Archivio di Luglio, 2008 Архив за июль, 2008

Alleanza nazionale: “Un grazie a tutti quelli che ci hanno aiutato nella festa del PdL” "Национальный альянс": "Спасибо всем, кто помогал нам на праздник СНО"

manifesto-festa-low.jpg Riceviamo e pubblichiamo questa lettera da parte del direttivo rovatese di Alleanza Nazionale, che ringrazia e fa un pò un bilancio della festa provinciale del Popolo delle Libertà, che ha visto la presenza anche di importanti esponenti dello stesso partito di Fini quali l’On. Мы получаем и опубликовать это письмо со стороны управляющих rovatese Alleanza Nazionale, который поблагодарил и мало запасов провинции партией Свобода народу, который также рассматривается в присутствии важных экспонентов из той же партии, как г-н Фини. Saglia e l’On. Saglio и дост. Beccalossi. Beccalossi.

“Il Circolo Montorfano di Rovato, per voce del suo direttivo, intende con queste poche righe ringraziare sentitamente coloro che hanno risposto positivamente alla richiesta di collaborazione per la buona riuscita della Festa Provinciale del PDL , inviando personale per la gestione del lavoro assegnatoci. "Круг Montorfano Rovato, двигавшейся по своей директоров, означают эти несколько строк, чтобы поблагодарить тех, кто положительно откликнулись на просьбу о сотрудничестве для успешного проведения праздника провинциальной СНО, направив персонал, управлять работой установленных.

Grazie a tutti voi l’esito è stato più che positivo ed ha dimostrato per l’ennesima volta, se ancora ce n’era bisogno, che tesserarsi in AN non significa essere iscritti a un semplice Partito ma far parte di una grande Famiglia capace di muoversi e operare attivamente, facendo fronte comune nei momenti di necessità. Спасибо всем вам результат был более чем позитивным и продемонстрировал в сотый раз, если там еще нужно что-карта не означает быть зачислены в партии, но быть частью большой семьи, способного двигаться и активно работать в решении общих во времена нужды.

La sorpresa più gradevole e positiva è stata quella di trovarci a lavorare con tanti giovani che con semplicità e molta umiltà, ma anche con grande impegno e volontà, sono riusciti, pur nelle difficoltà, a destreggiarsi egregiamente durante tutta la durata della festa. Самой приятной неожиданностью и успешным было видеть, работающих с нами так много молодых людей с большой скромностью и простотой, но с большой приверженности и решимости, удалось, несмотря на трудности в подтасовка хорошо в течение всего периода фестиваля.
Per molti di loro, come del resto per noi, è stata la prima esperienza di questo tipo e crediamo che se il buon giorno si vede dal mattino, il gruppo di AN all’ interno del PDL provinciale avrà un futuro certo e positivo. Для многих из них, как и для нас был первый опыт такого рода, и считаю, что если мы видим хороший день с утра, группа "S провинции СНО будет иметь определенное и позитивное будущее. Un ringraziamento dovuto ai nostri Onorevoli Provinciali, in particolare all’On. Особая благодарность нашим Provinciali дамы, особенно с обязательством. Stefano Saglia e all’On. Стефано и Saglio. Viviana Beccalossi nonché al Coordinatore Mario Mentasca, che ci hanno onorato e gratificato con la loro presenza, sì assidua, ma sempre schiva e per nulla ingombrante. Вивиана Beccalossi и координатор Марио Mentasca, мы честью и радует своим присутствием, так заботливый, но по-прежнему ничего не хитрое и громоздким.

Vedendo lavorare questi ragazzi con tanto impegno e dedizione ci auguriamo vivamente sappiano dare anche a qualcuno di loro la possibilità di poter esprimere appieno le grandi potenzialità di cui dispongono, mettendole a disposizione di tutti per le sfide future che ci apprestiamo ad affrontare. Видя эти ребята работать так упорно и самоотверженно мы искренне надеемся, даст товарищу возможность иметь возможность выразить в полной мере огромный потенциал они, делая его доступным для всех на будущее проблемы, с которыми мы сталкиваемся. Un ringraziamento più che doveroso va a tutti coloro che, pur senza mettersi in mostra (ci riferiamo ai cuochi, addetti alle cucine, addetti alle pulizie, elettricisti e quant’altro), hanno permesso l’organizzazione e la buona riuscita della manifestazione. Спасибо, что должны пойти все те, кто, хотя и не поставить на шоу (мы ссылаемся на поваров, персонал кухни, уборщиков, электриков и т.д.), позволили организации и успешного проведения мероприятия.

Restando a disposizione per qualsiasi necessità, rinnoviamo il nostro GRAZIE più sentito Оставшееся время для каких-либо необходимость, мы возобновляем нашу глубочайшую благодарность

IL DIRETTIVO DEL CIRCOLO MONTORFANO DI ROVATO” Круг борту Montorfano ROVATO "

La scuola del Duomo: un lettore ci scrive… Школа собор: читатель написал ...

1000794_writing.jpg Riceviamo e pubblichiamo la seguente lettera di un nostro lettore riguardante la situazione della Scuola Elementare della frazione del Duomo. Мы получаем и опубликовать следующее письмо от читателя нашей государственной начальной школы часть собора. Riteniamo sia un interessante spunto di dialogo. Мы считаем, что это интересно отправной точкой для диалога. Ribadiamo comunque che, come già per altre lettere giunte a noi in passato e poi pubblicate, non siamo responsabili nè del contenuto nè della forma dei testi. Мы вновь заявляем, что, как и для других писем пришли к нам в прошлом, и затем опубликованы, мы не несем ответственности ни за содержание или форма текстов.

Scuola Elementare di Duomo di Rovato: Considerazioni "Начальная школа в соборе Rovato Соображения

In occasione delle scorse elezioni politiche mi sono recato per votare presso le scuole elementari della frazione di Duomo di Rovato. На последних всеобщих выборах, я ездил на голосование в начальной школе часть собора Rovato. Con mio stupore ho rilevato lo stato di degrado in cui versa la struttura scolastica, struttura che a partire dal prossimo mese di settembre ospiterà nuovi e vecchi alunni per l’inizio del nuovo anno scolastico. К моему удивлению я обнаружил, состояние деградации, в которых школьные структуры, структуры, что со следующего сентября будет принимать у себя старых и новых учеников к началу нового учебного года.

A tal proposito sono da valutarsi alcune riflessioni di carattere generale, da una parte l’insegnamento, per il quale non mi permetto di fare osservazione alcuna, dall’altra mi domando se in dette condizioni strutturali è possibile favorire un inserimento ed una accoglienza tale che un ambiente educativo dovrebbe e deve dare per stimolare la sensibilità, la curiosità dei nostri bambini, il vivere all’interno di un contesto qualificato e qualificante anche per gli insegnanti. В этой связи были оценены некоторые размышления общего характера, одна часть образования, для чего я бы не стал делать каких-либо комментариев, с другой стороны, я задаюсь вопросом, если эти структурные условия могут способствовать размещения и приема, что образовательной среды и должны быть предоставлена в целях стимулирования чувствительности, любопытство наших детей, живут в квалифицированных и имеющих право на учителей. Risulta altresì evidente che la crescita, lo sviluppo, l’educazione, il relazionarsi con gli altri, nelle sue forme, è anche e soprattutto in rapporto al contesto all’interno del quale viviamo oltre che dalla propensione degli insegnati a voler “dare e sollecitare risposte” in un ambiente confortevole, armonioso, solare, ovvero vivibile. Очевидно также, что рост, развитие, образование, отношение к другим в его формах, является также и прежде всего в связи с контекстом, в котором мы живем, а также склонность к научил хотеть "давать и запрашивать Ответы "в комфортно, гладкая, солнечная или проживания.

