Archivio di Dicembre, 2007 Архив за декабрь, 2007

31 DICEMBRE: ROVATO.ORG AUGURA A TUTTI (E TUTTE) BUON ANNO!!! 31 декабря: ROVATO.ORG Я желаю вам всем (и всех) GOOD YEAR!

rovato-buon-2008.jpg

Rovato.org augura a tutti i rovatesi, e anche ai non rovatesi, un 2008 di serenità e felicità. Rovato.org пожелания всем rovatesi, а также, не rovatesi, 2008 в спокойствие и счастье.

In questi giorni, il sito andrà inevitabilmente a rilento. В последние дни сайт неизбежно будет медленным.

Da lunedì 7 gennaio, invece, si ritorna a pieno regime con tante novità e appuntamenti: Понедельник 7 января, вместо того, он возвращается в полном объеме со многими новости и события:

- il primo anniversario di Rovato.org - В первую годовщину Rovato.org

- nuove sezioni - Новые разделы

-nuove immagini новые изображения

-nuovi video новое видео

-uno sguardo più attento sui paesi che ci circondano -ближе глаза на страны, которые окружают нас

- tutto il meglio dalla Franciacorta - Все лучшее из Franciacorta

Insomma, non perdiamoci di vista.. Короче говоря, не терять из виду ..

Per ricordare invece questo primo anno d’attività, riportiamo una delle pagine più lette di ogni mese: Чтобы отметить это первый год, вместо деятельности, являются одним из наиболее прочитать страниц каждый месяц:


Lo staff di Персонала

Rovato.org

Cava Bonfadina: esposto alla Procura della Repubblica di Brescia, ma i lavori avanzano Кава Bonfadina: воздействие прокурора Республики Брешия, но работа продвигается

rotatoria-cava-bonfadina-rovato.JPG

Un esposto alla Procura della Repubblica di Brescia per fermare i lavori alla Bonfadina prima che tutti gli organismi competenti - Tar e Ue in primis - si siano pronunciati. Подвергающихся прокурора Brescia, чтобы остановить работы на Bonfadina перед всеми органами - Тара и ЕС, в первую очередь - говорят.

E’ l’ultima mossa che gli oppositori alla realizzazione dell’ambito estrattivo hanno messo a segno qualche giorno fa. Это последний шаг, который оппонентов к достижению сфере горнодобывающей сообщили несколько дней назад.

Nel frattempo, la ditta escavatrice ha recintato l’area , realizzato un terrapieno sul lato ovest e acquisito altri terreni (700 mq dalla società Brixia Finanziaria) all’incrocio fra le vie San Giovanni, Rimembranze e la ex statale 11 (di fronte al vivaio Pelizzari): un’area dove dovrebbe sorgere la rotatoria d’ingresso alla nuova cava. Тем временем, компания старателей огороженного района, построенного на набережной в западной части и другие приобрели земли (700 квадратных метров на компанию Brixia финансов) на улице между Сан-Джованни, Rimembranze и бывший состояние 11 (напротив детский сад Pelizzari): район, где она должна возрасти до кольцевой входа в новый карьер.

Di seguito, il comunicato emesso dai firmatari dell’atto, Angelo Bergomi (consigliere comunale di Rovato con deleghe alle attività estrattive) e Silvio Parzanini (presidente “Legambiente Franciacorta”): Здесь в пресс-релизе, выпущенном к подписавшим этот документ, Анджело Bergomi (советник по Rovato с делегациями от горнодобывающей деятельности) и Сильвио Parzanini (президент "Legambiente Franciacorta")

“Nella mattinata del 21/12/07 abbiamo presentato presso la Procura della Repubblica di Brescia un esposto in merito all’approvazione dell’ambito estrattivo meglio conosciuto come cava Bonfadina . "На утро 21/12/07 мы представили на прокурора Брешиа на жалобу в рамки известной как горно карьер Bonfadina. Una cava da 106 campi da calcio in piena Franciacorta. Карьер 106 футбольного поля в середине Franciacorta. Da anni con il comitato anticava di Rovato e il neonato Gruppo Tutela Ambiente rovatese ci siamo occupati di portare all’attenzione dell’opinione pubblica l’ennesimo tentativo di speculare sulla salute del territorio franciacortino. На протяжении многих лет, с комитетом в возрасте младенческой Rovato охране окружающей среды и группа rovatese мы должны довести до общественности еще одна попытка спекулировать на здоровье Franciacorta области.

Non si contano ormai più le iniziative intraprese da parte nostra anche a livello ufficiale con deposito di memorie e sollecitazioni presso i competenti organi chiamati a prendere una decisione. Есть уже не инициативы, предпринятые нами, даже на официальном уровне с подачи заявления и запросы в компетентные органы для принятия решения.

Alla luce degli ultimi fatti che hanno portato chi di dovere ad autorizzare l’ambito a inizio Ottobre, nonostante la gestione della viabilità non sia assolutamente ancora in essere e nonostante siano pendenti presso il TAR di Brescia i ricorsi presentati dai comuni di Cazzago SM e Rovato abbaimo deciso di intraprendere questa strada. В свете последних событий, которые привели к необходимости разрешить возможности для начала октября, хотя и управления дорожным движением еще не в полной мере, несмотря на место и находится на рассмотрении ТАР Брешия от общих призывов Cazzago MS и Rovato abbaimo решили принять этот путь.

Proprio in questi giorni infatti sono partiti alcuni lavori sul terreno destinato a scavo, con il tentativo esplicito della ditta di acquisire le aree di cui ha bisogno per la realizzazione di una rotonda che serve esclusivamente per immettere sulla ex-statale 11 circa 300 mezzi pesanti al giorno indotti dall’apertura della cava. В эти дни он начал работу по некоторым раскопками на местах, с явной попытка компании приобрести областях, которые необходимы им для создания кольцевой, которая служит только для ввода бывшего государства-11 около 300 грузовиков привело день открытия карьера.

via-rimembranze-accesso-cava-bonfadina.JPG
Sugli organi di stampa qualche settimana fa è comparsa una indagine che ha dimostrato come la ex-statale 11 ora strada provinciale proprio nel tratto di Rovato sia la più pericolosa strada della Provincia di Brescia . На пресс Несколько недель назад казалось, что расследование показало, что состояние экс-дорожной 11 часов в участке Rovato является самой опасной дороге в провинции Брешия. L’autorizzazione d’ufficio all’apertura dell’ambito è arrivata nonostante i comuni avessero fatto proprio uno studio del traffico elaborato dal comitato anticava di Rovato che dimostrava dati di transito attuale e di traffico indotto ben superiori a quelli dichiarati dalla ditta in sede di conferenza dei servizi. Разрешение на открытие офиса сферу пришли, несмотря на муниципалитеты сделали трафик исследования, подготовленного древней Rovato данные свидетельствуют о том, что нынешние и транзита трафика намного выше, чем те, объявленный компанией в Конференция услуг.

Ad aumentare le preoccupazioni è arrivata una comunicazione della competente Commissione Europea che si dichiarava contraria alla decisione presa di non concedere la Valutazione di Impatto Ambientale per un terreno di 35 ettari quando la soglia di legge è di 20 ettari. Для увеличения озабоченности пришло сообщение из компетентных Европейская комиссия заявила, что вразрез с решением об отказе в предоставлении экологической оценке воздействия на землю в 35 гектаров, когда юридические порог составляет 20 гектаров.

Nonostante un tentativo di correre ai ripari a Novembre 2006 con una delibera di giunta Regionale a Febbraio 2007 permanevano presso la Commissione Europea numerosi aspetti di criticità e di non conformità al dettato comunitario in materia di VIA. Несмотря на попытки запустить жилья в ноябре 2006 года с резолюцией, достигнутой в феврале 2007 года оставалось Региональным на Европейской комиссией нескольких аспектов критически и несоблюдения сообщества, связанные с ОВОС.

Alla luce di questi fatti e consapevoli che fino alla discussione della richiesta di sospensiva presentata dai Comuni presso il TAR di Brescia potrebbero essere arrecati danni irreversibili anche qualora il giudizio sorridesse ai comuni stessi, abbiamo deciso di informare la Procura di Brescia dello stato delle cose affinché possa fare le proprie valutazioni. В свете этих фактов и понять, что до тех пор, пока вопрос о приостановлении применения представленных муниципалитетами в ТАР Брешия может быть нанесен непоправимый ущерб, даже если суд sorridesse чтобы муниципалитеты сами, мы решили информировать прокурора Brescia состояние дел, может сделать свои собственные оценки.

Siamo fiduciosi che l’esposto venga preso in considerazione, anche per evitare che per l’ennesima volta lo Stato Italiano paghi per messe in mora provenienti dalla Commissione Europea. Мы уверены, что жалобы принимаются в расчет, а также во избежание того, чтобы еще раз заплатить за итальянского письма официального уведомления со стороны Европейской комиссии.

Silvio Parzanini, presidente Circolo Legambiente Franciacorta Сильвио Parzanini, президент CIRCOLO Legambiente Franciacorta

Ing. Ing. Angelo Bergomi, consigliere comunale Rovato” Анджело Bergomi, советник Rovato "


nb: foto prese da http://comitatoanticavarovato.blogspot.com Примечание: фото, принимаемых http://comitatoanticavarovato.blogspot.com

Venerdì 28 dicembre: Auser e Unione Ciechi assieme per “Il piccolo principe” Пятницы, 28 декабря: союз слепых и Auser вместе "Маленький принц"

Venerdì 28 dicembre alle ore 21, presso la Sala del Foro Boario, Piazza Garibaldi di Rovato, il gruppo” Oltre Confine” composto da sei attori non vedenti, porta sulla scena l’adattamento teatrale del celebre testo di Antoine de Saint Exupery “Il piccolo principe” con la direzione della giovane attrice e regista bresciana Laura Mantovi. Пятница 28 декабря на 21, в Сала-дель-Фора Boario, Пьяцца Гарибальди в Rovato, группа "Beyond границе" с шестью субъектами слепых дверь на этапе адаптации известного театрального текста Антуан де Сент-Exupery "Маленькие Принц "с руководством молодой актрисы и режиссера Лауры Brescia Мантуя.

La rappresentazione è organizzata dall’”Unione Italiana Ciechi ed ipovedenti di Brescia”, dall’Auser Insieme di Rovato – Università della liberetà in collaborazione con il Comitato Amiche “Un aiuto per Nicola” e con i Servizi Sociali del Comune di Rovato. Презентация организована "Unione Italiana слепых и слабовидящих Брешия, dall'Auser установить Rovato - Университет liberetà в сотрудничестве с друзьями" Помощь в интересах Никола и социальных служб с городом Rovato.

L’ingresso è gratuito. Вход свободный.

Morto l’ex assessore dc Angelo Bergomi, animatore di Caritas e “Cristiani nella città”. Мертвые бывший член муниципалитета DC Анджело Bergomi, аниматор из "Каритас" и "христианами в городе". Oggi (venerdì) i funerali in Parrocchia Сегодня (пятница) в похоронах волость

parrocchia-santa-maria-assunta-rovato.jpg

E’ morto nei giorni scorsi a Rovato Angelo Bergomi, 63 anni, ex assessore comunale a cavallo fra gli anni Ottanta e Novanta. E 'мертвым в последние дни на Rovato Анджело Bergomi, 63 лет, бывшего муниципального советника на коне между восьмидесятых и девяностых. Negli ultimi anni, Bergomi aveva dedicato gran parte del suo tempo libero al centro Caritas di Rovato. В последние годы, Bergomi посвятил большую часть своего свободного времени в центре Каритас Rovato. I funerali si svolgeranno oggi pomeriggio, venerdì, presso la Parrocchia SM Assunta. Похороны пройдут сегодня, в пятницу в Успенский приход SM.

Rovato.org ha chiesto a Giorgio Baioni, già candidato sindaco per il PPI nel 1993 e suo amico di lunga data, di ricordarne la figura: Rovato.org попросил Джорджа Baiona, бывший мэр кандидата на ИЦП в 1993 году и его друга давно, вспомнить цифры:

“Angelo Bergomi è nato il 15.1.1944, marito di Jole Begliutti, padre di Riccardo, neurochirurgo all’Ospedale Civile di Brescia, e di Stefano, ingegnere nel settore edilizio. "Анджело Bergomi родился 15.1.1944, Jole Begliutti муж, отец Ричард, нейрохирург больницы гражданской ди Брешиа, и Стивен, инженер в строительном секторе.

In pensione da metà degli anni novanta, dopo il lavoro alla CGE. Пенсионер с середины девяностых годов, после работы в Европейский суд.

Presso la CGE ha svolto, tra l’altro, il compito di delegato sindacale CISL. В Европейский суд провел, в частности, делегированы задачи профсоюзных CISL.

È sempre stato attento alla dimensione sociale con particolare attenzione alle classi schiettamente popolari. Idealista, “di parte”, grintoso, attento alla concretezza. Он всегда был внимательным к социальному аспекту при этом особое внимание на популярные сорта прямо. Идеалистом, "часть", grintoso стенды для бетона.

Sul versante politico è stato esponente della sinistra democristiana . Что касается политической стороны, что осталось от христианских демократов лидер. Sempre attento, anche in disparte, dell’evolversi della situazione politica. Всегда внимательные, даже в стороне от меняющейся политической ситуации. Prodigo di consigli e di indicazioni, fino agli ultimi giorni, a dimostrare il suo costante interesse verso la dimensione comunitaria e collettiva, sempre vissuta con lo spirito del “volontario”. Блудный советы и указания, до тех пор, пока последние несколько дней, чтобы продемонстрировать свою неизменную заинтересованность и коллективный аспект, всегда жил в духе "добровольной".

Nell’amministrazione comunale rovatese è stato assessore dal 1985 al 1992, al “personale”, ai “servizi sociali”, ai “lavori pubblici”. Rovatese муниципального совета был с 1985 по 1992 год, "личные", чтобы "социальные услуги" в рамках "общественных работ". Raggiunto il pensionamento intorno al 1993, supportato da don Albertelli, è entrato nella Centro Caritas portando la sua sensibilità ai “servizi sociali” ed al “pubblico”. La Caritas successivamente ha avuto sviluppo zonale e oggi coinvolge una trentina di volontari organizzati. Достигли пенсионного возраста, около 1993 года, при поддержке Дону Albertelli, вступил в центр "Каритас" чего ее чувствительность к "социальные услуги" и "общественность". "Каритас впоследствии принял зонального развития и в настоящее время включает около тридцати добровольцев организована. Ne è stato presidente per anni. Он был председателем на протяжении многих лет.

Qui ha lavorato nell’attenzione ai “nuovi poveri”, spingendo per un superamento della dimensione strettamente assistenziale a favore di una crescita in senso qualitativo e professionale. Здесь он работал в сведения о "новых бедных", толкает на проходящей аспект тесно уходу за растущего чувства и профессиональные качества.

Convinto assertore dell’importanza della formazione è stato tra i sostenitori dei corsi di formazione zonali della Caritas che si sono svolti a Rovato e tra i promotori dei cicli di incontri “Cristiani nella Città” , che coglievano il suo modo di intendere la presenza del cristiano nella società”. Верующего в значение образования среди сторонников обучения местных Каритас ", который проходил в Rovato и между проводниками раунд встречи" христиан в городе ", который будет его понимание присутствия христиан в обществе ".

Torna in scena l’ex sindaco Manenti: on-line il sito internet della sua “Rinascita Sociale” Перейти на сцене бывшего мэра Manenti: Он-лайн сайте его "социальной" Возрождение "

manenti.jpg

Dopo un periodo di lungo silenzio, iniziato con la sconfitta elettorale per soli sette voti alle scorse amministrative ( ricorsi permettendo ), torna sulla scena politica di Rovato l’ex sindaco Roberto Manenti . После долгого периода молчания, которая началась с поражения лишь семь голосов выборов последних административных (призывы разрешений), вернуться на политическую сцену Rovato бывшего мэра Роберто Manenti.

Per tornare in pista, l’ex primo cittadino (1993 - 2002) leghista ha deciso di puntare sul Web. Чтобы вернуться на трек, бывший первый гражданин (1993 - 2002) Лига приняла решение сосредоточить внимание на Интернет.

All’indirizzo www.rinascitasociale.com è infatti ora possibile reperire i primi elementi politici sulla formazione di Manenti . На www.rinascitasociale.com в настоящее время можно найти первые элементы на формирование политической Manenti.

10 gli “ideali” messi a fondamento dell’azione di RS,che per simbolo ha scelto una rosa dei venti azzurra in campo amaranto : si va dall’unità della “nazione italiana” fino al riconoscimento della “Cristianità la base culturale e sociale, facendone di essa necessità di Stato” , pur riconoscendo quest’ultimo come “laico”. 10 "идеальных" на фундаменте RS, которые решили подписать роза ветров синий в амаранта: начиная от "итальянской нации", до признания христианства в социальной и культурной базы, что необходимо для государства ", признавая при этом последняя, как" светские ".

Non mancano poi alcuni accenni a tematiche più volte toccate con vigore anche in campagna elettorale dall’ex sindaco, come l’immigrazione ( “Tutti coloro che non appartengono alla Nazione Italiana sono da ritenersi ospiti, e come tali con diritti e doveri diversi dai cittadini Italiani”) e la proprietà ( “Quello della casa non deve essere soltanto un diritto di proprietà, ma un diritto alla proprietà e un dovere alla sua legittima difesa”). Существует нехватка не то некоторые намеки на темы, неоднократно затрагивались активно в избирательной кампании бывшего мэра, а иммиграции ( "Все лица, не принадлежащие к итальянской нации, не гости, и каким образом эти права и обязанности отличаются от людей Итальянский ") и имущество (" Этот дом не должен быть только право собственности, но право собственности и обязан своей законной обороны ").
simbolo-roberto-manenti.jpg
Infine, alcuni accenni più “sociali” e fortemente favorevoli ad una presenza attiva dello Stato nella vita pubblica , come ad esempio il punto 4 (”Il singolo individuo deve essere al centro di ogni tematica: sanitaria, culturale, ambientale, sociale. Minore è il ceto sociale, maggiore sarà, verso di esso, l’attenzione dello Stato”). Наконец, некоторые намеки более "социальным" и решительно в пользу активного присутствия государства в общественной жизни, как, например, раздел 4 ( "Человек должен быть в сердце каждого вопрос: медицинское обслуживание, культурные, экологические, социальные. Нижней социальный класс, тем более по отношению к нему, Внимание государства ").

ROVATO, SI SPERA NEL RICORSO - Spulciando ancora nel sito si trovano anche la sentenza completa del Tar in merito al ricorso e il comunicato stampa ufficiale redatto da Rovato delle Libertà per motivare l’astensione dall’ultimo consiglio comunale, quello del 17 dicembre. ROVATO, надеюсь в действии - Spulciando еще на сайте, являются также постановление, дополняющее Тар по апелляции, и официальный пресс-релиз, выпущенный на свободу Rovato мотивировать отказ от Совета, а именно 17 декабря.

[Lo stesso comunicato che, per inciso, RdL non aveva ritenuto opportuno diffondere a mezzo stampa nei giorni successivi alla seduta. [Та же информация, которая, кстати, RDL не считаются подходящими для распространения в прессе в первые дни после сессии. ndR] NDR]

Nella missiva, indirizzata significativamente “al Sindaco (pro tempore)” , i sette consiglieri dell’attuale opposizione attaccano: В письме на имя значительно ", чтобы мэр (временного)," Семь советов от оппозиции нападение:

“E’ con rammarico che,ancora una volta, dobbiamo constatare che l’amministrazione pro tempore insediata nel comune di Rovato ignora, non solo i nostri appelli alla morigerazione nelle scelte amministrative che segnino definitivamente lo sviluppo del Nostro paese,ma addirittura ignori il segnale importante dato da un organo quale è il TAR. "Он с сожалением констатировать, что мы вновь отмечаем, что администрация временно расположенном в городе Rovato игнорирует не только наши призывы регулировать в Morigerati, что окончательно ознаменует развития нашей страны, но даже игнорирование сигнала важных данных из органа, который является ТАР.

Ora ci chiediamo con quale serenità si possa andare a decidere per il futuro di Rovato ,con interventi di mera attività straordinaria,interventi che lasceranno il segno nella collettività,sia per la portata culturale intrinseca,sia per la portata politica che essi hanno”. Теперь мы задаемся вопросом, каким мы можем идти спокойно принять решение о будущем Rovato, с простыми деятельности чрезвычайные мероприятия, которые оставляют войти в сообщество, как для собственной культурной сферы, как для политической сферы, что они ".

cdl-rovato-con-manenti.JPG
Infine, un affondo più “tecnico”, con la disapprovazione del PII di via Pasubio voluto da Rovato Civica (l’intervento comporterà la realizzazione di un campo da rugby d’allenamento accanto a quello già oggi presente nella zona delle piscine, in cambio della possibilità per il privato di realizzare in un’altra zona dell’area fabbricati ad uso artigianale o industriale). Наконец, affondo более "техническая", с неодобрением PII через Pasubio хотят от Rovato Городской (вмешательство приведет к исполнению регби поле рядом с инструкторами, которые уже в районе плавательного бассейна, в обмен за возможности для частного сектора на достижение в другом районе зданий на использование судов или промышленных).

RdL dice infatti: “ Ci chiediamo inoltre in nome di quale dissennata ideologia politica si tolga lo spazio per le future attività sportive a favore di un intervento industriale,che addossato all’attuale centro sportivo certo darà un senso di “ futura aria pulita.” RDL сказал, что: "Мы также просим во имя политической идеологии, которая dissennata мы удаляем пространства для будущих спортивных мероприятий в пользу промышленной деятельности, которые несут некоторые спортивный центр, чтобы придать смысл" будущее "Чистый воздух".

Noi ovviamente non parteciperemo alla seduta del consiglio comunale ,anche perché desideriamo che chi con arroganza vuole calpestare tutto e tutti abbia la possibilità di dimostrare a tutti chi realmente comanda”. Мы, безусловно, не участие в заседании Совета, отчасти потому, что те, кто хотят хочет нагло попирать все, и каждый имеет шанс, чтобы доказать всем, кто реально контролирует ".

IL WEB, UN’OCCASIONE MANCATA - L’apertura del sito internet di RS riaprirà il fronte “informatico” della politica rovatese? WEB, упущенные возможности - открытие сайта РС вновь открыть фронт "компьютер" политики rovatese?

Dopo il boom del periodo elettorale, tutti i siti internet della formazione elettorali della capitale della Franciacorta sono stati infatti desolatamente abbandonati a loro stessi. После бума в период выборов, все сайты подготовки выборов столицы Franciacorta desolatamente были брошены на себя.

Rovato Civica non offre altro che uno stringato ringraziamento ai propri elettori. Rovato Гражданское не предлагают более узкий благодарность своим избирателям.

Stesso discorso per Rovato delle Libertà , la cui ultima notizia risale..al mese di luglio. То же самое и для Rovato Свободы, последние новости .. еще в июле.

Poco meglio, invece, Rovato Futura : sulla home page del gruppo compare (ormai da qualche mese) la raccolta firme contro l’antenna del Monte Orfano. Немного лучше, однако, Rovato будущего: на главной странице сайта группы (в течение нескольких месяцев сейчас) сбор подписей против антенны на горе сирот.

Rovato: il Karate Genocchio riceve la “Stella di Bronzo” dal presidente Coni Gianni Petrucci Rovato: В карате Genocchio получает "Бронзовая звезда" на Хвой президентом Джанни Петруччи

karate-genocchio-rovato-natale-rep.JPG
Lo Shotokan Karate Club “Genocchio” di Rovato ha ricevuto nei giorni scorsi uno dei più prestigiosi riconoscimenti nazionali nel campo dell’attività sportiva. Сетокан Каратэ-клуб "Genocchio" от Rovato получила в последние дни одной из самых престижных национальных премий в области спорта.

Il Comitato Olimpico Nazionale Italiano (Coni), presieduto da Gianni Petrucci, ha infatti consegnato al Karate Genocchio la Stella di Bronzo al merito sportivo (anno di riferimento: 2005).. Итальянского национального олимпийского комитета (Хвой), возглавляемой Джанни Петруччи, вынес на карате Genocchio Бронзовая звезда "За заслуги" виды спорта (ссылка 2005 год) ..

Per la società rovatese, nata nel 1982 e oggi diffusa un pò in tutta la provincia di Brescia (Franciacorta inclusa, visti i corsi tenuti a Bornato, Cazzago, Concesio, Coccaglio, Capriolo, Castrezzato e altro ancora), la conferma dell’intenso lavoro condotto ormai da 25 anni per la diffusione delle discipline marziali, karate in testa. Rovatese для компании, основанной в 1982 году и в настоящее время распространение немного по всей провинции Брешия (в том числе Franciacorta с учетом курсов Bornato требуется, Cazzago, Concesio, Maryport, Capriolo, Kidderminster и т.д.), подтверждающие интенсивной работы В настоящее время проводятся в течение 25 лет за распространение боевых дисциплин, карате в голову.


stella-di-bronzo-per-il-karate-genocchio.JPG
Un’ulteriore soddisfazione dopo le vittorie ottenute con i giovani campioni come Marivin Chiari, Giovanni Ferlinghetti e Ilaria Bianchetti . Другая удовлетворены после победы, достигнутые с молодыми людьми в качестве образцов Marivin Киари, Джон Ferlinghetti и Ilaria Bianchetti.

Nelle due foto, entrambe di proprietà del sito www.karategenocchio.it, un momento della Festa di Natale tenutasi lo scorso 8 dicembre al palazzetto dello Sport in via Buscarino a Coccaglio e un’immagine della Stella di Bronzo al merito sportivo. В двух фотографий, оба принадлежат сайту www.karategenocchio.it, время от Рождества фестиваля состоялась в прошлом 8 декабря в спортивном зале в Buscarino Coccaglio и картина Бронзовая звезда за спортивные заслуги.

Sullo stesso sito è possibile reperire altre immagini e notizie sulle attività del gruppo На этом же сайте вы можете найти больше фотографий и информации о деятельности группы

Fino al 7 gennaio resta aperta la mostra “Presepi dal mondo” dell’Aido Rovato До 7 января-прежнему открыта выставка "шпаргалка с миром" dell'Aido Rovato

In collaborazione con il Comune e la Parrocchia Santa Maria Assunta, i volontari AIDO della capitale della Franciacorta mettono in scena “Mostra di presepi da tutto il mondo”: una rassegna ad ingresso libero con esemplari natalizi in arrivo un pò da tutto il globo. В сотрудничестве с муниципалитетом и приход "Санта Assunta Мария, добровольцы АОПР столице Franciacorta поставить на сцене" Выставка шпаргалки со всего мира: обзор бесплатных образцов с Рождеством ближайшие несколько из разных стран мира.

La mostra si terrà presso l’oratorio della Disciplina, la chiesa trecentesca ospitata sotto la torre civica di piazzale Zenucchini (accanto alla Parrocchia). На выставке будут проводиться на красноречие дисциплины, церковь провела в рамках четырнадцатого века башня гражданского кв Zenucchini (рядом с Приход).

Orari d’apertura della mostra: Часы работы выставки:

25 dicembre: ore 8/12, 17/19.30 25 декабря: 8 утра / 12, 17/19.30

Santo Stefano, Epifania, Festivi: ore 8/12, 15/19.30 Санто-Стефано, Крещение, праздники: 8 утра / 12, 15/19.30

Feriali: ore 9/12, 15.30/17.30 Будни: 9am-12 15.30/17.30

In mille per il nuovo Palasport di Rovato. В большинстве для нового Palasport из Rovato. Martinelli: “Una struttura per tutti i cittadini” Мартинелли: "структура для всех граждан"

p1010090.JPG

Almeno mille persone hanno preso parte, ieri sera, al Concerto di Natale del Civico Corpo Bandistico “Luigi Pezzana” di Rovato. По меньшей мере тысяча человек приняли участие, вчера вечером, Рождественский концерт Гражданин Корпуса Bandistico "Луиджи Pezzana" от Rovato.

La tradizionale manifestazione musicale è concisa con l’inaugurazione della nuova palestra di via Einaudi , che nelle intenzioni dell’Amministrazione Comunale potrà ricoprire il doppio ruolo di struttura sportiva e auditorium di gala della capitale della Franciacorta. Традиционные музыкальные мероприятия с краткой церемонии открытия нового фитнес-центра с помощью Эйнауди, что намерение Город проведет двойную роль и структура аудитории спортивных гала в столице Franciacorta.

Soddisfazione per l’inaugurazione è stata espressa sia dall’assessore allo sport, Giuseppe Martinelli, che dal sindaco di Rovato, Andrea Cottinelli. Удовлетворение в связи с инаугурацией было выражено так dall'assessore спорта, Джузеппе Мартинелли, что мэр Rovato, Андреа Cottinelli.

IL CONCERTO - Le 850 sedie predisposte per l’evento sono andate brevemente esaurite; per i ritardari non è rimasto altro da fare che seguire il “Concerto di Natale” in piedi. Концерт - 850 стульев, подготовленные для этого мероприятия были исчерпаны кратко, ибо ritardari не было больше делать, чем следить "Рождественский концерт" постоянно.

L’ottima performance dei musicisti rovatesi , il cui sodalizio è guidato dal presidente Alessandro Botticini (vice Donatella Infuso; consiglieri Angelo Gandossi, Alessandro Marchi e il maestro Domenico Coradi), ha quindi concluso degnamente una serata sicuramente positiva per tutta la comunità. Отлично исполнении музыкантов rovatesi, чье членство во главе с президентом Александром Botticini (заместитель Donatella Наливка; советников Gandosso Анджело, Алессандро Marchi и мастера Доменико Корадо), пришел к выводу, достойным, безусловно, позитивный вечер для всего сообщества.

Buon Natale С Рождеством

buonnatale.jpg

Buon Natale e buone feste a tutti i lettori di Rovato.org Веселого Рождества и Счастливого Рождества всем читателям Rovato.org
Dal momento che abbiamo ancora delle famiglie il sito potrebbe non essere aggiornato in maniera costante. Поскольку мы до сих пор семей сайт не будет обновляться постоянно.

Si ringrazia l’autore della splendida foto utilizzata Мы благодарим автора великолепных фотографий, используемых

Minibasket Montorfano sconfitto dalla squadra B di Adro (53-29) Minibasket Montorfano поражение от команды B АДРО (53-29)

23-12-2007.JPG

(nb: Rovato.org ringrazia Gianni Trapletti per tutto il materiale) (NB: Джанни Trapletti Rovato.org спасибо за все материалы)

Prima battuta di arresto per la squadra rovatese del Montorfano Minibasket nel Torneo Aquilotti, che vede impegnati atleti di quarta e quinta elementare. Первая остановка по команде rovatese Montorfano Minibasket из турнира Сара, которые совершили спортсмены на четвертом и пятом элементарная.

Domenica 16 dicembre l’incontro con il Castegnato B si era rivelato fin troppo in discesa, con avversari di buona volontà ma in evidente difficoltà tecnica. Воскресенье, 16 декабря встречу с Castegnato B был сочтен слишком вниз, с оппонентами из доброй воли, но и в очевидных технических трудностей. Il risultato rendeva chiaro la distanza tra le condizioni tra le due squadre: 104 punti per il Montorfano, solo 4 per il Castegnato. В результате ясно расстояние между сфере между двумя группами: 104 точек на Montorfano, только 4 Castegnato.

Domenica 23 nella palestra di Adro per la seconda giornata si annunciava un incontro più impegnativo con la locale squadra B. Воскресенье 23 в гимназии АДРО на второй день, когда он был наиболее сложным столкнуться с местной группы B.

E le previsioni si sono avverate: dopo un avvio di partita positivo, le ragazze ei ragazzi di Rovato (tra i quali si notava la mancanza di un paio di elementi) hanno subito alcuni canestri e nel terzo e quarto tempo non sono riusciti a recuperare lo scarto accumulato. И прогнозы сбылись: после начала много хороших девочек и мальчиков Rovato (среди которых отметил отсутствие нескольких элементов) пострадали около корзины, а третий и четвертый раз не удалось восстановить накопленных отходов.

Il risultato di 53 a 29 per la squadra di casa non rende giustizia agli sforzi dei rovatesi , spesso attenti a centrocampo ma poco fortunati al momento di infilare la palla nel canestro. В результате 53 до 29 для дома команде не делает правосудие в усилия rovatesi часто упускает из виду полузащитника, но немного повезет, если положить мяч в корзину.

Prima sconfitta dunque, ma pure una partita che offre alle ragazze e ai ragazzi allenanti da Agostino Scaroni una serie di stimoli per concentrarsi sui punti deboli emersi. До этого поражения, но и игры, что дает девочкам и мальчикам из Августин Scaroni allenanti ряд стимулов сосредоточить внимание на недостатки возникли.

Prossima sfida sabato 12 gennaio a Coccaglio contro il Minibasket Iseo. Следующая задача субботу 12 января на Maryport против Minibasket ISEO.

Forza Montorfano! Сцепление Montorfano!

Sabato 22 dicembre: volley DiMeglio Rovato, l’anno si chiude con una vittoria al tie - break Субботы, 22 декабря: Rovato волейбола DiMeglio году, когда закроется с победой в галстук - брейк

Rovato batte 3-2 l’Altavalle Sondalo (Sondrio) al termine di un match iniziato in discesa ma che ha rischiato di finire male per il sestetto rovatese. Rovato избили 3-2 Altavalle Sondalo (Sondrio) в конце матча началась вниз, но затем угрожал покончить плохо для секстет rovatese.

Punteggi: 20-25, 19-25, 27-25, 25-23, 14-16. Десятки: 20-25, 19-25, 27-25, 25-23, 14-16.

Avanti di due set e rimontate, le rovatesi hanno infatti iniziato male il quinto e decisivo parziale: sotto di 8-4 al cambio di campo, sul 12-12 il set si è nuovamente indirizzato lungo un binario favorevole terminando 14 - 16. Следующие две группы и поставил rovatesi начали жестоко по пятому и решающую часть времени: 8-4 ниже изменения на местах, 12-12 на множестве вновь имя вдоль дорожки благоприятные окончание 14-16.

Attualmente la classifica vede Rovato in seconda posizione, anche se il Binasco - dietro di un solo punto - ha giocato solo 9 partite anziche’ 11. В настоящее время видит баннер Rovato на втором месте, даже если Binasco - позади только одну точку - он играл лишь 9 игр вместо'11.

ALESSIA GATTI MIGLIORE IN CAMPO - I 20 punti realizzati dal centrale rovatese Alessia Gatti hanno consentito al DiMeglio di restare a galla anche nei momenti no. ALESSIA CATS лучшему в этой области - 20 точек выступил центральный rovatese Alessia Гатти DiMeglio разрешено остаться на плаву даже во время нет.

Molto bene anche Chiara Dall’Acqua (14 punti) , Serena Malavasi (10) e Linda Zambelli (8). Очень хорошо Dall'Acqua Chiara (14 точек), Серена Malavasi (10) и Линда ZAMBELLI (8).

A segno, nella partita giocata nel sondriese, anche Elina Fridrishone (6) e Tiziana Facchetti (1). Войти в игру играют в sondriese даже Fridrishone Элина (6) и Тициана Facchetti (1).

Prossimo match: sabato 12 gennaio. Следующий матч: суббота 12 января.

Lunedì 24 dicembre: associazioni in via Palazzo per “Momenti di pace” Понедельника, 24 декабря: ассоциаций во дворце для "Моменты мира"

Lunedì 24 dicembre giornata intensa per “Rovato: progetti di pace”, ciclo di iniziative curato dal locale Tavolo per la pace. Понедельника, 24 декабря в день за "Rovato: проект мира", серия инициатив, ухода со стороны местных стол для мира.

In mattinata, il Foro Boario ospiterà una raccolta firme per la campagna “Un futuro senza atomiche” В первой половине дня, форум Boario пребывания сбор подписей за кампанию "будущее без атомного"

Dalle 15 alle 17, via Palazzo sarà invece occupata dalle associazioni aderenti al Tavolo con banchetti informativi, beneficenza e uno spazio di animazione per bambini. С 15 по 17, через Палаццо будет оккупирован членов ассоциации на банкетный стол с информацией, благотворительных и области развлечений для детей.

