Posted in Cronaca | Domenica, Febbraio 4th, 2007 | Trackback Опубликованный в Хроника | воскресенье, 4 февраля 2007 | Trackback
Dal 5 all’8 febbraio gli studenti del secondo anno del Corso di Laurea in “Scienze Gastronomiche” dell’Università di Pollenzo ( Cuneo ) - un nuovo sbocco formativo voluto dalla Slow Food di Carlo Petrini e dalle Regioni Piemonte e Emilia Romagna - avranno modo di conoscere il patrimonio enogastronomico della Franciacorta. С 5 февраля по 8 студентов второго года курс обучения для получения диплома в "Общественное питание наук" на Pollenzo (Кунео) - новое учреждение профессиональной подготовки, разыскиваемых Slow Food Карло Petrini и регионы Пьемонт и Эмилия-Романья - будут иметь возможность знать, гастрономические наследия редактор. Lo stage è fortemente caratterizzato da produzioni enogastronomiche ancorate al territorio. Стажировки в значительной степени характеризуется пищевой и винодельческой продукции, базирующейся на территории страны. Durante la prima giornata il gruppo sarà ospite presso il Consorzio per la Tutela del Franciacorta, presso cui seguiranno un seminario introduttivo sul territorio e sulla metodologia e tipologia del sistema Franciacorta. В первый день группа проведет в Консорциум по защите Франчякорта, которые следуют из вводного семинара по суше и по методологии и тип системы редактор. Nel corso delle altre giornate gli studenti visiteranno alcune aziende e le rispettive cantine. В остальные дни студенты посетят ряд компаний и их подвалах. Avranno modo di partecipare a numerose degustazioni e di seguire diverse lezioni incentrate sui percorsi delle singole aziende. Их путь к участию в многочисленные дегустации и лекции следовать разными путями сосредоточиться на отдельных компаний. Un’altra meta sarà il retificio Larete e il Museo della Rete e della Pesca. Еще одна цель будет retificio Larete и музей Сети и рыболовства. É prevista inoltre una visita ad aziende produttrici di formaggi seguite da lezioni sulle relative tecniche casearie. Кроме того, планируется посещение производителей сыра следуют лекций по соответствующей технической молочные. Lo stage si concluderà con un incontro con le aziende del Consorzio per la Tutela del Franciacorta e una degustazione guidata delle loro produzioni vinicole. Этап завершится встреча с местными предприятиями Консорциум по защите Франчякорта и руководствоваться их дегустация винодельческой продукции. Per informazioni: Для информации: