La casa del futuro, se vogliamo avere un futuro Дом будущего, если мы хотим иметь в будущем

bedzed22a.jpg Nel 1973 l’Italia venne scombussolata dal prezzo della benzina, che di colpo schizzò in alto. В 1973 году Италия была вызвана цен на бензин, который попал в Топ зарисовки. Era il periodo dell’ “austerity”, delle domeniche a piedi non perché l’inquinamento fosse troppo elevato ma perché la benzina costava troppo cara. Это был период "жесткой", в воскресенье ходить не потому, что загрязнение является слишком высокой, но поскольку стоимость бензина слишком дорогие. In quei giorni gli italiani erano indaffarati nel cercare i metodi migliori per risparmiare energia, di qualunque tipo, da quella elettrica al metano. В эти дни итальянцы были заняты поиском оптимальных путей для сохранения энергии, независимо от рода, от электричества на природный газ. La corsa al risparmio si interruppe però col ritorno a prezzi bassi dei barili di greggio e non ci occupò più di tanto da allora alla quantità di energia che veniva utilizzata dalle famiglie e dalle industrie italiane. Гонка была прервана спасения Но с возвращением к низким ценам баррелей сырой, и там много, оккупированных с тех пор количество энергии, которая используется в домашних хозяйствах и промышленности итальянский.
Sono passati più di 30 anni, e sembra che ora ci si muova di nuovo nella stessa direzione di allora, consapevoli, in parte, di aver fatto trascorrere tutto questo tempo senza quasi nessun miglioramento. Роуз более чем 30 лет, и кажется, что сейчас мы снова двигаться в одном направлении затем, понимая, в частности, от того, чтобы тратить на все это время практически без каких-либо улучшений. E con la differenza che ora il problema energetico non è più dovuto ad un momentaneo “collasso” del sistema produttivo mondiale, ma anzi è una questione strutturale, destinata ad imporsi in maniera sempre più perentoria. И с той разницей, что теперь энергетические проблемы не из-за мгновенного "коллапса" в глобальные производственные системы, а, скорее, это структурный вопрос, намерен ввести себя в более императивной.

Da qualche anno così ingegneri, fisici e chimici si stanno prodigando nel trovare alcuni metodi che consentano all’uomo (occidentale) di mantenere standards di vita elevati esattamente come quelli odierni, senza però incidere sulle riserve energetiche e di materie prime e senza immettere nell’atmosfera eccessive quantità di sostanze tali da alterare gli equilibri naturali. В течение нескольких лет в качестве инженеров, физиков и химиков, которые щедро найти некоторые методы, с тем чтобы (Запад) для поддержания высоких стандартов жизни, точно так же, как сегодня, но не влияет на запасы энергии и сырья, и без заключения " атмосфера чрезмерное количество вещества, которые изменяют естественный баланс.

In quest’ottica in Inghilterra, nei sobborghi di Londra è nato Bedzed, ossia Beddington Zero Energy Development, una comunità “a sviluppo energetico zero”, ossia alimentata interamente da fonti energetiche rinnovabili e sostenibili. В этой Англии, в пригороде Лондона родился Bedzed, а именно Beddington нулевого энергетического развития сообщества "по развитию энергетики ноль", то есть питание исключительно за счет возобновляемых источников энергии и устойчивым. Le case specialmente hanno necessitato di una profonda opera di progettazione, ma il risultato è assai soddisfacente. Эти дома являются особенно необходимы для тщательной работы по разработке, но результат весьма удовлетворительным. Ecco alcuni accorgimenti che hanno permesso all’architetto Bill Dunster di progettare la “eco-house”: Вот некоторые, которые позволили архитектора Билла Dunster для разработки "эко-дом":
Isolamento del tetto: è l’intervento più semplice. Изоляция крыши является наиболее простым. Permette, tramite l’uso di materiali comuni come la lana di roccia e la fibra di vetro, un risparmio anche del 35% dell’energia utilizzata per il riscaldamento. Он позволяет, путем использования общих материалов, таких как каменная вата и стекловолокно, а также экономить 35% энергии, используемой для отопления.
Doppi vetri: alcune tipologie di vetri permettono e facilitano la diffusione di luce che proviene dall’esterno, isolando al contempo l’ambiente interno alla casa e permettendo un risparmio energetico fino al 10%. Двойное остекление, некоторые виды стекла разрешить и облегчить распространение света, что происходит снаружи, в то время изолировать окружающую среду внутри дома и позволяет экономию энергии до 10%.
Isolamento dei muri: può essere fatto all’interno , all’esterno o anche nell’intercapedine tra le pareti e il risparmio stimato arriva fino al 20%. Теплоизоляция стен можно сделать внутри, снаружи или даже nell'intercapedine между стенами и предполагаемая экономия до 20%.
Pannelli solari: a seconda del clima, del soleggiamento e della stagione si è calcolato che un metro quadrato di pannelli solari può scaldare a 45-60 gradi una quantità d’acqua compresa fra i 40 ei 300 litri al giorno
Pannelli fotovoltaici: realizzati in silicio (punto dolente), trasformano la luce solare in energia elettrica. Фотоэлектрических панелей: из кремния (проблемы), свою очередь, солнечного света в электричество. Si è calcolato che ogni Kwh prodotto permette di evitare l’emissione di circa mezzo chilo di Co2. Предполагается, что каждый кВт.ч продукт позволяет избежать выбросов примерно на половину фунта СО2.
Microturbina: si tratta di una pala di circa 2 metri di altezza e 1,5 metri di larghezza che, sfruttando il vento, produce elettricità, che viene poi immagazzinata in una batteria. Microturbine Это лезвие около 2 метров в высоту и 1,5 метра в ширину, используя ветер производит электроэнергию, которая затем хранится в батарее. Il costo d’installazione è relativamente basso se si considera che ciò permetterebbe un taglio fino al 30% della bolletta. Установка расходов является относительно низкой, если учесть, что это было бы сократить до 30% от счета.

A questi accorgimenti se ne aggiungono altri come speciali rubinetti per lavandini e docce che riducono la quantità d’acqua senza variare la resa che essa permette; sono stati pensati anche serbatoi per l’acqua piovana da utilizzare come riserva per gli scarichi dei bagni; gli stessi scarichi dotati di un regolatore d’intensità di acqua a seconda dell’utilizzo per ogni singolo scarico. Эти меры позволят добавить другие специальные краны на раковины и душевые кабины, которые снижают количество воды без изменения мощности, что позволяет, также были разработаны танки для дождевой воды для использования в качестве резерва для выполнения ванные комнаты, а исчерпал себя с нормативной интенсивности второй из воды для каждого разряда.
Anche la spesa sarà più “eco-compatibile”: inviando tramite mail l’elenco dei nostri acquisti (che verranno recapitati a casa da una specie di corriere) ciascuno non dovrà più prendere la propria auto e recarsi al supermarket, con conseguente risparmio di sostanze nocive immesse nell’ambiente. Расходов будет более "эко-совместимые": при отправке почты через наш список покупок (которые доставляются на дом в своего рода опекуном) каждого не принимать их машину и идти в супермаркет, в результате чего было сэкономлено веществ вредных выпущено в окружающую среду.
Lampadine fluorescenti, raccolta differenziata e simili sono già stati dati per scontato ovviamente. Флуоресцентные лампочки, сбора и тому подобное уже воспринимается как нечто само собой разумеющееся.