Presso la galleria del Municipio, mostra fotografica “Mai più” in sostegno della campagna antiatomiche. В галерее мэрии, фото-выставка "Никогда снова" в поддержку кампании antiatomiche. Sempre la galleria ospiterà, alle ore 16, lo spettacolo “Parole e musiche di pace”. Всегда альбом будет проходить на 16, шоу "Слова и музыка мира".

Domenica 23 dicembre: il Civico Corpo Bandistico “Luigi Pezzana” di Rovato inaugura la nuova palestra di via Einaudi Воскресенье, 23 Декабря: Гражданин Корпуса музыки "Луиджи Pezzana" от Rovato открывает новые фитнес-центр с помощью Эйнауди

bandadirovatoit.jpg

Dopo una spesa di 750mila euro - e un anno abbondante di lavori -, domenica 23 dicembre apre i battenti la nuova palestra comunale di via Einaudi a Rovato. После расходы 750mila евро - и год много работы - воскресенье 23 декабря открывается для нового спортивного зала в муниципальном через Rovato Эйнауди.

La nuova struttura sorge dirimpetto allo storico palazzetto dello sport, che ormai inizia a mostrare gli evidenti segni del passaggio del tempo. Новая структура расположена напротив исторического спортивная площадка, которая в настоящее время начинает показывать признаки течением времени.

UNA PALESTRA, MA ANCHE UN AUDITORIUM - La superficie coperta della nuova struttura, ha spiegato l’assessore comunale allo sport Giuseppe Martinelli, è pari a 1320 metri quadrati . Тренажерный зал, но и концертного зала - В районе в рамках новой структуры, говорит эксперт муниципальных спортивных Джузеппе Мартинелли, составляет 1320 квадратных метров.

Il progetto del palasport è stato realizzato prestando particolare attenzione all’abbassamento delle spese di riscaldamento e di illuminazione : in quest’ottica andrebbero quindi viste le ampie vetrate del pianoterra e il sistema di calore integrato da alcuni pannelli solari . В рамках проекта был проведен арене с особым вниманием all'abbassamento отопления и освещения: в этом контексте следует уделять большое окно этаже и тепла со стороны некоторых интегрированных солнечных панелей.

Il parquet interno, di legno massello, consentirà poi lo svolgimento di allenamenti e gare di basket, pallavolo, calcetto, oltre alla ginnastica ed alle arti marziali, attività molto popolari fra gli sportivi della Franciacorta . Интерьер напольных покрытий, натурального дерева, а затем разрешить проведение профессиональной подготовки и соревнований по баскетболу, волейболу, футболу, в дополнение к гимнастикой и боевыми искусствами, очень популярен среди спортсменов Franciacorta.

Per gli atleti sono stati realizzati anche tre spogliatoi, due per squadre da undici e un terzo per l’arbitro. Для спортсменов были проведены три меняющихся номеров, две команды из одиннадцати для третьего арбитра. A lato si trova l’infermeria, dotata di servizi e docce, mentre per gli spettatori ci saranno tre servizi igienici separati, uno dei quali per portatori di handicap. Рука лазарет, с услугами и душевые, а для зрителей там будет три отдельных туалета, один из них для инвалидов.

L’emisfero di legno che sovrasta le travi lamellari, a loro volta poggiate su colonne di cemento armato, dovrebbe inoltre garantire al palasport una buona acustica, colmando così almeno in parte la cronica mancanza a Rovato di uno spazio pubblico in grado di ospitare decentemente concerti e incontri dal vivo. Полушарии древесины, что упускает из ламинированных балок, в свою очередь основаны на колонны из железобетона, оно должно также обеспечить арену хорошим звуком, таким образом, заполнение, по крайней мере частично Rovato хронический недостаток общественного пространства, где могут разместиться прилично концерты и Live Meeting.

CONCERTO DI NATALE - Per capire se la nuova palestra sarà all’altezza delle attese non bisognerà aspettare molto. Рождественский концерт - Чтобы понять, будут ли новые тренажерный зал оправдает ожиданий не следует ожидать многого.

Stasera, domenica 23 dicembre (inizio 20:30, ingresso libero), la Banda di Rovato inaugurerà infatti l’edificio di via Einaudi con il tradizionale “Concerto di Natale”. Сегодня воскресенье, 23 декабрю (начиная с 20:30, вход), полоса Rovato факт церемония открытия здания Via Эйнауди с традиционными "Рождественский концерт".

Per vedere il programma della serata cliccare qui. Чтобы просмотреть программу вечера здесь.


(nb: foto presa dal sito ufficiale della Banda) (NB: фото взято из официального веб-сайта Банда)

Lunedì 24 dicembre: mercato prolungato fino alle ore 18. Понедельника, 24 декабря: Рынок продлен до 18 часов. Gli ultras del Brescia presenti con un banchetto. Ultras Брешия с банкета настоящее время.

Durante la vigilia di Natale (lunedì 24 dicembre) il “Mercato del lunedì” del Foro Boario di Rovato resterà aperto fino alle ore 18 e non solo, come avviene tradizionalmente, fino alle ore 13. В канун Рождества (с понедельника 24 декабря) на рынке в понедельник "Форум Boario Rovato оставаться открытым до 18 часов, и за его пределами, как традиционных, до 13 часов.

Sempre lunedì 24, sul Mercato è annunciata anche la presenza del gruppo ultras “Brescia 1911 curva nord”. Также Понедельник, 24, рынок также объявила о присутствии Ultras "Брешиа 1911 кривой север".

Gli ultras biancoblu saranno presenti con “un banchetto informativo ed una mostra fotografica che rifletterà l’attuale situazione del mondo Ultras in generale e della nostra Curva in particolare. Ultras Biancoblu будет присутствовать на "банкет информации и фотовыставка, которая будет отражать нынешнюю ситуацию в мире Ultras в целом и нашей кривой, в частности.

Fra le altre cose saranno messi a disposizione gli ultimi calendari realizzati dall’ Associazione genitori per il bambino in difficoltà (offerta libera a partire da cinque euro)”. Среди прочего будет представлен последний календарный выступили Ассоциация родителей детей с трудностями (бесплатно предлагают от пяти долларов).