Queste riflessioni per esternare la mia amarezza nel constatare la carenza strutturale di un ambiente scolastico che è rimasto fermo e congelato nella sua sostanza a venticinque/trenta anni fa , quando anch’io all’epoca frequentavo la Scuola Elementare di Duomo di Rovato. Эти размышления на externalise моей горечью отмечаем, структурные слабости школьной среде, который остановился и заморожены в свое существо-двадцать пять-тридцать лет назад, когда я иду в школу на собор Элементарные Rovato.

Ritengo altresì che detta struttura deve essere considerata necessariamente vetusta, strutturalmente e concettualmente obsoleta, con margini di miglioramento pressoché nulli: sono si intervenuti nel tempo interventi localizzati di adeguamento impiantistico (centrale termica, impianti elettrici) e normativo (smaltimento eternit, abbattimento di barriere architettoniche) ma la scuola non è da considerarsi una fabbrica e/o un ambiente di lavoro ove debba prevalere la “norma” rispetto al contesto del vivere quotidiano, del relazionarsi, dell’incontrarsi, della qualità della vita; bisogna osare di più, bisogna proiettarsi, spingersi oltre, bisogna “sognare” ed avere una “visione” proponendosi con spirito critico e costruttivo per migliorare le condizioni di vita dei nostri oggi bambini e futuri cittadini, perché è solo così che si creano condizioni di reale sviluppo. Я также считаю, что эта структура должна обязательно рассматриваться возрасту, структурно и концептуально устаревшей, с комнатой для улучшения практически нулевая: мы вмешались в период перестройки помощь локализован завода (котельных, линий электропередач) и нормативных (eternit распоряжении, борьбы с загрязнением архитектурных барьеров ), Но школа не считается фабрики и / или условия работы должны возобладать, если "норма" применительно к условиям повседневной жизни, сообщения о встрече, качество жизни, мы должны осмелиться больше, мы должны смотреть , Идти дальше, мы должны "Мечта" и "видения" себя критический и конструктивный дух, чтобы улучшить жизнь наших детей сегодня и в будущем гражданам, потому что это единственный способ создать условия для реального развития.

Queste due righe non vogliono essere una semplice critica fine a se stessa, ma uno stimolo ad affrontare con decisione e serenità, nell’ottica di portare un contributo nel dibattito sulla necessità di “adeguare” e di “ri-considerare” le strutture scolastiche per un reale di miglioramento anche dell’ educazione scolastica oggi. Эти две линии не хочу быть просто критической самоцель, а стимул к лицу с решимостью и спокойствием, с вкладом в дискуссию о необходимости "адаптации" и "повторно рассмотреть" для школ реального улучшения также образование сегодня.

Arch. Toninelli Giancarlo Джанкарло Toninelli

Rovato, li 30 Luglio 2008″ Rovato, 30 июля 2008 "

Per ulteriori segnalazioni o lettere info@rovato.org Для получения дополнительной сообщения или письма info@rovato.org

Rovato su Wikipedia, qualche curiosità. Rovato Википедии, некоторые любопытство.

wikipedia2.png Wikipedia è l’enciclopedia libera che raccoglie milioni di lemmi, come qualsiasi altra enciclopedia, se non fosse che tutto questo è stato creato collaborativamente dagli utenti della. Википедия является свободной энциклопедии, который собирает миллионы слов, как и любой другой энциклопедии, если бы не было, что это сотрудничество было создано пользователями.

Ovviamente anche Rovato ha una pagina dedicata su Wikipedia , probabilmente molto frequentata da chi cerca informazioni riguardo il nostro comune; questa pagina però è obiettivamente povera e servirebbero parecchie informazioni per completarla anche solo in maniera sufficiente; purtroppo le aggiunte che venongo inserite invece sono altre. Rovato конечно, также имеет страница, посвященная Википедии, вероятно, очень популярны среди тех, кто ищет информацию о нашем городе, но эта страница является объективно служат многие бедные и информации для завершения даже удовлетворительно, к сожалению, venongo дополнения, которые также включены. Ecco alcune cose interessanti che sono state modificate: Вот некоторые интересные вещи, которые изменились:

- il 22 luglio è stato aggiunto in “ Politica Recente “: Con la recente costituzione del PdL, tutto il centro destra rovatese ha ritrovato quella unità di intese che è mancata nelle scorse elezioni amministrative, con l’intento di rinnovare la sfida al Sindaco Cottinelli. - 22 июля был добавлен в "Последние политике": С недавнего создания СНО, весь центр правых rovatese пришла к выводу, что подразделение, которое предназначено неудачи в последние местные выборы, с намерением продлить вызов мэру Cottinelli .

- è stato invertito l’ordine dei nomi delle frazioni in un atto di puro campanilismo - Было отменено порядке названий деревень в Законе о чистом campanilismo

- corretto il numero di abitanti (bravi!) - Исправлен ряд жителей (хорошо!)

- è stato corretto un errore di ortografia nella frase: Questa scelta ha portato Vittore Martinelli ha creare una lista a parte che ha tolto a Conter quella manciata di voti che sarebbero serviti per superare Cottinelli , frase già corretta per modificare dato che originariamente era ” sarebbero serviti per sopraffare Cottinelli. - Было исправить ошибку в предложении: Этот выбор привел Виктор Мартинелли создал список участник удаляется небольшая, который будет подсчет голосов, которые служили для преодоления Cottinelli, приговор уже с поправкой на изменение, поскольку оно было изначально "будет используется для подавлять Cottinelli. "

- aggiunto un cenno alla stazione di Rovato - Добавлена кивок на станцию Rovato

- corretto l’appartenenza politica di Cottinelli da “Lista civica” a “Lista civica - area centrosinistra” - Исправлена членство политики Cottinelli от "Гражданский список" на "гражданские List - центр района"

- aggiunto il paragrafo Enogastronomia : “Il prodotto tipico di Rovato che lo ha anche reso famoso in tutta italia indubbiamente è il manzo all’olio. - Лучшие рестораны пункта добавил: "Типичный продукт Rovato который также выступил известный по всей Австралии, несомненно, направить нефть. Questo prodotto è festeggiato nella cittadella durante il mese di novembre, mese, appunto, del manzo all’olio ove tutti i ristoranti rovatesi propongono menù speciali a prezzo convenzionato. Этот продукт будет отмечаться в городе в течение ноября месяца, по сути, из говядины на нефть, где все рестораны предлагают специальное меню rovatesi цена соглашения. Facendo poi parte della Franciacorta, la sua produzione vinicola, seppur di minima entità, rientra a far parte del marchio Franciacorta.” К тому Franciacorta, его вина производства, хотя и небольших масштабах, является частью знака Franciacorta ".