Il Governo Brown si è già espresso in maniera piuttosto entusiastica al riguardo, tanto che, lo stesso leader laburista ha intenzione di costruire 3 milioni di abitazioni dello stesso tipo in 5 anni. Браун правительство уже выразило очень энтузиазма по этому поводу, так что лидер Трудовой планируется построить 3 миллиона дома, то же самое в 5 лет.
Lo sforzo sarà di sicuro ragguardevole, ma per un mondo meno inquinato e più vivibile ne vale la pena. Эти усилия, безусловно, замечательное, но и для мирового менее загрязнена и больше жизни стоит.

48 Commenti to “La casa del futuro, se vogliamo avere un futuro” 48 Комментарии к "Дом будущего, если мы хотим иметь будущее"

  1. marco mazza : Марко НИМ:

    La questione dei filtri ai rubinetti è storia vecchia (ovviamente sempre attuale il loro uso) le “municipalizzate emiliane” da qualche anno li distribuiscono gratis ai cittadini, e da noi ? Вопрос о фильтрации кранов имеет многовековую историю (конечно, всегда присутствует их использования) "муниципальные Эмилия" несколько лет они распространяют бесплатно для граждан, а мы?
    Ma si sa abbiamo una spa ! Но мы знаем, мы курорта!
    Fotovoltaico, a parte la discussione sul fatto che la costruzione del pannello inquina di più dell’energia che produce in 20 anni. Фотоэлектрические, помимо обсуждения этой панели загрязнитель строительства больше энергии она производит в 20 лет.
    L’ufficio entrate ha pensato bene che chi produce energia (il privato ) vendendola al gestore (enel) debba dichiarare irpef il reddito (ancorchè redditi diversi) per cui se già inquini perchè hai comprato un pannello fotovoltaico, però il gestore ti paga la corrente che produci di più di quel che tu paghi all’enel quella che consumi, ma poi lo stato ancora ti tassa il reddito!!!!!!! Поступлений Департамент считает, что те, кто производит энергию (частные) продажи оператора (ENEL) должен объявить IRPEF доход (доход даже несколько), которые уже загрязняют, потому что если вы купили солнечные панели, но менеджер платит Вам власть , которые производят более того, что вы платите, какие all'enel потребления, но даже в этом случае государству подоходный налог вам !!!!!!!
    Soluzione alternativa ! Альтернативный!
    se io produco di più di ciò che consumo posso regalarlo al gestore “gratis”. Если я производить больше того, что потребление может дать оператор "свободной".
    Scusate ma a queste condizioni a chi viene voglia di installare il fotovoltaico. Извините, но эти условия, как те, кто готов к установке батарей.
    Aggiungasi che stanno uscendo pannelli di nuova tipologia con costi di produzione inferiori dell’80% e senza uso di silicio. Добавить панелей, которые приходят с новыми видами снизить издержки производства на 80% и без использования кремния.
    Aggiungiamo anche e lo avevo già scritto tempo fà che tra 4 mesi il prezzo rimborsato per la cessione di energia al gestore si ridurrà di un 2%, e così via per ogni anno a seguire. Добавим также, и я уже написана давно, что в период с 4 месяцев, цена, уплаченная за поставку энергии для операторов будет приходиться на 2%, и так далее за каждый последующий год.
    Ma non era in qualche programma elettorale creare una specie di ufficio di consulenza ? Но она была не в каких-либо выборов программа для создания своего рода офис за консультацией?

  2. Rusky : Руски:

    Ho sentito anch’io vari amici parlar male del fotovoltaico ma non mi sono mai davvero documento al riguardo.. Я слышал слишком много друзей говорят зло фотоэлектрические, но я действительно не документом в этом направлении .. la possibilità di scaldare l’acqua però è davvero economica ed efficace Способность тепла воды, но это действительно дешевый и эффективный

    Penso che se qualcuno facess un sunto della giungla di incentivi/sgrvi/conytibuti vari di cui si può usufruire già non sarebbe affatto male Я думаю, что если кто-то сделал краткое джунгли стимулов / sgrvi / conytibuti некоторые из которых уже можно использовать на все это не зло

  3. marco mazza : Марко НИМ:

    e secondo te chi dovrebbe fare questo sunto ? и, во-вторых вы должны делать это резюме?
    la politica (intesa come amministrazione locale) ? политика (как местные органы власти)?
    i privati (inteso come cogeme ) ? лиц (как Cogeme)?
    il cittadino (inteso come me e te) ? город (как вам и мне)?
    chiedo ancora, non era previsto uno sportello energia in qualche programma elettorale ? Я еще раз прошу, не планируется прекратить в некоторых энергетической программы выборах?
    avevo proposto alcuni argomenti (sempre in campagna elettorale) inquinamento (centraline) viabilità servizi ambiente urbanistica (acquedotto in eternit) etc, che fine a fatto il fervente dibattito in questo blog, di due mesi fa sugli sviluppi di Rovato ? Я предложил некоторым темам (всегда в избирательной кампании) загрязнения (власть) Службы движения городской среды (водопровода в eternit) и т.д., чего на самом деле искренне дискуссия в этом блоге, два месяца назад о Rovato?
    spero che almeno Angelo Bergomi che so sensibile a questi argomenti batta un colpo, faccia sapere come si sta operando verso queste tematiche, per carità il traliccio sta male è brutto ma la qualità della vita a Rovato non dipende da quello. Я надеюсь, что, по крайней мере Анджело Bergomi, что столь чувствительной к этим вопросам, ударом молотка, как мы знаем, работает над этими вопросами, любить башня плохо это плохо, но качество жизни на Rovato не зависит от этого.

  4. Luigi Braghini : Луиджи Braghina:

    sono di ritorno ma scappo subito. вернулись, но бежать немедленно. intervengo solo per dire che l’amministrazione si impegnerà e si sta impegnando a garnatire informazioni e incentivi per le energie alternative. Я хочу лишь сказать, что администрация будет выдавать и работает на garnatire информации и стимулов для альтернативных источников энергии. quello dello sportello potrebbe essere un modo, sicuramente il più diretto al cittadino. остановить то, что может быть путь, безусловно, самым непосредственным образом к людям. comunque è una questione che va studiata a fondo e non può essere affrontata con superficialità o fretta, per cui il mio impegno sarà dare più informazioni possibili sullo sviluppo di questo tema это вопрос о том, что должны быть тщательно изучены и не могут быть решены с поверхностность и поспешность, так что моя приверженность даст много информации, как о возможном развитии этого вопроса

  5. Rusky : Руски:

    Sig. Braghini: cosa volete fare esattamente? Г-н Braghina: Что именно ты хочешь?