Il Macello ospita la festa musulmana del “Sacrificio di Abramo”. Бойни мусульманского праздника жертвоприношения Авраама ". Fra polemiche e rassicurazioni, un’istantanea della Rovato che cambia Среди противоречий и заверения, снимок изменения Rovato

dsc02194.jpg

Giovedì 20 dicembre, via Spalenza: di fronte al Macello Comunale si succedono quasi 200 esemplari di agnelli, la cui carne sarà consumata nei prossimi giorni sulle tavole di molti abitanti rovatesi. Четверг, 20 декабря через Spalenza: у Муниципальные Slaughterhouse следить около 200 единиц ягнят, чье мясо потребляется в ближайшие дни на столах многих жителей rovatesi.

Una particolarità: si tratta di cittadini provenienti da altre parti del Mondo, fedeli della religione musulmana. Одна особенность: они являются гражданами других частях мира, верующих в мусульманской религии.

Un’immagine difficile da ipotizzare fino a un decennio fa, ma che ormai da tre anni rappresenta la normalità nella capitale della Franciacorta. Изображение трудно представить себе до тех пор, пока десять лет назад, но сейчас, что три года является нормальной жизни в столице Franciacorta.

Una volta all’anno, sul finire di dicembre, la popolosa comunità musulmana di Rovato festeggia infatti la festività del sacrificio di Abramo. Раз в год, в конце декабря, густонаселенной мусульманской общины Rovato отмечать праздники из-за жертвоприношения Авраама.


LA FESTA DEL SACRIFICIO DI ABRAMO - Ma, nello specifico, di che festa si tratta? ФЕСТИВАЛЬ жертвоприношение Авраама - Но, конкретно, то, что участником это?

Scartabellando un pò in Internet, Rovato.org ha scoperto che il “Zulhiggiah Eid al Adh” (cioè il giorno della festività solenne del sacrificio di Abramo) è la seconda fra le principali ricorrenze islamiche. Scartabellando немного по Интернету, Rovato.org обнаружил, что "Zulhiggiah Ид аль Adh" (в день торжественного праздника жертвоприношения Авраама) является вторым среди крупнейших мусульманских праздников.

La “Eid al-Adha” è infatti la festa che segna la fine del Haj , il pellegrinaggio annuale verso la Mecca. Ид аль-Адха "является праздником, который знаменует окончание хаджа, ежегодного паломничества в Мекку.

Tutti i musulmani sono tenuti ad eseguire una preghiera comunitaria. Все мусульмане обязаны выполнять сообщества молитвы. Quelli che possono permetterselo, inoltre, comprano un agnello da sgozzare e distribuiscono la sua carne fra parenti e poveri. Те, кто может себе это позволить купить ягненка от наклеивания и распространять ее среди родственников мяса и бедными.

COSA E’ SUCCESSO A ROVATO - Per consentire l’afflusso dei 170 capi, accompagnati ovviamente dai rispettivi proprietari, Polizia Locale e Protezione Civile di Rovato hanno chiuso al traffico via Ettore Spalenza dall’imbocco con l’ex Statale 11 (all’incirca, all’altezza della trattoria “El butighet”) fino alla rotonda con via Calca (di fronte all’ex orfanotrofio San Carlo). Что УСПЕХУ ROVATO - для того, чтобы приток из 170 глав, сопровождал конечно их владельцам, местной полиции и гражданской обороны Rovato закрыт для движения через Этторе Spalenza dall'imbocco с бывшим государством 11 (примерно, в ресторане "El butighet") для круглых прочь Калька (напротив бывшего детского дома Сан-Карло).

Dalle 8 di mattino fino a metà pomeriggio, gli utenti - dotati di un numero progressivo che prevedeva circa 30 capi uccisi ogni mezz’ora - si sono così succeduti all’interno del macello comunale. С 8 часов утра до середины дня, пользователи - с серийным номером который предусматривает около 30 животных умирают каждые полчаса - таким образом удалось в муниципальных скотобойни.
L’operazione, coordinata dall’Assessorato comunale al commercio, fiere e attività produttive, è terminata verso la metà del pomeriggio. Операцию, координировал dall'Assessorato муниципальных торговых ярмарок и производственной деятельности, закончившийся в середине дня.

LE POLEMICHE - Qualche polemica, specialmente legata ai disagi per i residenti, c’è stata. Споры - некоторые противоречия, в особенности связанные с неудобством для жителей, существует.

In una mail inviata a info@rovato.org un cittadino rovatese ci scrive: В электронной почте направляются в национальные info@rovato.org rovatese писал:

Chiusura di Via Ettore Spalenza dalla zona ex rotonda alla Statale 11. (Nessun preavviso agli abitanti ed agli esercenti commerciali della chiusura da parte dell’ amministrazione). Закрытие Via Этторе Spalenza зоне вокруг бывшего государства 11. (Без уведомления жителей и коммерческих операторов связи с закрытием "администрация).
Presenza di circa 500/700 extracomunitari di varia nazionalità concentrati tra le ore 08 e le ore 13.

Occupazione dei parcheggi dei privati con conseguente rilascio di ogni genere di sozzeria in particolar modo sangue colante dai colli degli animali sgozzati.

Sgozzatura nel macello comunale a disposizione per tutta la giornata..chi paga tutto questo???”

LA RISPOSTA DEL COMUNE - L’assessore che ha seguito la vicenda è Eligio Costanzi, vicesindaco nonchè responsabile dei settori commercio, fiere e attività produttive.
Contattato telefonicamente, Costanzi dice: “Tutto si è svolto con tranquillità, d’altronde macellare 170 capi in poche ore non è uno scherzo ma l’organizzazione è stata molto buona.

Gli utenti muniti di numero dovevano presentarsi non più di mezz’ora prima, ossia solo all’interno del loro turno di macellazione .

Polizia Locale e Protezione Civile hanno chiuso la strada per evitare confusione con le auto in transito, ma residenti e clienti diretti ad esempio al centro medico Fleming sono stati fatti ovviamente passare.

E’ il terzo anno che gestiamo questa non facile situazione con collaborazione e intelligenza.

Prima, infatti, tutto avveniva nelle case private o addirittura in strada : vi lascio immaginare con che condizioni sanitarie e di sicurezza non solo per i partecipanti alla festività ma per tutti i rovatesi”.

Italiano flagInglese flagTedesco flagSpagnolo flagFrancese flagPortoghese flagGiapponese flagCinese flagArabo flag