Domenica 1 giugno arriva a Rovato l’adunata alpina della sezione di Brescia: circa 4000 le penne nere attese. Воскресенье, 1 июня прибывает в Rovato альпийского сбора разделе Brescia: около 4000 черно ручки ожидания.
La giornata inizierà alle ore 8.00 con il ritrovo dei partecipanti davanti alla nuova sede degli Alpini di Rovato in via Martinengo. На следующий день начнется в 8:00 утра с участниками заседания до принятия новой штаб-квартиры Alpini Rovato в Martinengo.
Un’ora più tardi avrà luogo l’inaugurazione ufficiale della nuova sede con il consueto taglio del nastro tricolore, il saluto di benvenuto del sindaco Andrea Cottinelli e gli interventi di diverse autorità, fra cui Mons. Через час будет официальной инаугурации нового дома с обычной резки ленты триколор, поздравил вас мэром Андреем Cottinelli и выступлений различных органов власти, в том числе Msgr. Angelo Bazzari (presidente della Fondazione Don Carlo Gnocchi) , Alessandro Sala (assessore provinciale), Sandro Rossi (vice presidente dell’Associazione Nazionale Alpini) e Davide Forlani (presidente della Sezione Alpini di Brescia). Анджело Bazzara (президент "Дон Карлос" Фонд клецки), Алессандро Сала (провинциальных), Сандро Росси (вице-президент Национальной Alpini) и Дэвид Форлани (президент Альпийского палаты Brescia).
Alle 9.20 la partenza del corteo che sfilerà per le principali vie del centro di Rovato e farà tappa in piazza Garibaldi dove avverrà l’inaugurazione di un nuovo monumento, il primo in tutta Italia dedicato all’Associazione Nazionale Alpini. 9,20 В начале парада, что sfilerà по основным улицам города Rovato и остановке на площади Пьяцца Гарибальди, где будет открытие нового памятника, сначала в Италии, посвященной Национальному Alpini.
Un masso compatto di granito del peso di circa 75 quintali proveniente dall’Adamello è infatti stato collocato in un’aiuola di piazza Garibaldi. Sul masso realizzato dall’artista Alice Casali vengono riportati, oltre allo stemma dell’ANA, anche gli stemmi dei cinque gruppi alpini esistenti dopo la seconda guerra mondiale. Компактный гранитный валун весом около 75 центнеров ближайшие dall'Adamello помещается в un'aiuola площади Гарибальди. В валун, сделанные художником Алиса Casali, как сообщается, в дополнение к эмблеме dell'ANA, даже эмблема из пяти Альпийская существующими группами после второй мировой войны.
Il corteo concluderà la sfilata in piazza Cavour, dove mons. Gian Mario Chiari officerà la Santa Messa con l’accompagnamento della corale parrocchiale. Парад завершится парадом на площади Пьяцца Кавур, где Msgr. Джан Марио Киари сотрудник Масса с сопровождением из приходских хоров. L’adunata si concluderà con l’ammainabandiera in programma per le ore 17.00. Эта встреча будет заключить с ammainabandiera запланировано на 17,00 м..
EVENTI COLLATERALI - mostra fotografica dedicata all’Associazione Nazionale Alpini e al Gruppo Alpini di Rovato, che sarà inaugurata sabato 24 maggio alle ore 20.15 presso l’Oratorio della Disciplina. СОБЫТИЯ залога - фотовыставка, посвященная Национальной альпийских и альпийских Группа Rovato, который будет открыт субботу 24 мая в 20:15 на красноречие дисциплины.
Sabato 24 , alle ore 20.45 nella piazzetta Zenucchini,concerto del Corpo Civico Bandistico Luigi Pezzana diretto dal maestro Domenico Coradi. Суббота 24 на 20,45 на площади Zenucchini, гражданин Корпуса концерт музыки Луиджи Pezzana прямых мастера Доменико Корадо.
Martedì 27 maggio, presso l’Aula Magna delle scuole del centro, il gruppo Alpini di Rovato incontrerà e consegnerà ad alcune delegazioni (di asili, scuole ed associazioni di volontariato) un tricolore con un quadretto contenente alcune informazioni sulla bandiera italiana. Вторник, 27 мая на Aula Великой из старой школы, группы Alpini Rovato встретиться и доставить некоторые делегации (детских садов, школ и общественных объединений) флаг с изображением, которое содержит определенную информацию об итальянской флаг.
Mercoledi 28 maggio: alle ore 20.30 600bambini delle scuole rovatesi canteranno cori alpini e della montagna. Среду, 28 Май: 20,30 600bambini школ rovatesi петь песни и альпийские горы. In caso di pioggia si rinvia a giovedi’ 29 maggio В случае дождя, см. на четверг "29 мая
Venerdì 30 maggio alle ore 20.30 dal Santuario della Madonna di S.Stefano (ai piedi del Monte Orfano) fiaccolata composta dagli Alpini di Rovato e dai famigliari degli Alpini rovatesi deceduti negli ultimi anni, che si concluderà nel piazzale antistante il Municipio. Пятница 30 мая в 20,30 из Santuario делла Мадонна ди С. Стефано (у подножия горы-сироты) факельное шествие в составе Alpini Rovato и родственников Alpini rovatesi умерло в последние годы, закончившиеся перед мэрией.
24 мая 2008 года в 10:40 утра
[...] Между субботу 24 и воскресенье 1 июня многие инициативы, созданы: полный список здесь [...]