  6. Luigi Braghini : Луиджи Braghina:

    quello che abbiamo intenzione di fare l’abbiamo esposto anche in campagna elettorale, semplicemente incentivare l’utilizzo dell’energia alternativa attraverso un’opera di informazione su tutto il territorio (chiamiamola sensibilizzazione?) e anche incentivi economici. то, что мы намерены делать, как нам разъяснили в ходе избирательной кампании, просто поощрять использование альтернативных информации через работу на всей территории страны (называем его осведомленность?) и экономические стимулы. innanzi tutto credo sia necessario dare il buon esempio per cui sugli edifici comunali di prossima costruzione (mi viene in mente la caserma della guardia di finanza, le scuole elementari nuove….) installazione di queste tecnologie che funzionano. Прежде всего я считаю необходимым установить хороший пример, что муниципальные здания должно быть построено (я вспоминаю казармы гвардии финансов, новых начальных школ ....) установки этих технологий в этой работе. risparmio energetico vuol dire anche risparmio di denaro…certo, come tutte le cose, niente è gratis, un investimento ben fatto può però portare a risparmi importanti sulle bollette del metano e della corrente. энергосбережение также означает экономию денег ... Конечно, как и все вещи, ничто не является бесплатным, так и сделанные инвестиции, но может привести к значительной экономии газа и текущих счетов.
    torno a ripetere che l’idea dello sportello energia non è per niente male… Я повторяю, что идея нон-стоп энергии не плохой ...

  7. Giovanni : Джон:

    Ciao a tutti, Привет всем,
    ringrazio Luigi per la puntualizzazione e visto che l’argomento è molto interessante vi dico che: Луиджи Спасибо за разъяснение и потому, что тема очень интересно, что вы говорите:

    - all’agenzia delle entrate si potevano trovare degli opuscoli circa sgravi fiscali di vario tipo per vari tipi di installazioni - Агентство доходов могут найти брошюры по поводу снижения налогов различных видов для различных типов объектов

    - oggi su slashdot c’è un intervista a Woziniak, fondatore di Apple con Steve Jobs che parla di case ad alta efficienza energetica (anche se bisognerebbe capire bene cosa intendono molti americani per efficienza energetica) - Сегодня на Slashdot есть интервью с Woziniak, основатель Apple Стив Работа с о энергоэффективных домов (хотя вы должны понимать, что они означают, многие американцы по энергоэффективности)
    http://www.ecnmag.com/article......on=effzone http://www.ecnmag.com/article......on=effzone

    - per concludere qui: http://www.treehugger.com/ si possono trovare sempre un sacco di cose interessanti inerenti ai problemi energetici, ecologia ecc… - Чтобы заключить здесь: http://www.treehugger.com/ всегда можете найти много интересных вещей, связанных с энергетикой проблем, экологии и так далее ...

    Buon ferragosto a tutti Август хорошими на всех

  8. ettore maranesi : Этторе maranesi:

    @ alla cortese attenzione del sig. @ До сведения г Luigi Braghini Луиджи Braghina
    mi permetto segnalarLe alcuni siti attinenti all’oggetto: Я хотел бы отметить некоторые объекты, связанные с:
    www.expost.it www.expost.it
    www.michaeltribus.com www.michaeltribus.com
    www.fast.mi.it www.fast.mi.it
    www.passifhaus.de www.passifhaus.de
    www.passivhaus.de www.passivhaus.de
    www.passiv.de www.passiv.de
    www.igpassivhaus.at www.igpassivhaus.at
    www.maison-passive.be www.maison-passive.be
    www.lamaisonpassive.fr www.lamaisonpassive.fr
    www.oekoaderessen.de www.oekoaderessen.de
    la provincia di bolzano è certamente la più attiva in Italia nella ricerca dell’energia pulita e la tutela del territorio, e l’ente fiera della città, se non erro, offre una manifestaqzione annuale sull’argomento,mentre la splendida città universitaria di Friburgo in Germania, è considerata la più attenta e organizzata d’Europa, nella produzione di energia pulita a difesa dell’ambiente. В провинции Больцано, и, безусловно, наиболее активных в Италии в поиске экологически чистых источников энергии и защиты территории, справедливое и масштабах города, я считаю, дает ежегодный manifestaqzione на, в то время как красиво университете города Фрайбурга Германия считается самым внимательным и организованная в Европе, в производстве экологически чистых источников энергии охранять окружающую среду.
    come cittadino sarei veramente e finalmente felice vedere anche la nostra amministrazione confrontarsi con altre città d’Europa. как гражданин я был бы очень рад и, наконец, см. наш Администрация США столкнулась с другими европейскими городами.
    ringraziandoLa per la sempre Sua attenta partecipazione a questo blog, colgo l’occasione per augurarLe buon ferragosto e buon lavoro Спасибо за вашу всегда внимательны участие в этом блоге, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать хорошего августа, и хорошую работу

  9. ettore maranesi : Этторе maranesi:

    segnalo un mio errore di battuta al decimo sito indicato Я доклад моя вина избили десятом месте указали
    errata corrige: Опечатки:
    www.oekoadressen.de www.oekoadressen.de

  10. marco mazza : Марко НИМ:

    Da sempre Bolzano e paesi della zona sono all’avanguardia segnalo anche che Bolzano ha abolito windows ed è passato a linux nella pubblica amministrazione come nelle scuole, ottenendo risparmi sule licenze “non da poco” ricordo anche che c’è una società (pubblico/privata) come Cogeme informatica che potrebbe forse effettuare il passaggio per i comuni ad altri sistemi, tanto ormai gli standard di archiviazione dei dati (ad es. xml) permettono in breve tempo di leggere i dati stessi con piattaforme e sistemi operativi diversi tra loro. Больцано и всегда-зона страны на тот момент Больцано отменили окна и переехали в Linux в государственными, как и в школах, в результате экономии Сула в лицензии "не только" помнить о том, что есть (государственные / Частный) Cogeme в качестве материала, который мог бы сделать переключение на общих с другими системами, поэтому в настоящее время стандартом для хранения данных (например XML), поэтому в течение короткого времени для чтения данных с платформ и операционных систем различны. Questo se non si vuol parlare dei nuovi processori (intel duo ad es.) che permette direttamente il colloquio tra due/tre sistemi opertivi diversi. Это если вы не хотите говорить о новых процессорах (Intel Duo, например.) Разрешение прямых переговоров между двумя к трем системам разных Operti.
    Quanto al risparmio energetico nei nuovi plessi scolastici, o caserme, dico che questi si, vanno visti con calma, proprio tenendo conto delle contestazioni scientifiche (e non approsimative) sul consumo energetico necessario alla loro costruzione che supera abbondantemente il risparmio di energia. Что касается экономии энергии в новой школе сложный, или казармах, они говорят, должен быть рассмотрен спокойно, принимая во внимание его научные споры (и не approsimative) на потребление энергии, необходимой для их строительства, которая превышает изобилии энергосбережения.
    Ma c’è altro ad es. Но есть еще один такой. il biogas che esce dalla discarica di rovato (poco ma inutile bruciarlo) oggi ci sono motori (stirling) inventati nel “1850″ che tramite quel gas possono produrre con un’ottima resa (la maggiore fino ad oggi) energia elettrica, ovviamente non conosco le quantità disponibili di gas ed il loro utilizzo ma se ci fosse lo spazio io un piccolo centro di ricerca sulle energie rinnovabili. биогаза, что исходит от свалки Rovato (просто бесполезны, но ожог) Сегодня Есть двигатели (Stirling) изобрел "1850", через которые газ может дать хорошую доходность (крупнейший на сегодняшний день) электроэнергии, безусловно, не знаю объем газа доступны, и их использование, но если бы я была небольшим космическим научно-исследовательский центр по возобновляемым источникам энергии.
    Forse sono soluzioni già adottate e non conosciute, gradirei saper qualche cosa in merito….. Возможно, решение уже принято и не известны, я хотел бы знать, как-то ... ..
    Che soddisfazione sarebbe sapere che c’è una società pubblica veramente attenta all’ecologia e quindi al risparmio (in senso lato) ?!?!? Что бы рад узнать, что есть государственная компания действительно осторожны экологии и экономии (в целом) ?!?!?
    Sapete che in italia stanno nascendo piccole società di privati che producono energia e la rivenderanno al gestore ! Вы знаете, что в Австралии рождаются небольших частных компаний, которые производят энергию и продавать ее менеджера!
    Ancora una provocazione e se sul monte anzichè un traliccio ci fosse una pala eolica che direste ? После того, как провокацию, и если гора вместо шпалера была экскаватор ветер, что сказать?

