Compania: Manicomics teatru
Ingresso: gratuito Ore 21.00 Admiterea: Libera 21.00

Di: Mauro Mozzani, Paolo Pisi e Rolando Tarquini Por: Mozzanica Mauro, Paolo şi de Rolando Flats Tarquini
Con: Mauro Caminati, Paolo Pisi e Rolando Tarquini Con: Caminati Mauro, Paolo şi de Rolando Flats Tarquini
Scena: Sun e Claudia Valla Luci e suono: Agostino Bossi e Graziano Marafante SCENA: duminică şi Claudia de sunet şi lumină Valla: Agostino Bossi şi Graziano Marafante
Costumi: Lucia Zaffignani Produzione: Manicomics Teatro Costume de: Lucia Zaffignani de producţie: Manicomics teatru

Il Teatro dei Manicomics è rivolto ad una ricerca basata su tempi A Teatrului de Manicomics a servit-o căutare pe baza de timp
ed essenziali elementi: parole, immagini, movimento e suoni ricchi şi elemente esenţiale: cuvinte, imagini, sunete, circulaţia şi bogat
di spunti che stimolano l’immaginario dello spettatore. de idei care a stimula imaginatia privitorul. Il sottile De subţire,
equilibrio tra comico e tragico è componente fondamentale di questa ricerca. echilibru între comic şi tragic este o componentă fundamentală a acestei cercetări.
Tre grotteschi personaggi si incontrano, loro malgrado, nella dissestata Trei grotesc caractere cunosc, va lor, în dissestata
macchina ospedaliera di pigiama hotel, collocata al di fuori del tempo, maşină de spital pijamale pentru hoteluri, situate în afara de timp,
tra fantasia e realtà. intre fantezie si realitate. Quello che accade a questi pazienti, moderni clown, Ce se întâmplă cu aceşti pacienţi, moderne de clovn,
è quello che potrebbe accadere, nelle corsie di molti ospedali. este ceea ce se poate întâmpla în benzi de multe spitale. Quanto Cât
può essere facile sentire preoccupanti dialoghi surreali tra medici ed pot fi uşor să aud de îngrijorător ireal dialogurile dintre medici şi
infermieri, incontrare stravaganti compagni di stanza sempre pronti asistente medicale, cunosc colegi de cameră extravagante, mereu gata
ad anticipare una diagnosi, ricevere la visita di parenti che non sanno pentru a anticipa o diagnoză, de a primi vizite de către rudele care nu stiu
cosa dire (e portano cioccolatini che non si possono mangiare!) ce să spun (şi să-şi aducă bomboane că nu puteţi mânca!)
Pigiama Hotel “Dal tragico ‘possibile’ nasce spontaneo un esilarante Hotel pijamale "De la tragic" posibil "este nascut spontan înveselitor
sorriso, incredulo e liberatorio”. zâmbet, necredincioşi şi eliberator ".

Team Volley Rovato: seconda partita… seconda vittoria Volei Echipa Rovato: al doilea lot de două victorie ...

20071025_rovorg.JPG

Continua il cammino vittorioso del Team Volley Rovato. Continuaţi calea de la victorios Echipa Volley Rovato. All’esordio casalingo di ieri sera un’altra netta vittoria per 3 set a 0 (parziali: 25-15, 25-20, 25-20; durata 55 minuti) sulla giovane e volenterosa squadra del PGS Life Manerbio. All'esordio acasa ieri seara un alt victorie clară în perioada 3 la 0 (sub: 25-15, 25-20, 25-20, durata 55 minute), pe de tineri şi dispus echipa de PGS Life Manerbio. Le foto e un breve video della partita sono disponibili sul sito teamvolleyrovato.it . De fotografii şi un scurt video de la meci sunt disponibile la teamvolleyrovato.it. La prossima sfida è in programma giovedì 8 novembre sempre in casa alle ore 21.15 presso la palestra delle scuole medie contro il PallavoloSolferino. A doua provocare este programată joi, 8 noiembrie întotdeauna acasă de la 21.15 la mijlocul scoala de gimnastica împotriva PallavoloSolferino.