UN APPELLO VA QUINDI A TUTTI I ROVATESI: MIGLIORIAMO L’IMMAGINE DEL NOSTRO COMUNE A PARTIRE DALLA COLLABORAZIONE DI WIKIPEDIA Должен быть призыв ко всем ROVATESI: улучшение имиджа нашей общей от сотрудничества Википедии

Trasporto ferroviario: una “due giorni” difficile per i pendolari rovatesi. Железнодорожный транспорт: "двух дней" трудно общественного rovatesi.

treno.gif Gli ultimi pendolari che utilizzano quotidianamente il treno e che non sono ancora andati in ferie non se la stanno passando benissimo in questo inizio di settimana. Molti sono infatti stati i disagi che hanno dovuto sopportare sia all’andata che al ritorno. В последнем ежедневно общественного транспорта, которые используют поезда и не пошли в отпуск, если они не собираются так и в начале этой недели. Многие были неудобства, которые пережили это, что после возвращения.

Il tutto è iniziato ieri in mattinata . Все началось вчера утром. Uno dei treni più utilizzati dai pendolari diretti a Brescia e Verona, quello delle 8:10 proveniente da Milano, ha accusato un ritardo superiore alla mezz’ora. Один из поездов, общественного транспорта используется более прямой в Брешиа и Верона, что в 8:10 из Милана, обвинил задержкой, превышающей половину часа. Poco male, hanno pensato alcuni dei passeggeri, è comunque possibile prendere quello delle 8:17. POCO мужчины, считали некоторые из пассажиров, можно считать, что в 8:17. Peccato abbiano fatto i conti senza l’oste: il secondo treno aveva un ritardo annunciato di ben 85 minuti. Грех же без счета арендодателя: второй поезд объявили о задержке не менее чем на 85 минут. Il primo treno utile è stato quello delle 8:35, giunto anch’esso comunque con un ritardo di una decina di minuti. Первый поезд был полезным, чтобы в 8:35, однако, также с задержкой примерно на десять минут.

La sera, al ritorno, altre brutte sorprese . В вечер, возвращение также некоторые сюрпризы. A causa di un deragliamento di un treno merci (o almeno questa è stata la spiegazione fornita ai passeggeri) lungo la linea Brescia-Bregamo, nel tratto compreso tra Palazzolo e Grumello, i treni diretti verso il capoluogo orobico hanno inizialmente accusato un ritardo di circa 30 minuti, poi, una volta partiti, hanno effettuato il servizio solo fino a Palazzolo. Из-за схода с рельсов из грузового поезда (или, по крайней мере, было разъяснение для пассажиров) вдоль линии Brescia-Bregamo, раздел между Palazzolo и Grumello, поезда в направлении столицы Orobico первоначально задержкой примерно 30 минут, а затем, как только начались, сделали службу до тех пор, пока Palazzolo. Qui i passeggeri sono dovuti scendere dal treno ed utilizzare un’autocorsa sostitutiva fino a Bergamo, dove sono arrivati con quasi un’ora e mezza di ritardo. Здесь пассажирам пришлось выйти на поезд и использование un'autocorsa замены до Бергамо, где они прибыли почти на полтора часа поздно.

Questa mattina nuovi disagi . Сегодня утром новые трудности. Il treno più utilizzato dai pendolari per Brescia, quello delle 7:52 diretto a Pisa, ha lasciato la stazione di Rovato con quasi un’ora di ritardo. Поезда, используемые для общественного транспорта Брешия, что в 7:52 в Пизе, покинул станцию Rovato с почти час поздно. Il successivo treno, sempre quello delle 8:10 accusava nuovamente un ritardo di altri 20 minuti; quello delle 8:17 rientrava nella categoria dei “non pervenuti”. На следующий поезд, всегда один из обвиняемых вновь 8:10 задержкой в 20 минут, что в 8:17 упал в категорию "пропавших".

Speriamo che da stasera le cose migliorino. Мы надеемся, что сегодня вещи будут улучшаться.

Una serata dedicata al “Papa buono” organizzata dalla Biblioteca. Вечером специально для "хорошего папы", организованного библиотекой.

papagiovanni.jpg Martedì 29 giugno, alle ore 21, sugli spalti antistanti la Biblioteca di via Lamarmora, si terrà uno spettacolo teatrale interamente scritto e recitato da Tiziano Manzini (Pandemonium Teatro di Bergamo). Вторник, 29 июня на 21, на обочине напротив библиотеки через Lamarmora, будет проходить совершенно играют письменные и выполняемых Тициано Манзини (столпотворение Театро ди Бергамо).

Il soggetto della rappresentazione sarà Angelo Giuseppe Roncalli, il bergamasco natio di Sotto il Monte, che nell’ottobre di 50 anni fà venne eletto papa con il nome di Giovanni XXIII . Темой выставки будет Анджело Джузеппе Roncalli, уроженец Бергамо Под горой, которая в 50 лет тому назад был избран Папой Римским под именем Иоанна XXIII. Papa Roncalli, che doveva essere in realtà un Papa “di transizione”, risulta essere ancora oggi una delle figure più amate del ventesimo secolo, tanto da essere passato alla storia con l’appellativo di “ Papa buono ” grazie alle sue tenere frasi rivolte ai più piccoli. Папа Roncalli, который должен был быть в реальности Папа "переходного периода" по-прежнему остается одной из самых популярных в ХХ веке, с тем чтобы прошлое с псевдонимом "Папа хорошо" благодаря ее принять фраз, направленных на меньше.

Giovanni XXIII viene anche ricordato spesso per essere stato il primo Papa dopo 88 anni ad entrare in un carcere per far visita a color che vi erano detenuti. Иоанн XXIII также часто помнят за то, что он был первым Папой Римским после 88 лет тюрьмы для посещения цвет, что вы были задержаны.

Scrisse 2 encicliche (Mater et Magistra nel ‘61, Pacem in Terris nel ‘63) che ancora oggi danno molti spunti di riflessione agli studiosi ed ai credenti che ne intraprendono la lettura. Он писал encyclicals 2 (Mater и Magistra in'61, "Мир в Terris in'63), которые по-прежнему дает много идей для ученых и верующих, которые принимают чтении.

L’interprete scenico della serata, oltre ad essere praticamente un quasi-compaesano di Roncalli, ne è anche un profondo conoscitore. Переводчика этап вечером, а также время практически почти Член Roncalli, также глубокие знания. Ha già infatti studiato per anni i diari di Papa Roncalli, proprio quelli che lo stesso pontefice definì come il suo “giornale dell’anima”. Он уже изучал его в течение многих лет, дневники папы Roncalli, что те же римский призвал его "Газета по душе".