  11. marco mazza : Марко НИМ:

    Proprio oggi è stato annunciato (e poi deciderà l’autority) che energia elettrica e gas metano aumenteranno dall’autunno tra un 2 e un 3 %. Просто сегодня было объявлено (и затем решить autority), что электроэнергия и природный газ, поскольку увеличение от 2 до 3%.
    Avete mai provato a chiedere all’enel, che nel suo sito si vanta di dare anche assistenza tecnica per il fotovoltaico, di darvi una mano ? Вы когда-нибудь пытались спросить all'enel, которая на своем веб-сайте имеется также предоставить техническую помощь для батарей, чтобы дать вам руку?
    beh io almeno 2 volte via internet e due volte via telefono (n° verde) ebbene dopo 3 mesi nessuna risposta… Ну я, по крайней мере в 2 раза через Интернет и по телефону в два раза (№ зеленый) и после 3-х месяцев, без ответа ...
    facciamo le leggi e poi nessuno si preoccupa di farle funzionare, la verità è che non c’è interesse da parte di aziende (pseudo pubbliche o pubblic company come si preferisce chiamarle oggi) a incontrare il cittadino, meglio guadagnare e fare profitto ea tale proposito (forse è un pò OT) vi invito a leggere quanto persino famiglia cristiana dice принимать законы, и тогда никто не хочет делать их работу, правда заключается в том, что есть интерес со стороны компаний (государственных или псевдо-государственных компаний, как она предпочитает называть их сегодня) для удовлетворения гражданами, а затем заработать больше прибыли, и (Может, немного OT) я предлагаю вам прочитать даже христианская семья говорит

    http://www.stpauls.it/fc/0733fc/0733fc27.htm http://www.stpauls.it/fc/0733fc/0733fc27.htm

    sulla attuale economia di “mercato”, di spreco, di consumismo sfrenato e quindi alla fine se ci pensate bene anche di consumo energetico (che è il propellente del consumismo). о нынешней экономики "рыночной", отходы от безудержного потребительства, а затем в конце, если мы думаем, так и энергии (которая является топлива потребительства).

    e dopo famiglia cristiana, quanto detto dal Papa oggi stesso. Христианская семья, а затем, Папа сказал сегодня.

    ancora una proposta: еще одно предложение:
    il mercato dell’energia elettrica per le partite iva è libero ((si fà per dire)) e in vendita a prezzo piu o meno uguale a quello di normale mercato c’è in vendita energia elettrica verde “certificata”. рынка электроэнергии для игры является бесплатным НДС ((получает сказать)), а продажная цена более или менее равны, что и обычные рыночные имеется в продаже зеленого электричества "сертифицированные".
    Vuol dire che la corrente che avete è stata generata con sistemi alternativi a carbone - gas etc, quindi prodotta con sistemi non inquinanti. Это означает, что у вас есть власть была порожденных альтернативы уголь - газ и т.д., а затем получают путем экологически чистых систем.
    Perchè il comune di Rovato e le sue strutture (scuole etc) non acquistano questa energia verde ? Почему в городе Rovato и его структуры (школы и т.д.) не купить эту зеленую энергию? forse è già cosi ? так может быть, она уже? se cosi fosse sarebbe un buon gesto con una notevole valenza politica non dite ? если это было бы хорошим жестом с основным политическим вопросом, не сказать?
    che ne dice dell’idea luigi braghini ? , который говорит Луиджи Braghina идея? si può portare avanti ? Можно продолжать?

  12. Rusky : Руски:

    belli i siti proposti da giovanni ed ettore anche se le lingue non sono proprio il mio forte (penso che questo vada bene uguale http://it.wikipedia.org/wiki/Casa_passiva )… per quanto riguarda l’energia verde certificata mi sembra molto inferiore come proposta al portare una quasi indipendenza personale per quanto riguarda la produzione di energia красивые сайты, предложенный Джоном и Этторе даже если языки не являются моей сильной (я думаю, это хорошо равны http://it.wikipedia.org/wiki/Casa_passiva) ... в связи с зеленым энергии отчислен меня, как гораздо меньше, чем предложение, чтобы привлечь почти личной независимости для производства энергии

    Chi fa dei paragoni con la provincia di bolzano è come se confrontasse milano con tunisi… senza offesa per nessuno Кто делает сравнению с провинцией Больцано, по сравнению с Милан Тунисе ... без преступление никому

  13. Giovanni Ghidini : Джон Гарса:

    mi intrometto nella disucssione per segnalare che LA provincia di Bolzano come qauasi tutto i ìl trentino vien preso spesso ad esempio, e onestamente è vero , ma nn dimentichiamoci che vivono in regime di statuto speciale e hanno grossi sgravi fiscali ed entrate dal governo centrale che gli permette di ricercare, e sviluppare in diversi settori compreso quello dell’energia. Я участвовал в disucssione сообщить, что в провинции Больцано, как qauasi всей Трентино мы часто воспринимаем как, например, честно и справедливо то, но забыли Н.Н., живущих в условиях особого статуса и больших налогов и поступлений от центрального правительства, которое Позволяет искать и развивать в различных секторах, включая энергетику.

    per quanto riguarda lo sportello energia citato da MArco Mazza è sicuramente un ottima idea, ma come sottolineato dallo stesso MAzza era in qualche programma elettorale e crdeo che nn possa essere dimenticato o messo in stand by dovrebbe avere una priorità abbastanza importante. Что касается энергетической службы, упомянутые Марко Mazza, безусловно, хорошая идея, однако, как указал Mazza в некоторых избирательных программ и crdeo Н.Н., которые могут быть забыты или положить на стенд путем должна иметь достаточно важным приоритетом.

    io viaggio spesso per lavoro e nn. Я частые поездки на деловые и NN. dio recente sono stato in Africa e l’acqua calda nella maggior parte degli edifici ( ex inglesi o in stile inglese ) viene fata per mezo di pannelli solari molto vecchi , ma efficienti. Бог Я недавно был в Африке и горячей воды в большинстве домов (или бывшего британского стиля Английский) является фея mezo для солнечных панелей очень старым, но эффективным.