La Scuola per l’Infanzia IV Novembre avanza: da fine ottobre spazio agli “under 3″ Scoala pentru copii IV novembre avansuri: de la octombrie la spaţiu târziu "de sub 3"

sc-materna-iv-novembre-rovato-franciacorta-brescia.JPG

Novità in arrivo per la Scuola d’Infanzia “IV Novembre” di Rovato: nell’ex chiesina adiacente all’asilo, ceduta in comodato d’uso dal Comune e appositamente ristrutturata ed attrezzata in questi mesi, inizieranno infatti le attività di una nuova sezione riservata a bambini di età compresa fra i 24 ed i 36 mesi . Stiri pentru a ajunge la Scoala de copilarie "IV novembre" Rovato de: biserica adiacente în domeniul azilului, transferat cu titlu de împrumut pentru utilizare de către oraş şi renovate şi dotate special în ultimele luni, vor începe activităţile de fapt, o nouă secţiune administrat la copii cu vârsta curpinsă între 24 şi 36 de luni. La nuova sezione si aggiungerà così alle cinque sezioni di materna già esistenti ed ai quaranta posti di asilo nido autorizzati. Noua sectiune va fi adaugat asa de cele cinci secţiuni ale existente materne şi patruzeci de posturi autorizate grădiniţă.

L’iniziativa, concertata con il Comune, è stata possibile grazie ad un contributo del Ministero della Pubblica Istruzione concesso alla Fondazione di via IV Novembre per sperimentare un approccio didattico ed educativo rivolto ai bambini di quella fascia di età “troppo grandi per il nido ma troppo piccoli per la scuola dell’infanzia” - come spiega la Coordinatrice della Scuola Dott.ssa Michela Fogliadini - “ e che quindi hanno bisogno di attenzioni particolari “ De iniţiativă, de acord cu municipalitatea, a fost posibilă datorită unei contribuţii de la Ministerul Educatiei a acordat, prin intermediul Fundaţiei IV novembre la o experienţă de predare şi de educaţie pentru copii din această categorie de vârstă sunt prea mari pentru cuib, dar prea mici pentru gradinita "- explică modul în care Coordonator al Scolii Michela dr. Fogliadini -" şi că, prin urmare, au nevoie de o atenţie specială "

La nuova sezione accoglierà fino a venti frequentanti, funzionerà dal lunedì al venerdì con orari che vogliono conciliarsi con le esigenze lavorative delle famiglie ( accoglienza fin dalle ore 7,30 del mattino e possibile ritiro del bambini fino alle ore 18 serali ), programmi didattici studiati per qulla fascia d’età e l’assistenza qualificata affidata a due insegnanti e al personale ausiliario. Noua sectiune va dura până la douăzeci de elevi, va circula de luni până vineri, programul cu care doresc reconciliate cu nevoile de familii de lucru (la receptie de la oră 7.30 de dimineaţă şi, posibil, eliminarea de copii de până la 18 oră seara), programe educaţionale destinate qulla pentru grupa de vârstă şi de asistenţă dată la două cadre didactice calificate şi personal de sprijin.

“Si tratta di un ulteriore importante ampliamento dei servizi offerti alle famiglie rovatesi,” sottolinea il Presidente della Fondazione, Tino Buffoli “ che fa della Scuola IV novembre un presidio unico dove i bambini dai sei mesi e fino ai tre anni possono essere seguiti in base alle loro esigenze, mediante specifici modelli educativi” "Aceasta este o nouă creştere importantă a serviciilor oferite pentru a familiilor rovatesi", a subliniat presedintele fundatiei, Tino Buffoli ", care face o scoala noiembrie Praesidium IV, numai în cazul în care copii cu vârste cuprinse între şase luni şi până la trei ani poate fi urmat de nevoile lor specifice, prin intermediul modelelor de educaţie "

“U