Lo spettacolo no ha l’intenzione di essere agiografico ma solo di riportare al centro dell’attenzione la figura del Papa buono, magari svelandone qualche lato che ai più resta ancora nascosto. Показать не имеет намерения быть agiografico но только в целях восстановления в центре фигура Папа хороший, возможно выявление сторону, которая еще более скрыта.

Lo spettacolo sarà gratuito. Шоу будет бесплатным. In caso di pioggia la rappresentazione si svolgerà nella Sala Civica del foro Boario. В случае дождя работы будут проходить в зале Гражданский форум Boario.

Pioggia, grandine ed allagamenti: Pensogiovane bagnato Pensogiovane fortunato anche per Rovato Дождь, град и наводнения: Pensogiovane мокрый Pensogiovane повезло Rovato

pensogiovane.jpg Si è tenuta ieri sera (sabato) la premiazione dei partecipanti al bando Pensogiovane, alla presenza di alcuni sindaci, assessori e consiglieri comunali degli 11 comuni del distretto Oglio Ovest che hanno sovvenzionato l’intero bando. Состоялась вчера вечером (суббота) торжественная церемония награждения участников вызова Pensogiovane, в присутствии ряда мэров, муниципальных советников и заседателей из 11 муниципалитетов в округе Oglio Западе, которые поддержали призыв.

I dati ufficili riguardanti i progetti non sono ancora stati diffusi ma dovrebbero essere 3 (su un totale di 8 ) i progetti premiati facenti capo a giovani rovatesi ; l’importo dei premi è variabile, non in base al posto in gradutoria ottenuto ma in base a quanto è stato richiesto dai gruppi stessi per realizzare le proprie idee. Официальные данные, касающиеся проектов, которые еще не были распространены, но должно быть 3 (из всего 8) присуждена проектов с участием молодых rovatesi, сумма премии варьируется, а не в зависимости от места в gradutoria, но получили под то, что было предложено со стороны самих групп для реализации их идей. Le aree d’interesse dovrebbero essere i social networks, la musica rock ed il fairtrade. Области интересов должны быть социальные сети, рок-музыка и Fairtrade.

Nel complesso sono stati assegnati premi per un totale di 25.500 euro. В целом были награждены призами на общую сумму 25500 евро. Nei prossimi giorni, sul sito ufficiale del concorso saranno consultabili tutti i 23 progetti che sono stati sottoposti ad una commissione ad hoc composta da importanti esperti di più settori scientifici. В ближайшие дни на официальном сайте конкурса будут представлены все 23 проектов, на которые распространяются специальный комитет в составе экспертов из более важных областях науки.

Incidente d’auto a S.Andrea. Автомобильная авария в С. Андреа. I residenti: “quanti altri ancora?” Резиденты: "Сколько еще?"

pict0185.jpg Ore 17.30 di una giornata di fine luglio: il traffico di chi torna verso casa dopo una giornata di lavoro comincia a farsi sostenuto sulla strada provinciale che dal cavalcavia-S.Andrea scorre verso sud verso Castrezzato; un guidatore probabilmente un po’ distratto in corrispondenza della strettoia nella zona del campo sportivo colpisce quasi frontalmente un’altra auto che procede in direzione nord. 17,30 день в конце июля: трафик тех, кто вернулся домой после дневной работы начинает получать поддержку по главной дороге от переезда S.Andrea-вытекающие Kidderminster в южном направлении, водитель, вероятно, мало "отвлекаться на узких мест в области спорта затрагивает практически бок о бок другого автомобиля, перевозящих курсом на север.

Fortunatamente le conseguenze per le persone (tra cui due bambini) appaiono da subito pressochè nulle, solo uno dei due bambini perdere del sangue nella zona della bocca, arrivano i vigili per le procedure del caso ed una delle automobili andrà rimossa perchè non più funzionante. К счастью, последствия для народа (в том числе двое детей) в настоящее время практически нулевой, только один из двух детей, потеряв кровей в области рта, пришли, чтобы посмотреть процедуры по данному делу, и машина удаляется, поскольку она больше не будет функционировать.

I residenti osservano la situazione cercando di dare una mano come possono, dopotutto non è infrequente per loro assistere ad un incidente d’auto fuori casa: molti sono stati gli incidenti, anche gravissimi, negli anni e pare che il problema non sia ancora stato risolto. Жители наблюдать ситуацию пытаются помочь, как могут, в конце концов это не редкость для них см. в ДТП вне дома: многие из них были несчастные случаи, включая серьезные протяжении многих лет, и кажется, что эта проблема не будет решена еще .

Chi conosce la zona della Chiesa di S.Andrea sa bene che sia prima che dopo vi sono strettoie potenzialmente pericolose e tra le due strettoie due vie laterali dove chi si trova allo stop gode di una visuale che definire parziale è ottimistico; negli ultimi anni grazie all’installazione dei rallentatori sembra che parte del problema sia stato risolto , ma sarebbero in molti ad auspicare un allargamento della strada e/o l’installazione di specchi che facilitino chi deve uscire da una delle traverse. Кто знает районе церкви Св. Эндрю знает, что до и после Есть узкие места и потенциально опасных узких мест между двумя сторона улицы, где люди прекращают пользоваться тем, что испытывает оптимизм в части определения, в последние годы благодаря Установка громыхание кажется, что эта проблема была решена, но многие хотели бы надеяться на расширение дороги и / или установки зеркал для облегчения тех, кто должен покинуть один из шпал.

Nel frattempo speriamo solo che nessuno si faccia male. Между тем только надеяться, что никто не становится больно.

Venerdi 25 - domenica 27 luglio: festa patronale nella frazione Sant’Anna di Rovato Пятница 25 - воскресенье 27 июля: patronal праздник в деревне Сант'Анна Rovato

Venerdi 25, sabato 26 e domenica 27 luglio è festa patronale presso l’Oratorio della frazione Sant’Anna. Пятницу, 25, в субботу 26 и воскресенье 27 июля является покровителем фестиваля на красноречие св фракции.

In calendario musica, celebrazioni religiose e stand enogastronomici. В календаре музыку, религиозные праздники и вино-питание стенда.

Ingresso libero. Вход свободный.

Rovato: sequestrata discarica abusiva da 25mila quadrati in zona Mercurio - Bonfadina Rovato: изъято из незаконной свалки в районе 25 тысяч квадратных Меркурий - Bonfadina

p1010035.JPG

25mila metri quadrati di discarica abusiva sequestrati nei giorni scorsi dai carabinieri dei Noe (Nucleo Operativo Ecologico). 25 тысяч квадратных метров свалки неправомерно изъятого в последние дни со стороны карабинеров Ное (основной операционной экологическое).

Una notizia che pare arrivare dalla disastrata Campania raccontata da Roberto Saviano nella sua “Gomorra”, e invece arriva dritta dritta dal cuore della Franciacorta. Рассказ о том, что, как представляется, прибывают из катастрофы Кампания сказал Роберто Saviano в его "Gomorra", а вместо этого получить прямо прямо из сердца Franciacorta. Anzi, dalla sua capitale: Rovato. Piu’ precisamente: l’area industriale di via XXV Aprile: procedendo in direzione di Brescia, subito prima dell’azienda mangimistica Fra.bes, dei vivai Pelizzari e dalla (futuranda) cava Bonfadina. Более того, ее столица: Rovato. PIU 'а именно: промышленный район Via XXV Aprile: вперед к Брешия, незадолго до корма Fra.bes яслей и Pelizzari (futuranda) Bonfadina карьер.