  14. marco mazza : Марко НИМ:

    Contributo per chiarire la situazione nel campo del risparmio energetico: Взнос для прояснения ситуации в области энергосбережения:
    parte 1 Часть 1
    La legge finanziaria 2007, ha previsto per i contribuenti, una detrazione dall’Irpef del 55% , da ripartire in 3 quote annuali di pari importo, per le spese effettuate entro il 31 dicembre 2007 per interventi di riqualificazione energetica degli edifici esistenti e per la costruzione di nuovi edifici ad alta efficienza energetica. Финансовый закон 2007 года, предназначена для налогоплательщиков, dall'Irpef 55 вычет%, которые будут разделены на 3 равные годовой суммы расходов, понесенных по 31 декабря 2007 год об оказании помощи в повышении энергетической эффективности существующих зданий и строительство новых энергоэффективных зданий.
    Possono usufruire della detrazione le persone fisiche, gli enti, le imprese, per le spese effettuate su edifici o parti di edifici o su unità immobiliari di qualsiasi categoria catastale. Они могут использовать вычет лиц, учреждений, предприятий, на покрытие расходов, понесенных на здания или части зданий и жилых домов на любой категории земель.
    Per tutti gli interventi possono essere detratte le spese per le prestazioni professionali necessarie alla loro realizzazione, compresa la redazione dell’attestato di certificazione o di qualificazione energetica el’asseverazione. За все это может быть вычтены расходы на предоставление профессиональных услуг, необходимых для их осуществления, включая подготовку сертификатом или свидетельство о квалификации el'asseverazione энергии.
    Gli interventi su edifici esistenti ammessi alla detrazione sono: Вмешательств на существующих зданиях разрешается вычитать:
    · interventi sull’involucro edilizio, cioè sulle murature esterne e le finestre che delimitano la parte riscaldata dell’edifico dall’esterno o Выступления упаковка материалы, а именно на внешние стены и окна, которые окружают подогревом часть здания снаружи или
    da vani non riscaldati; От номера не нагревается;
    · interventi di riqualificazione energetica complessiva dell’edificio; Выступления переподготовки общей энергии;
    · installazione di pannelli solari per produzione di acqua calda; Установка солнечных панелей для нагрева воды;
    · interventi di sostituzione completa o parziale di impianti di riscaldamento con impianti dotati di caldaie a condensazione. Выступления полной или частичной замены отопительных установок с конденсационных котлов.
    Per quanto riguarda le strutture orizzontali, ovvero pavimenti e coperture, nella finanziaria sono previste detrazioni analoghe a quelle delle strutture verticali, rispettando limiti ovviamente diversi. Что касается горизонтальных структур, или этажей и крыш в финансовых вычет сходные с вертикальной структуры, в пределах, конечно разные. Si è ancora in attesa di un decreto attuativo al riguardo. Она все еще ждет указа реализации данного вопроса. È ragionevole ipotizzare che saranno definite norme analoghe a quelle delle pareti verticali ma con diversi valori di trasmittanza da rispettare. Разумно предположить, что будут определены правила, аналогичные тем, которые вертикальных стен, но с различными значениями пропускания для удовлетворения.
    Queste detrazioni fiscali non sono cumulabili con le detrazioni del 36% previste per la manutenzione straordinaria delle abitazioni né con altre agevolazioni fiscali nazionali. Эти налоговые вычеты, не в сочетании с сокращением на 36% предусмотрено на содержание жилья или других национальных налогов. Sono però compatibili con la richiesta di titoli di efficienza energetica (certificati bianchi) di cui al Dl del 24 luglio 2004 del Ministero delle Attività Produttive di concerto con il Ministro dell’Ambiente e della Tutela del Territorio, e con eventuali specifici incentivi disposti da Regioni, Province e Comuni. Но спрос на энергоэффективность сертификатов (белые сертификаты) в ЭБ, 24 июля 2004 года министерством промышленности по согласованию с министром по делам окружающей среды, территорий, а также с любых конкретных стимулов, подготовленный Регионы , Провинций и муниципалитетов.

  15. marco mazza : Марко НИМ:

    parte 2 Часть 2

    Cosa fare per poter usufruire della detrazione Что нужно сделать, чтобы получить вычет
    · Richiedere ad un tecnico abilitato la certificazione energetica (ai sensi del Dl 192/2005) ol’attestato di qualificazione energetica conforme all’allegato A del Dl 19/2/2007. Спросите техника позволила энергетической сертификации (в соответствии DL 192/2005) ol'attestato квалификационный энергии в соответствии с Приложением А Загр 19/2/2007.
    Entrambi devono essere redatti al termine dei lavori, e comunque non oltre il 29 febbraio 2008 da un tecnico abilitato; nel caso di attestato di qualificazione energetica, questi può essere anche il progettista dell’edificio o il direttore dei lavori. Оба должны быть составлены в конце работы, но не позднее 29 февраля 2008 году к квалифицированным специалистом в деле свидетельства о квалификации энергии, они могут быть также конструктор или руководитель работ.
    · Richiedere ad un tecnico abilitato l’asseverazione che attesti che l’intervento risponda ai requisiti tecnici richiesti. Спросите техника позволила утверждение о том, что вмешательство соответствует техническим требованиям. Questa può essere compresa in quella del direttore dei lavori sulla conformità al progetto delle opere realizzate. Это можно понимать в том смысле, что директор соответствия проектных работ. e può essere unica se, per uno stesso edificio o unità immobiliare, viene effettuato più di un intervento, che possa usufruire della detrazione fiscale. и может быть только в том случае, если за одно и то же здание или недвижимость производится единицу больше, которые интервенции могут воспользоваться налоговым вычетом.
    · Effettuare i pagamenti, tramite bonifico postale o bancario, da cui risulti la causale del versamento, il Codice Fiscale del beneficiario della detrazione, la partita IVA o il Codice Fiscale del soggetto a cui il versamento è destinato. Внесении платежи через банковский перевод или почтовый банк, в котором показано назначение платежа, Налоговый кодекс получателя вычет, налог с оборота или налоговой идентификации лица, которым выплата предназначена.
    · Compilare la scheda informativa relativa agli interventi realizzati conforme all’allegato E del Dl del 19/2/2007. Обобщение информации о выступлениях в соответствии с приложением Е, DL от 19/2/2007.
    · Trasmettere all’ENEA, entro 60 giorni dalla fine dei lavori, e comunque non oltre il 29 febbraio 2008, i seguenti documenti, necessari per qualunque tipo di intervento: All'ENEA вперед в течение 60 дней после окончания работы, но не позднее чем через 29 Февраль 2008, следующие документы, необходимые для любого вида вмешательств:
    ➜ copia dell’attestato di certificazione o di qualificazione energetica; ➜ Копия или сертификационные квалификации энергии;
    ➜ copia della scheda informativa (allegato E del Dl del 19/2/2007) per il monitoraggio dei risultati delle misure di incentivazione previste dalla finanziaria. ➜ копию информации (приложение E, DL от 19/2/2007) для контроля за результатами стимулов, представленной финансовой отчетности.
    Questa documentazione può essere trasmessa utilizzando il sito www.acs.enea.it, che rilascerà ricevuta informatica, o tramite raccomandata con ricevuta semplice, a: Эта документация может быть передана с помощью сайта www.acs.enea.it, который будет релиз получил компьютеры, или с помощью простых рекомендаций, чтобы:
    ENEA, Dipartimento Ambiente, Cambiamenti Globali e Sviluppo Sostenibile, via Anguillarese, 301 - 00060 S. ВДНХ, Департамент окружающей среды, глобальное изменение климата и устойчивому развитию, через Anguillarese, 301 - 00060 С. Maria di Galeria - RM, specificando come riferimento “Finanziaria 2007 riqualificazione energetica”. Мария ди Галерия - RM, указав в качестве ссылки "2007 Финансовые переподготовки энергию".
    · Conservare ed eventualmente esibire, a richiesta della Amministrazione Finanziaria, tutta la documentazione, le fatture o le ricevute fiscali comprovanti le spese effettivamente sostenute; se gli interventi sono effettuati su parti comuni degli edifici, va conservata ed esibita anche copia della delibera assembleare e della tabella millesimale di ripartizione delle spese; se i lavori sono effettuati dal detentore dell’immobile, infine, va conservata la dichiarazione del consenso ai lavori da parte del possessore. Заповедника и, возможно, не производить, по просьбе администрации, все документы, счета-фактуры или квитанции налог на фактически понесенные им расходы, независимо от того, мероприятия по акциям общих зданий, но также сохранены и представлены копии и резолюцией Заседания Таблица millesimale распределения расходов, если работы выполняются владелец имущества, наконец, оно хранится заявление о согласии на работу к владельцу.

