Riceviamo e pubblichiamo la seguente lettera di un nostro lettore riguardante la situazione della Scuola Elementare della frazione del Duomo. Мы получаем и опубликовать следующее письмо от читателя нашей государственной начальной школы часть собора. Riteniamo sia un interessante spunto di dialogo. Мы считаем, что это интересно отправной точкой для диалога. Ribadiamo comunque che, come già per altre lettere giunte a noi in passato e poi pubblicate, non siamo responsabili nè del contenuto nè della forma dei testi. Мы вновь заявляем, что, как и для других писем пришли к нам в прошлом, и затем опубликованы, мы не несем ответственности ни за содержание или форма текстов.
“ Scuola Elementare di Duomo di Rovato: Considerazioni "Начальная школа в соборе Rovato Соображения
In occasione delle scorse elezioni politiche mi sono recato per votare presso le scuole elementari della frazione di Duomo di Rovato. На последних выборах я пошел голосовать в начальной школе часть собора Rovato. Con mio stupore ho rilevato lo stato di degrado in cui versa la struttura scolastica, struttura che a partire dal prossimo mese di settembre ospiterà nuovi e vecchi alunni per l’inizio del nuovo anno scolastico. К моему удивлению я обнаружил, состояние деградации, в которых школьные структуры, структуры, что со следующего сентября будет принимать у себя старых и новых учеников к началу нового учебного года.
A tal proposito sono da valutarsi alcune riflessioni di carattere generale, da una parte l’insegnamento, per il quale non mi permetto di fare osservazione alcuna, dall’altra mi domando se in dette condizioni strutturali è possibile favorire un inserimento ed una accoglienza tale che un ambiente educativo dovrebbe e deve dare per stimolare la sensibilità, la curiosità dei nostri bambini, il vivere all’interno di un contesto qualificato e qualificante anche per gli insegnanti. В этой связи были оценены некоторые размышления общего характера, одна часть образования, для чего я бы не стал делать каких-либо комментариев, с другой стороны, я задаюсь вопросом, если эти структурные условия могут способствовать размещения и приема, что образовательной среды и должны быть предоставлена в целях стимулирования чувствительности, любопытство наших детей, живут в квалифицированных и имеющих право на учителей. Risulta altresì evidente che la crescita, lo sviluppo, l’educazione, il relazionarsi con gli altri, nelle sue forme, è anche e soprattutto in rapporto al contesto all’interno del quale viviamo oltre che dalla propensione degli insegnati a voler “dare e sollecitare risposte” in un ambiente confortevole, armonioso, solare, ovvero vivibile. Очевидно также, что рост, развитие, образование, отношение к другим в его формах, является также и прежде всего в связи с контекстом, в котором мы живем, а также склонность к научил хотеть "давать и запрашивать Ответы "в комфортно, гладкая, солнечная или проживания.
Queste riflessioni per esternare la mia amarezza nel constatare la carenza strutturale di un ambiente scolastico che è rimasto fermo e congelato nella sua sostanza a venticinque/trenta anni fa , quando anch’io all’epoca frequentavo la Scuola Elementare di Duomo di Rovato. Эти размышления на externalise моей горечью отмечаем, структурные слабости школьной среде, который остановился и заморожены в свое существо-двадцать пять-тридцать лет назад, когда я иду в школу на собор Элементарные Rovato.
Ritengo altresì che detta struttura deve essere considerata necessariamente vetusta, strutturalmente e concettualmente obsoleta, con margini di miglioramento pressoché nulli: sono si intervenuti nel tempo interventi localizzati di adeguamento impiantistico (centrale termica, impianti elettrici) e normativo (smaltimento eternit, abbattimento di barriere architettoniche) ma la scuola non è da considerarsi una fabbrica e/o un ambiente di lavoro ove debba prevalere la “norma” rispetto al contesto del vivere quotidiano, del relazionarsi, dell’incontrarsi, della qualità della vita; bisogna osare di più, bisogna proiettarsi, spingersi oltre, bisogna “sognare” ed avere una “visione” proponendosi con spirito critico e costruttivo per migliorare le condizioni di vita dei nostri oggi bambini e futuri cittadini, perché è solo così che si creano condizioni di reale sviluppo. Я также считаю, что эта структура должна обязательно рассматриваться возрасту, структурно и концептуально устаревшей, с комнатой для улучшения практически нулевая: мы вмешались в период перестройки помощь локализован завода (котельных, линий электропередач) и нормативных (eternit распоряжении, борьбы с загрязнением архитектурных барьеров ), Но школа не считается фабрики и / или условия работы должны возобладать, если "норма" применительно к условиям повседневной жизни, сообщения о встрече, качество жизни, мы должны осмелиться больше, мы должны смотреть , Идти дальше, мы должны "Мечта" и "видения" себя критический и конструктивный дух, чтобы улучшить жизнь наших детей сегодня и в будущем гражданам, потому что это единственный способ создать условия для реального развития.
Queste due righe non vogliono essere una semplice critica fine a se stessa, ma uno stimolo ad affrontare con decisione e serenità, nell’ottica di portare un contributo nel dibattito sulla necessità di “adeguare” e di “ri-considerare” le strutture scolastiche per un reale di miglioramento anche dell’ educazione scolastica oggi. Эти две линии не хочу быть просто критической самоцель, а стимул к лицу с решимостью и спокойствием, с вкладом в дискуссию о необходимости "адаптации" и "повторно рассмотреть" для школ реального улучшения также образование сегодня.
Arch. Toninelli Giancarlo Джанкарло Toninelli
Rovato, li 30 Luglio 2008″ Rovato, 30 июля 2008 "
Per ulteriori segnalazioni o lettere info@rovato.org Для получения дополнительной сообщения или письма info@rovato.org
30 июля 2008 в 3:42 вечера
Я не знаю, школы Домского собора Lodetto Но Есть ванные комнаты и неудачи в ближайшее время приступить год scolastico.ec "Кроме того, в августе mezzo.ho хотят видеть, если город будет ОК во времени.
31 июля 2008 года в 7:54 утра
Что касается Rovato центр на душу населения по сравнению с утра, чтобы перед входом лестницы и части сломанной бутылки, бутылки и металлолом несколько заброшенных некоторые бивак ночь.
Возможно, нам следует рассмотреть возможность закрытия вход с перилами.