I FATTI - Nei giorni scorsi i carabinieri del Noe di Brescia hanno sequestrato un’area di circa 25.000 metri quadri usata come discarica abusiva a Rovato. Quattro i denunciati per gestione illecita di rifiuti: il legale rappresentante di una ditta edile, il responsabile tecnico di cantiere, il direttore dei lavori di demolizione e il titolare di una ditta di escavazione. ФАКТЫ - В последние дни карабинеров Ноя Brescia захватили площадью около 25000 квадратных метров используется в качестве свалки утечки Rovato. Четыре о якобы незаконном управления отходами: Законный представитель строительной компании, технический менеджер по двор, директор снос работы и владелец компании раскопки.

p1010022.JPG

L’ACCUSA - Secondo i militi dell’Arma, dall’area sono stati asportati illegalmente circa 20mila metri cubi di terreno “vergine”, sostituiti con non meglio precisati scarti di lavorazione edile (probabilmente i resti di qualche demolizione compiuta in giro per la provincia). Обвиняемый - По dell'Arma солдат, были изъяты из незаконного вокруг 20mila кубометров земли "девственных", а не заменить более конкретной переработки отходов строительства (вероятно, остается примерно снос перевозиться около крае ).

Alle imprese coinvolte nei lavori era stata accordata solamente la demolizione dei fabbricati presenti nell’area (alcune stalle per un totale di 6mila mq), che secondo il PRG 2002 del Comune di Rovato dovevano essere sostituiti da alcuni edifici commerciali e capannoni. Предприятия, участвующие в работе был предоставлен только в сносе зданий в этом районе (около стойла для всего 6mila кв.м.), который PRG 2002 г. Rovato пришлось заменить некоторые коммерческие здания и склады.

In realtà, almeno secondo il Noe, dal terreno sarebbero spariti circa 20mila metri cubi di terreno: vista l’estrema vicinanza con la zona della cava Bonfadina, non è difficile immaginare si tratti di ghiaia utile per le costruzioni e quindi fatta sparire per realizzare altre costruzioni immobiliari. В действительности, по крайней мере, в соответствии с Ное, земля будет прошли около 20mila кубометров земли: учитывая крайнюю близость с районом карьер Bonfadina, то не трудно представить себе, это гравий для строительства, а затем исчезать сделать другим Недвижимость строительство.

p1010033.JPG

RISCHIO AMIANTO - I tecnici della Magistratura hanno effettuato ieri i carotaggi per prelevare campioni di terreno. АСБЕСТ риск - специалисты из судебных органов имеют carotaggi сделал вчера брать пробы почвы. Il timore è che nel sottosuolo di Rovato siano finiti non solo mattoni e laterizi, ma anche rifiuti molto pericolosi contenuti nei lavori edilizi come l’ amianto . Страх заключается в том, что подземные Rovato должна быть завершена не только кирпич и кирпич, но и очень опасные отходы, содержащиеся в строительных работах, таких как "асбест.

HYBRID IS BEAUTIFUL Гибридная прекрасна

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Мы благодарны Бруно Allevi по этой статье

Con la Prius la Toyota si apre alla tecnologia ibrida В Toyota ПРИУС приводит к гибридной технологии

prius1.JPG TORTORETO LIDO – La Toyota, ai vertici mondiali per il numero di auto vendute, lancia sul mercato un auto che si può dire rivoluzionaria. TORTORETO Lido - в Toyota, сверху мире по количеству автомобилей продается, вводит машину, что вы можете сказать, революционная. Quest’auto, che presenta la tecnologia ibrida, è la Prius. Этот автомобиль, в результате чего гибридной технологии, является ПРИУС. Infatti la rivoluzione nella Prius è nell’abbinare un doppio motore (uno elettrico da 68 cv e un 1500 benzina da 78 cv) , in allestimento unico. Действительно, революция в ПРИУС является сочетание двойной двигатель (68 л.с. электрических и 1500 газовых 78 л.с.), продолжается только. Anche la linea della Prius, cosi come la tecnologia ibrida che è il suo fiore all’occhiello , è avvenieristica e futurista. Линия ПРИУС, а также гибридные технологии, что является своего флагманского является avvenieristica и футурист. L’auto ha linee da berlina spaziosa con una coda slanciata e sportiva e un frontale un po’ schiacciato, tutto studiato per motivi di aerodinamicità e quindi di minori consumi e minore attrito. Автомобиль имеет строк из большого седана с обтекаемыми и спортивный хвост и передние несколько "дробление, все на благо аэродинамики и, следовательно, меньше потребление и меньше трения.

Se la linea è futurista , l’abitacolo è da astronave Enterprise del Capitato Kirk di Star Trek (abbondante lo spazio sia davanti che dietro e anche nel bagagliaio). Если линия имеет футуристический, из кабины космического корабля Предприятие капитан Кирк Звездный путь (обширные пространства спереди и позади даже багажник). Infatti la plancia è completamente digitalizzata. По сути, мост является полностью цифровой формат. Le note più succulente della plancia digitalizzata sono essenzialmente due: il quadro strumenti digitale al centro in posizione rialzata sulla consolle centrale e la consolle di comando (uno schermo a colori da cui si può comandare il climatizzatore e tutte le funzioni dell’auto, ma cosa più importante si tiene costantemente sottocontrollo l’andamento dei due motori e il livello di carica delle batterie). Самый сочный записки моста являются оцифрованных основном два: инструмент цифровой центр в поднятом положении на консолях и центральной консоли команду (цвет экрана, с помощью которых можно управлять кондиционером и всеми функциями автомобиля, но то, что Наиболее важным содержатся sottocontrollo эволюции из двух двигателей и уровень заряда батареи). Eleganti e anch’essi all’avanguardia sono il microcambio automatico dietro al volante, il pulsante start-stop per l’accensione e il freno a mano elettrico. Элегантный, а также на микро автоматической позади рулевого колеса, начать-кнопка "Стоп" для зажигания и электрического handbrake.