  16. marco mazza : Марко НИМ:

    parte 3 Часть 3

    Con l’entrata in vigore del Dlgs 311/2006, le decisioni condominiali possono essere adottate a maggioranza semplice se esiste un attestato di certificazione o una diagnosi energetica, che individui gli interventi da fare e ne attesti i risultati in termini di contenimento del fabbisogno energetico. С вступлением в силу Законодательного декрета 311/2006, кондоминиум решения могут быть приняты простым большинством голосов при наличии сертификата или энергетического аудита, чтобы определить, какие действия необходимо сделать и сертификации результатов с точки зрения контроля за энергию .

  17. Giovanni : Джон:

    Ringrazio a nome di tutti i nostri lettori per la spiegazione precisa e dettagliata Благодарю вас от имени всех наших читателей за точные и подробные объяснения

  18. marco mazza : Марко НИМ:

    Gli interventi ammessi Действие разрешено
    · Interventi di riqualificazione energetica. Сообщений переподготовки энергии. Riguardano l’immobile nel suo complesso. Влияют на имущество в целом. La condizione per cui sia detraibile dall’Irpef il 55% delle spese è che siano migliorate le prestazioni energetiche dell’immobile. Условии, что это вычету dall'Irpef 55% издержек заключается в том, что улучшение энергетических характеристик имущества. In particolare l’indice di prestazione energetica per la climatizzazione invernale sia inferiore almeno del 20% rispetto ai valori fissati nell’ allegato C del decreto del 19 febbraio 2007. В частности, индекс энергетической эффективности для зимнего климата меньше, по крайней мере 20% по сравнению с ценностями, установленных в "Приложении С к указу от 19 февраля 2007 года.
    Per questi interventi è permessa una detrazione massima di 100.000 €, pari a una spesa di 181.818,20 €. Для этих мероприятий допускается вычет в размере до € 100,000, что эквивалентно расходов € 181818,20.
    La prestazione energetica di un edificio è la quantità di energia annua necessaria all’edificio, nell’ipotesi di un utilizzo standard dello stesso, per i bisogni connessi alla climatizzazione (invernale ed estiva), la produzione di acqua calda sanitaria, la ventilazione el’illuminazione. Энергетических характеристик зданий является ежегодное количество энергии, необходимой для строительства, исходя из стандарта использовать его для нужд, связанных с климатом (зима и лето), производство горячего водоснабжения, вентиляции, ель освещения.
    · Interventi sull’involucro edilizio. Сообщений упаковка строительства. Le condizioni affinché sia detraibile dall’irpef il 55% delle spese sono che dopo l’intervento siano ridotte le dispersioni termiche attraverso le murature esterne e le finestre. Условия франшизы dall'irpef 55% расходов, что после процедуры снижается тепловой дисперсии через внешние стены и окна.
    La trasmittanza termica è il flusso di calore che passa attraverso una parete per metro quadro di superficie della parete stessa e per grado K di differenza tra la temperatura interna ad un locale e la temperatura esterna o del locale attiguo. Тепловой коэффициент является тепловой поток, проходящей через стену на квадратный метр поверхности стены, и сама по классам K разница между температурой в помещении и наружной температуры или соседнем помещении.
    Le spese ammesse sono quelle che riguardano: la fornitura e la messa in opera del materiale coibente e di materiali ordinari per il miglioramento delle caratteristiche termiche delle pareti esistenti; la demolizione e la ricostruzione dell’elemento; la sostituzione completa della vecchia finestra con una nuova, comprensiva di infisso; il miglioramento dei componenti vetrati esistenti con integrazioni e sostituzioni. Расходы разрешили те, которые касаются предоставления и эксплуатации изоляционных материалов и обычных материалов для улучшения тепловых характеристик существующих стен, снос и реконструкция, полная замена старых окон с новой Включая infisso; совершенствование существующих компонентов с добавлением стекла и замен.
    Nel caso della sola sostituzione di finestre comprensive di infissi, l’asseverazione può essere sostituita da una certificazione del produttore di detti elementi, che attesti il rispetto dei requisiti richiesti. В случае замены одного из окон, в том числе арматуру, то утверждение может быть заменено на сертификацию производителем таких элементов, что они отвечают требованиям.
    Per questi interventi è possibile detrarre al massimo 60.000 €, corrispondenti ad una spesa di 109.090,90 €. За эти действия можно вычитать до € 60000, что эквивалентно расходов € 109090,90.
    · Installazione di pannelli solari per la produzione di acqua calda per usi domestici o industriali e per il fabbisogno di acqua calda in piscine, strutture sportive, case di ricovero e cura, istituti scolastici e università. Установка солнечных панелей для получения горячей воды для бытовых или промышленных целей и необходимости для горячей воды в плавательных бассейнах, спортивных учреждениях, домах престарелых и ухода, школах и университетах. Le spese ammesse riguardano la fornitura e la posa in opera delle apparecchiature termiche, meccaniche, elettriche e elettroniche, delle opere idrauliche e murarie per la realizzazione di impianti solari termici, anche integrati con impianti di riscaldamento. Обвинения связаны признал поставку и монтаж оборудования, тепловых, механических, электрических и электронных устройств, гидравлических работ и кирпичной кладки для строительства солнечных тепловых систем, даже с интегрированными системами отопления. In questo caso l’asseverazione deve attestare il rispetto dei seguenti requisiti: В данном случае утверждение, должен засвидетельствовать, что следующим требованиям:
    ➜ che i pannelli solari ei bollitori impiegati sono garantiti per almeno cinque anni; ➜, что панели солнечных батарей и котлов, используемых гарантированы, по крайней мере пять лет;
    ➜ che gli accessori ei componenti elettrici ed elettronici sono garantiti almeno due anni; ➜, что аксессуары и электротехнических и электронных компонентов гарантирует не менее двух лет;
    ➜ che i pannelli solari dispongono di una certificazione di qualità conforme alle norme UNI 12975, rilasciata da un laboratorio accreditato; ➜, что солнечные батареи имеют сертификацию качества в соответствии с UNI 12975, выданного аккредитованной лабораторией;
    ➜ che l’installazione dell’impianto è stata eseguita in conformità ai manuali di installazione dei principali componenti. ➜, что установка станции была осуществлена в соответствии с ручной установки основных компонентов.
    Per questi interventi è possibile detrarre al massimo 60.000 €, За эти действия можно вычитать до 60.000 €,
    corrispondenti ad una spesa di 109.090,90 €. , соответствующие расходы в € 109090,90.
    · Interventi sugli impianti di riscaldamento. Сообщений на отопление. Riguardano la sostituzione completa o parziale di impianti di riscaldamento con impianti dotati di caldaie a condensazione e messa a punto del sistema di distribuzione. Обложка полной или частичной замены отопительных установок с конденсационных котлов и развитие системы распределения. Le spese ammesse riguardano lo smontaggio e la dismissione parziale o totale dell’impianto di riscaldamento esistente, la fornitura e la posa in opera delle apparecchiature termiche, meccaniche, elettriche e elettroniche, delle opere idrauliche e murarie per la sostituzione dell’impianto con uno dotato di caldaia a condensazione; sono comprese anche le spese per la messa a punto della rete di distribuzione, per i sistemi di trattamento dell’acqua, per i dispositivi di controllo e regolazione e per i sistemi di emissione. Обвинения связаны признал демонтаж и удаление всех или части существующих отопления, поставку и монтаж оборудования, тепловых, механических, электрических и электронных устройств, гидравлических работ и кирпичной кладки на замену, наделенных конденсата котла, это также включает в себя расходы на развитие дистрибьюторской сети для систем очистки воды, в области контроля и регулирования выбросов и систем.
    Le stesse detrazioni spettano, sempre che venga installata una caldaia a condensazione, anche per la trasformazione: То же самое вычетов сотрудник, который всегда устанавливается конденсата котла, в том числе преобразование:
    - degli impianti individuali autonomi in impianti di riscaldamento centralizzato con contabilizzazione del calore; - В отдельных автономных установок в системах центрального отопления в счет тепла;
    -degli impianti centralizzati per rendere applicabile la contabilizzazione del calore. -централизованный фонд внести применимо учета тепла.
    La detrazione fiscale è esclusa in caso di trasformazione da riscaldamento centralizzato ad impianti individuali autonomi. Налоговые вычеты, не включенные в случае перехода от центральной системы отопления на индивидуальную самооборону.
    In questi casi l’asseverazione del tecnico deve attestare il rispetto dei seguenti requisiti: В этих случаях утверждение техник должен удостоверить, что следующим требованиям:
    ➜ Sono installati generatori di calore a condensazione con un rendimento termico utile, a carico, pari al 100% della potenza termica utile nominale, maggiore o uguale a 93 2LogPn, dove Log Pn è il logaritmo in base 10 della potenza utile nominale del singolo generatore, espressa in kW, e dove per valori di Pn maggiori di 400 kW si applica il limite massimo corrispondente a 400 kW; ➜ установлены генераторы тепла конденсации с полезной тепловой мощности, нагрузки, равной 100% номинальной тепловой мощностью выше или равна 93 2 logPn, где журнала Pn является логарифм базе 10 номинальной мощности отдельных генератор, выраженная в кВт, и где ценности Pn более 400 кВт применяются в максимально соответствующее до 400 кВт;
    ➜ Sono installate valvole termostatiche a bassa inerzia termica (o altra regolazione di tipo modulante agente sulla portata) su tutti i corpi scaldanti ad eccezione degli impianti di climatizzazione invernale progettati e realizzati con temperature medie del fluido termovettore inferiori a 45°C. ➜ клапаны установили с низкой тепловой инерцией (или другой тип перестройки модулирующего агентом по шкале) на все органы, за исключением отопления кондиционер зима разрабатываться и осуществляться со средней температурой теплообмена жидкости менее 45 ° C.
    Per gli interventi di sostituzione di impianti di climatizzazione invernale, con impianti aventi potenza nominale del focolare Для замены на кондиционирование воздуха зимой, с растениями с номинальной мощностью топки
    maggiore o uguale a 100kW, oltre al rispetto di quanto sopra, l’asseverazione deve specificare: больше или равна 100kW, помимо соблюдения вышеизложенного, утверждение необходимо указать:
    ➜ che è stato adottato un bruciatore di tipo modulante; ➜ который был принят Тип модулирующей горелкой;
    ➜ che la regolazione climatica agisce direttamente sul bruciatore; ➜, что нормативные акты климата непосредственно на горелку;
    ➜ che è stata installata una pompa di dipo elettronico a giri variabili. ➜ котором был установлен насос dipo электронных круговые переменных.
    Adempimenti semplificati per la sostituzione di caldaiette individuali. Соблюдение упростили для замены отдельных caldaiette.
    Nel caso di sostituzione di caldaie autonome tradizionali con caldaie a condensazione di potenza nominale del focolare inferiore a 100kW, l’asseverazione può essere sostituita da una certificazione dei produttori delle caldaie a condensazione e delle valvole termostatiche a bassa inerzia termica, che attesti il rispetto dei medesimi requisiti. В случае котлов для автономных традиционных конденсационных котлов мощностью по рейтингу домой менее чем 100kW, то утверждение может быть заменено на сертификацию производителей конденсационных котлов и клапаны с низким тепловой инерцией, которая указывает на связи те же требования. Comunuque è necessario richiedere l’attestato di qualificazione energetica. Comunuque вы должны получить свидетельство о годности к энергии.
    Per questi interventi è possibile detrarre al massimo 30.000 €, corrispondenti ad una spesa di 54.545,45 €. За эти действия можно вычитать до € 30000, что эквивалентно расходов € 54545,45.