prius2.JPG E ora il test drive: la Prius guidata è stata la 1500 da 26750 €. А теперь тест-драйв ПРИУС был руководствоваться 1500 € 26750. L’auto che ho avuto la possibilità di parlare e che è oggetto di questo pezzo, è quasi certamente l’auto più ecologica oggi esistente al mondo grazie alla Tecnologia Ibrida. Автомобиль, который я имел возможность говорить и о том, что является предметом настоящего кусок, почти наверняка наиболее экологически безопасных автомобилей в мире, сегодня, благодаря гибридной технологии. Spieghiamo in parole povere in cosa consiste questa tecnologia. Объясните простыми словами то, что эту технологию. La Prius è dotata di due motori: uno benzina 1500 da 78 cv e uno elettrico a zero emissioni da 68 cv. L’auto parte con il motore elettrico, che rimane attivo fino al raggiungimento dei 50 km/h, quando si attiva anche il propulsore benzina, che lavora insieme al propulsore ad elettricità per spingere l’auto e ricaricare le batterie . ПРИУС имеет два двигателя: бензин 1500 78 л.с. и нулевых выбросов электрическими 68 л.с.. Автомобиль начинается с электрическим двигателем, который остается активным до достижения 50 км / ч, когда вы включаете топлива газ, работая вместе с винтом к власти сталкивать машину и подпитки батарей. Poi, se per caso si accelera in maniera importante alle partenze, entra da subito il proplusore benzina, cosiccome si stacca il motore 1500 rimanendo solo quello elettrico, se nella decelerazione si va sotto i fatidici 50 km/h. Тогда, если к вам шанс значительно ускорить отъезд, в настоящее время входит в proplusore бензин cosiccome удалить оставшиеся двигателя 1500 только электрических, несмотря на то, что замедление будет находиться под fatidici 50 км / ч. Altra dote della Prius, che la rende un gioiello tecnologico all’avanguardia è il sistema IPA con cui, in parole povere, l’auto, grazie a un sistema di telecamere ea un particolare software, si parcheggia da sola. Еще одна из ПРИУС приданого, которое делает его драгоценность краем технологии АПИ, с которой, в простых условиях, машине, благодаря системе видеокамер и специального программного обеспечения, Вы парка в одиночку. Essendo questa un auto molto ecologica, che con il motore elettrico ha emissioni zero e con quello benzina, potente ed elastico, fa circa 20 km con un litro di verde, la consiglio a chi ha voglia di puntare su una nuova tecnologia risparmiosa (in tempi di prezzi del petrolio alle stelle quest’auto è una manna), facendo felice se stesso e soprattutto l’ambiente che ci circonda. Это является очень экологически чистые автомобили с электрическим двигателем имеет с нулевым уровнем выбросов и с бензином, мощные и упругие, составляет около 20 км с одного литра зеленого, советы для тех, кто хочет ставку на новые технологии сбережения (в момент цены на нефть через крышу этого автомобиля является манна), делая себя счастливым и особенности среды вокруг нас. Infine l’unico prezzo: la Prius 1500 costa 26100 €. Наконец, только цена: 1500 ПРИУС расходы € 26100.

Bruno Allevi Бруно Allevi

ACCORDO FRA TECNOLOGIA E SPORTIVITA’ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ техники и спорта "

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Мы благодарны Бруно Allevi по этой статье

E’ arrivata la nuova Accord: la più tecnologica e sportiva di sempre E 'пришло новое соглашение, большинство технологических и игры все

accord1.JPG GROTTAMMARE – Una delle auto Honda, che ha fatto conoscere e apprezzare il prodotto giapponese in Italia, si rinnova con una linea avvenieristica e sportiva. GROTTAMMARE - Один из автомобилей Honda, кто знают и ценят японской продукции в Италии, вновь со avvenieristica линии и спорта. L’auto in questione è l’Accord, disponibile con motori benzina (2000 da 156 cv e 2400 da 201 cv) e motori diesel (2200 I-DITEC da 150 cv), negli allestimenti Elegance, Executive, Exclusive, nelle varianti di carrozzeria Berlina e Tourer (Station Wagon). Ciò che subito salta all’occhio girando attorno alla nuova Accord è sicuramente la linea, non più anonima come la precedente serie . Автомобиль, о котором идет речь в Соглашении, доступны с бензиновыми двигателями (2000 год со 156 л.с. и 2400 с 201 л.с.) и дизельных двигателей (2200 DITEC Я-150 л.с.), установленных в Элегантность, исполнительный, эксклюзив, в вариациях кузова Седан и Tourer (массы). То, что сразу же глаза вращая вокруг нового соглашения является, безусловно, линия, уже не анонимные, как предыдущие серии. La nuova generazione presenta linee all’avanguardia e un design elegante e sportivo, quasi avveniristico. Новое поколение имеет края линий и спортивный и элегантный дизайн, почти футуристический. Molto particolare il nuovo frontale con i fari allungati e stretti che fungono da cornice alla sportiva mascherina cromata, mentre slanciata e molto grintosa è la coda, anche qui con i fari posteriori stretti e allungati. Очень частности новый фронт с узким и удлиненные фары, которые служат фоном для спорта хром окантовкой, в то время как тонкий и очень grintosa является хвост, опять же с задней подсветки и напряжены напряженным. Se già nelle linee la nuova Accord è di rottura con il passato, anche dentro vi sono importanti e succulentissime novità. Если у вас уже линий нового соглашения заключается в том, чтобы порвать с прошлым, даже внутри Существуют важные и succulentissime новости. L’interno è molto spazioso e comodo, con materiali di pregio usati per la componentistica di sellerie e plancia. Интерьер очень просторный и комфортный, ценные материалы для компонентов, используемых в обивки и панель приборов. Analizzando la plancia si nota un trionfo di tecnologia e modernità dove la fanno da padrone il navigatore satellitare, il sistema audio di intrattenimento, il clima automatico e lo sportivo quadro strumenti semidigitalizzato, che assicura facilità di lettura in ogni condizione di luminosità. Глядя на мосту мы видим торжество технологий и современность, где мастер навигационная система, аудио-развлекательные системы, автоматический климат и спорт документов semidigitalizzato базы, которая обеспечивает простой чтении в свете каких-либо условий.