    Testi forniti dell’Enea e riguardanti solo gli edifici esistenti Тексты песен условии dell'Enea и только на существующих зданий

  19. marco mazza : Марко НИМ:

    la novità a parte ovviamente i dettagli tecnici è che la detrazione si può applicare spedendo il tutto via internet e il delegato dallo stato a raccogliere il tutto è appunto l’ ENEA. Помимо новизны, конечно, технические детали, заключается в том, что вычет может быть применен, разместив весь интернет и делегат от государства собрать все это именно "ВДНХ.
    Tralascio le spiegazioni per i nuovi edifici in quanto normalmente si presuppone che il tutto sia seguito da un tecnico qualificato. Пропуск для объяснения новых зданий, поскольку, как правило, предполагает, что все следуют квалифицированным специалистом.

  20. marco mazza : Марко НИМ:

    Scegliere un frigorifero o un congelatore significa spesso destreggiarsi tra marche, caratteristiche e preferenze. Выбрать холодильник или морозильную часто подтасовка между брендов, особенности и предпочтения. Oggi, però, significa soprattutto considerare i consumi, la manutenzione, il modo migliore per utilizzarli. Сегодня, однако, в первую очередь рассматривал потребление, техническое обслуживание, лучший способ их использования.
    La legge 296/2006, in altre parole la finanziaria 2007, ci aiuta nella scelta consentendo una detrazione Irpef del 20% per la sostituzione dei vecchi frigoriferi e congelatori con altri apparecchi di classe energetica non inferiore ad A . Закон 296/2006, другими словами, финансовый 2007 год, помогает нам в выборе Irpef позволило вычет 20% по замене старых холодильников, морозильных камер и других приборов с энергией, по крайней мере класса А .
    Scegli oggi e risparmia domani Выбрать сегодня и завтра сэкономить
    La detrazione, che prevede un tetto massimo di 200 euro, potrà comprendere, oltre al costo del nuovo elettrodomestico, le spese di trasporto e quelle di smaltimento del vecchio apparecchio.
    Per accedere alle agevolazioni occorrerà conservare:
    ➜ la documentazione attestante l’acquisto effettuato, ossia la fattura o lo scontrino (cd “parlante”) in cui compaiano i dati dell’acquirente, la data d’acquisto e la classe energetica, non inferiore ad A , dell’apparecchio acquistato;
    ➜ un’autocertificazione appositamente redatta, in cui risulti la tipologia dell’elettrodomestico sostituito (frigorifero, congelatore, ecc.), e le modalità utilizzate per lo smaltimento, con l’indicazione dell’impresa che se ne è occupata.
    Non è importante il sistema di pagamento scelto: il frigocongelatore può essere acquistato a rate o in qualunque altra modalità.
    La detrazione sarà calcolata in un’unica rata nella dichiarazione dei redditi 2008, e vale per frigoriferi e congelatori o loro combinazioni di classe A o A .

    Bisogna fare attenzione che il comma 353 della legge n. 296 del 2006 parla di sostituzione e non di un primo acquisto; l’Agenzia delle Entrate, infatti, accetterà la detrazione del 20%, solo per gli apparecchi di classe non inferiore ad A , che vadano a sostituire vecchi modelli.
    Per poter usufruire del beneficio fiscale l’acquisto va effettuato dal 01/01/2007 al 31/12/2007.

  21. marco mazza :

    x braghini
    La mia non è polemica ma un contributo e questa pubblicata è una parte di ciò che potrebbe fare uno sportello energia, senza grandi studi approfonditi, non pensiamo sempre troppo in grande perchè rischiamo di perderci e non fare più niente.
    Le leggi ci sono, gli strumenti anche, serve solo la volontà di iniziare a farli funzionare.
    Per esempio basterebbe chiedere all’ ENEA i depliant (gratuiti) e distribuirli ai cittadini, costo totale dell’operazione pressochè 0,00 €.
    Il motivo per cui grandi aziende energetiche (non le chiamerei pubbliche, ne multiutility) non si interessano al piccolo risparmio energetico è che non c’è businness, il mercato è troppo di nicchia per essere interessante.
    Il singolo cittadino non è economicamente apprezzabile, meglio la legge dei grandi numeri e allora via di scalata in scalata di fusione in fusione, e sempre attenti ai bilanci.
    Una volta (molti anni fà) si diceva che le municipalizzate non dovevano chiudere in utile (ma al massimo in pareggio) proprio per la loro caratteristica di fornire servizi.
    Oggi si è trovato il modo con formule societarie (le più fantasiose e strane) di abbandonare questo concetto e di passare all’utile in modo talmente soft che nessuno si è quasi accorto della trasformazione.
    Una “spa” è sempre una “spa” con tanto di bilanci utili etc..
    Tra le attuali società ad esempio ASM (per non citarne altre) la verità è che è per metà privata, e non vi è alcuna differenza con la fiat o altro, persino la fondazione ce l’hanno entrambe.
    In questa situazione il frigorifero o il diffusore al rubinetto della signora maria non sono di nessuna importanza.
    Si qualche volta si fanno pubblicazioni, studi, piccole ricerche, ma sono solo di facciata……per pubbliche relazioni, tanto per far vedere……

  22. marco mazza :

    Esce in queste ore un quadro desolante per l’inquinamento.
    Nel 2004 in Italia sono state emessi nell’atmosfera oltre 384 milioni di tonnellate di anidride carbonica, di cui 162 milioni dalle industrie energetiche e della trasformazione e 118 milioni dal trasporto stradale. Nel 1980 l’anidride carbonica emessa risultava inferiore di 72 milioni di tonnellate. E’ quanto emerge dall’edizione 2007 dell’Annuario delle statistiche ambientali dell’Istat.
    I dati presentati si riferiscono al periodo 2005-2006 e, laddove disponibili, sono corredati di ampie serie storiche sui fenomeni osservati.
    Dal 1990 al 2004 l’emissione di metalli e composti ha manifestato una tendenza alla progressiva diminuzione, uniche eccezioni l’arsenico (37 milioni di chilogrammi nel 1990 e 42 milioni nel 2004) e il selenio (10 milioni di chilogrammi nel 1990 e oltre 12 milioni nel 2004). Negli ultimi anni, dal 2002 al 2004, si è ridotta progressivamente anche l’emissione di benzene (ridottasi dalle 13 mila tonnellate del 2002 alle 11 mila tonnellate del 2004) e di microparticelle Pm10 (che si è invece abbassata dalle 169 mila tonnellate del 2002 alle 166mila tonnellate del 2004).
    I valori presentati per le emissioni e le concentrazioni di inquinanti atmosferici sono di fonte Apat (Agenzia per la protezione dell’ambiente ei servizi tecnici) e riguardano in particolare gli inquinanti costituiti dalle sostanze che più pesano dal punto di vista ambientale quali i gas serra, le sostanze acidificanti ed eutrofizzanti ei precursori dell’ozono troposferico.
    Nel 2005 il 41,7 per cento delle famiglie italiane dichiara la presenza di problemi relativi all’inquinamento e oltre il 22 per cento quella di odori sgradevoli nella zona di abitazione. La quota più elevata (56,6 per cento delle famiglie) si registra in Lombardia per le segnalazioni sull’inquinamento ed in Campania (32,4 per cento) per gli odori sgradevoli.
    Una proposta ancora:
    E’ possibile pensare che nelle nuove aree artigianali, soprattutto le convenzionate, che già hanno prezzi di favore, vengano imposti