accord2.JPG E ora il test drive: la Accord guidata (Berlina) è stata la 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive Advance da 38781 €. А теперь тест-драйв, Аккорд Мастер (лимузин) была 2200-я 150 л.с. DITEC Эксклюзивные Аванс от 38781 €. Questa nuova serie della berlina giapponese era da molti attesa per risollevare il modello e ricollocarlo ai vertici della sua categoria. Эта новая серия японский седан, как ожидается, многие снять шаблон и заменить его верхней части класса. E in questo gli ingegneri nipponici non si sono smentiti, progettando un prodotto molto interessante e con dotazioni tecnologiche all’avanguardia. И в этом японские инженеры не было неправильным, проектирование продукта с очень интересным и оборудование, технологии. Sto parlando infatti del pacchetto Advance che include fra l’altro un sistema anticolpo di sonno e una telemetria istantanea con l’auto che accelera e frena da sola in base al traffico e alla velocità impostata. Я говорю о том, что авансовые пакет включает в себя среди прочего anticolpo система сна и мгновенные телеметрия с машины, что ускоряет и замедляет только на трафик и скорость. Per il resto la vettura ha una impronta molto più sportiva rispetto alla precedente generazione ma non manca di eleganza , sia nel corpo vettura che negli interni. В остальном автомобиль имеет след гораздо более спортивный, чем предыдущие поколения, но не хватает элегантности, как в тело и автомобильной интерьеров. Il comportamento stradale dell’Accord rispecchia in pieno il dualismo fra sportività ed eleganza: infatti è un auto confortevole, con dotazioni da ammiraglia, ma che è potente e brillante come una sportiva di categoria grazie al nuovo 2200 da 150 cv, evoluzione del famoso 2200 da 140 cv che qualche anno fa fu eletto motore dell’anno. Дорога в полной мере отражает двойственность между sportiness и элегантность: есть комфортабельные машины, с ассигнованиями из флагманских, но она является мощной и блестящей, как спортивные категории с новым 2200 150 л.с., эволюция знаменитого 2200 140 л.с., что несколько лет назад был избран двигателя. Infine il listino prezzi con i distinguo fra Berlina e Tourer. Наконец прайс-лист с различием между седан и Tourer. Per la berlina: si va da 26200 € della 2000 Elegance ai 36100 € della 2400 Exclusive Automatica (Benzina); si va da 27900 € della 2200 I-DITEC 150 cv Elegance ai 34200 € della 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive (Diesel). В салоне: она колеблется от 26200 € до 2000 € 36100 Элегантность в 2400 Эксклюзивные Автоматическая (бензин), будет от € 27900 2200 I-150 л.с. DITEC Элегантность € 34200 в 2200 году I-150 л.с. DITEC ЭКСКЛЮЗИВ (дизельное топливо) . Per la Tourer: si va da 27500 € della 2000 Elegance ai 37900 € della 2400 Exclusive Automatica (Benzina); si va da 29200 € della 2200 I-DITEC 150 cv Elegance ai 36000 € della 2200 I-DITEC 150 cv Exclusive (Diesel). Для Tourer: от € 27500 в 2000 году до 37900 € Элегантность 2400 Эксклюзивные Автоматическая (бензин), будет от € 29200 2200 I-150 л.с. DITEC Элегантность € 36000 в 2200 году I-150 л.с. DITEC ЭКСКЛЮЗИВ (дизельное топливо) .

Bruno Allevi Бруно Allevi

OPEL BUSINESS CLASS Opel бизнес-класса

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Мы благодарны Бруно Allevi по этой статье

Provato il minibus della casa tedesca Микроавтобус попытался Немецкий дом

vivaro1.JPG ASCOLI PICENO – Dopo aver presentato il Vivaro versione commerciale, la Opel, fa giungere sul mercato il Vivaro Tour, versione trasporto persone del furgone tedesco. Асколи-Пичено - После представления Vivaro коммерческой версии, Opel, прибудет на рынке Vivaro тура, персональный вариант немецкого грузовика. Il Vivaro Tour è equipaggiato con un 2000 benzina da 120 cv e con 2 motori Turbodiesel Common Rail CDTI (2000 da 90 e 120 cv, 2500 da 150 cv), negli allestimenti Elegance e Cosmo. Тур Vivaro оснащен 2000 бензине и 120 л.с. Двигатель с 2 CDTI с турбонаддувом Common Rail (2000 год от 90 до 120 л.с., 2500 с 150 л.с.), установленных в Элегантность и Cosmo. La linea del Vivaro, è una linea moderna, massiccia e voluminosa che descrive le enormi potenzialità in fatto di abitabilità interna e di possibilità di carico che il Vivaro presenta. Линия Vivaro, это современный стиль, массовые и объемные, который описывает огромный потенциал с точки зрения проживания внутренней и погрузки возможность того, что Vivaro подарки. Pratica e comoda la porta scorrevole laterale che facilita l’accesso ai posti posteriori; bello il frontale spiovente con i grandi gruppi ottici a forma di occhio che fanno da cornice alla banda orizzontale cromata della mascherina; spigoloso e dritto il posteriore con un enorme portellone vetrato (altro segnale dell’enorme capacità di carico del Vivaro). Практичные и удобные раздвижные двери стороне для удобства доступа к задних сидений, красивые уклоном фронте с большой оптической формы глаза, которые вокруг горизонтальной полосы хромированная окантовка; spigoloso прямо и задней дверью с огромным стеклом (более сигнал огромной грузоподъемностью Vivaro). Accomodandosi sul Minibus tedesco , ci si trova in un ambiente comodo e confortevole, come nel proprio salotto. Микроавтобус размещения Германии, есть удобно и комфортно, как в вашей гостиной. Lo spazio a disposizione di ogni passeggero è pressoché immenso, ei sedili (comode poltrone singole dotate di bracciolo poggiabraccio), si possono spostare e ribaltare rendendo l’abitacolo molto modulabile e trasformabile. Пространство, доступное практически для каждого пассажира огромен, и места (удобные кресла оборудованы отдельными подлокотниками подлокотники), вы можете перемещать и сделать свою очередь, кокпит очень адаптации и конвертируемые. La consolle centrale è elegante e lineare e dispone di ogni più moderno ritrovato tecnologico per rendere il viaggio comodo e confortevole. Центральная консоль имеет элегантный и линейный, и каждый нашел самых современных технологий сделать поездки удобно и комфортно. La posizione di guida alta e la perfetta visuale sono, insieme al cambio in posizione rialzata e al quadro strumenti lineare e ben leggibile, le doti principali del posto guida. Высокое положение водительского и идеально подходят тем, наряду с изменением позиции подняты и инструмента прямой и разборчивые, основными качествами лидерства пост.

vivaro2.JPG E ora le sensazioni di guida. А теперь ощущения от вождения. Il Vivaro Tour provato è stato il 2000 CDTI 120 cv Elegance da 30140 €. Vivaro Тур пытался было в 2000 году Элегантность CDTI 120 л.с. от 30140 €. Questo veicolo significa per Opel coprire la fascia di albergatori, famiglie molto numerose, che hanno bisogno di veicoli capienti per poter portare carichi e persone con il massimo comfort . Это транспортное средство для удовлетворения диапазона Opel гостиниц, многие семьи, которые нуждаются в транспортном средстве потенциала, с тем чтобы грузы и людей с наибольшим комфортом. E il Vivaro è il mezzo ideale per questi bisogni: è assai spazioso e molto modulabile, presenta una linea in linea con i tempi e con i gusti europei, ma soprattutto è confortevole e maneggevole, grazie alle ampie superfici vetrate e alla guida alta. А Vivaro является идеальным способом для этих нужд очень просторный и очень адаптации, в соответствии в соответствии со временем и вкусы Европы, но, прежде всего, это удобная и простая в использовании, благодаря большим окнам и вождение высока. Il motore che equipaggia la versione provata, secondo me, è il motore giusto per questo mezzo, in quanto ha la giusta potenza (120 cv) e la giusta spinta per far scattare il Vivaro, senza vedersi prosciugare il serbatoio e le finanze personali. Двигатель, что equips доказана, по моему мнению, является двигатель только для этого средства, поскольку он имеет право мощность (120 л.с.) и право импульс для запуска Vivaro, без осушения резервуара и личных финансов. Infine i prezzi: si va dai 29068 € del 2000 Elegance ai 30748 € del 2000 Cosmo (Benzina); si va dai 29068 € del 2000 CDTI 90 cv Elegance ai 34207 € del 2500 CDTI 150 cv Cosmo con FAP e Cambio Automatico (Diesel). И наконец, цена: она колеблется от 29068 € в 2000 году до 30748 € Элегантность 2000 "Космо" (бензин) будет варьироваться от 29068 € 2000 CDTI 90 л.с. Элегантность € 34207 в 2500 году Cosmo CDTI 150 л.с. с FAP и Exchange Автоматический (дизельное топливо) .

Bruno Allevi Бруно Allevi

VIAGGIANDO SULLE HIGHWAY CALIFORNIANE Бегущая по шоссе калифорнийский

Ringraziamo Bruno Allevi per l’articolo Мы благодарны Бруно Allevi по этой статье

In casa Dodge arriva il monovolume Dodge прибыл домой в народ

journey1.JPG MOSCIANO SANT’ANGELO – Se la Chrysler mette fuori produzione il Voyager, lasciando come unico monovolume della casa il Grand Voyager, la Dodge, casa americana facente parte del gruppo Chrysler, lancia il suo monovolume destinato a prendere il posto lasciato libero dal Voyager. Mosciano Сант Анджело - Если Chrysler производство приносит из Вояджер, в результате чего, как только люди домой Гранд Вояджер, Додж, американская Главная страница является частью группы Chrysler, запускает ее народу занять место левого бесплатно на Вояджер. Questo nuovo prodotto made in USA è il Journey. Этот новый продукт, сделанные в США, в путешествии. La spaziosa Dodge è equipaggiata al lancio sul nostro mercato con un solo propulsore Diesel di origine Volkswagen, un 2000 CRD da 140 cv, negli allestimenti SE, SXT, R/T. Просторный Dodge оборудованы для запуска на нашем рынке лишь с одним винтом Дизель Родной Volkswagen, 2000 ЦРР от 140 л.с. на стендах SE, sxt, R / T. La linea del Journey è una linea che ben si adatta alle necessità delle famiglie italiane: una monovolume dalle linee non troppo voluminose, con tocco di eleganza e sportività . Dinamico e sportivo il frontale con la classica mascherina crociata e cromata Dodge abbellita da grandi fari trapezoidali, mentre la parte posteriore è bombata e slanciata a sottolineare il duplice carattere, sportivo e accogliente, del Journey. Entrando a bordo del Journey, si nota un abitacolo molto spazioso (è disponibile sia in configurazione 5 posti che 7 posti), con finiture eleganti e raffinate (di pregio i materiali usati per le sellerie, eleganti le cromature interne), ma soprattutto con sistemi tecnologici e di intrattenimento all’avanguardia (sistema di intrattenimento MyGig con hard disk da 20 GB, navigatore satellitare con schermo a colori, telecamera a colori posteriore per agevolare i parcheggi, sistema di climatizzazione trizona anteriore e posteriore, schermi a colori integrati nel cielo che scendono dal tetto, quadro strumenti semidigitalizzato con bussola integrata e computer di bordo).

journey2.JPG Ed ora il momento del test drive. Il Journey guidato è stato il 2000 CRD R/T da 33610 €. Questa monovolume, che ha il compito di sostituire uno dei pezzi pregiati di casa Chrysler, il Voyager, si presenta sul mercato italiano, in un segmento non certo povero di agguerriti concorrenti. Dalla sua il Journey, ha molto per riuscire a crearsi un pubblico di aficionados. A una linea al contempo sportiva, elegante e da spaziosa monovolume , aggiunge una dotazione di accessori e di sistemi di intrattenimento veramente da ammiraglia, e prestazioni di tutto rispetto. Prestazioni che sono fornite dall’ultra consolidato e sperimentato Turbodiesel Volkswagen da 140 cv, che oltre ad equipaggiare tutta la gamma diesel del gruppo tedesco, ha ormai trovato il suo zoccolo duro anche nel gruppo Chrysler. Con questo motore il Journey, su strada, è brillante e confortevole, facilmente manovrabile grazie anche all’assistenza della telecamera posteriore, parco ed ecologico nei consumi, grazie al filtro Antiparticolato ea uno speciale tipo di iniezione diretta. Infine i prezzi: si va dai 25300 € del 2000 CRD SE ai 32890 € del 2000 CRD R/T Automatico (Diesel).

Bruno Allevi

Possibili problemi con i DNS Alice (adsl telecom), ecco come risolverli

Ci è stato segnalato che da alcuni giorni parte dei nostri lettori ha difficoltà a raggiungere rovato.org, sembra infatti che il sito non sia raggiungibile, ad alcuni di loro appare una pagina di ricerca di Alice, l’adsl telecom.

Inutile spiegare che è difficile individuare la causa esatta del problema, che però parrebbe essere legato alla conversione del nome rovato.org al numero (ip) che identifica il server.

Sembra inoltre che il problema non sia costante ma si verifichi per periodi di tempo più o meno brevi durante tutto l’arco della giornata, quello che vi invitiamo a fare è cambiare almeno momentaneamente l’indirizzo dei server DNS cui vi rivolgete per convertire “rovato.org” nel relativo ip, potete utilizzare openDNS inserendo i seguenti valori come indirizzo del server

208.67.222.222
208.67.220.220

Per i meno esperti sono disponibili diverse guide in inglese ed in italiano per compiere questa semplice operazione che richiede giusto un paio di minuti:
Guida ufficiale openDNS
Impostazione di OpenDNS con Windows Vista
Installazione con Windows XP

per gli amici che usano Linux basta:
# vim /etc/resolv.conf

e poi sostituite i valori dei nameservers

Raffica di furti nelle frazioni, ma fortunatamente il bottino è scarso

forced.jpg Nella scorsa settimana le frazioni si S.Andrea e S.Giuseppe sono state colpite da una raffica di furti in abitazioni.

I furti avvenuti durante la notte sembrano essere stati commessi dalla stessa mano criminale: smontata la serratura dell’ingresso e rotte eventuali ulteriori protezioni come catenelle e similari, i ladri entrano nelle abitazioni cercando contanti o piccoli apparecchi come i computer.

Difficile dare un numero esatto delle abitazioni colpite , le voci raccolte nelle frazioni danno per certi una quindicina di furti, ma pare che alcuni dei derubati non abbiano nemmeno sporto denuncia data la scarsità del bottino sottratto dai malviventi; in un caso, ad esempio, i ladri dopo aver ottenuto l’ingresso all’abitazione hanno sottratto 10€ che si trovavano nel salotto ed un marsupio, ma solo dopo averlo svuotato del suo contenuto, chiavi dell’automobile comprese.

Ovviamente a qualcuno è andata peggio , facendosi sottrarre anche alcune centinaia di euro, ma nel complesso pare non ci sia stato alcun pericolo per i cittadini.

Ricordiamo che è sempre prudente togliere le chiavi dalla serratura dopo aver chiuso la porta, in caso contrario i malintenzionati avrebbero vita facile nell’aprire la vostra abitazione ed inoltre un sistema d’allarme seppur economico e con funzionalità ridotte puà essere un buon deterrente contro questo genere di malviventi.

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!

Sondaggio


Come potremmo migliorare Rovato.org?