Sul finire dell’XI secolo , e più precisamente nel 1090, Brescia diventa un comune. В конце века, а точнее в 1090, Брешиа становится муниципалитетом. Il fatto di essere una città guelfa la spinge a continue battaglie con Cremona e Bergamo, entrambe ghibelline. Будучи городом Guelf стимул продолжать бои с Кремона и Бергамо, так Ghibelline. Complessivamente Brescia otterrà due significative vittorie, entrambe nel territorio di Pontoglio. В общем Брешиа получить две важные победы, как с территории Pontoglio. Solo la necessità di allearsi contro un nemico più grande e comune fa cessare le ostilità. Только нужно союзника против врага больше и общих прекратить боевые действия. La calata di Federico I infatti spinge i comuni del nord Italia a coalizzarsi. Спуск Федерико факт толкает муниципалитетов на севере Италии в контакт. Il tutto però risulta inutile; Milano viene facilmente sconfitta e Brescia, per non subire conseguenze irreparabili fa atto di obbedienza. Все это бесполезно, однако, легко победить Милан Брешиа и не страдать от последствий непоправимый назад акт повиновения. Il trattamento che le viene riservato è comunque molto duro. Лечение, которое дается очень сложно. Solo 5 anni dopo, nel 1167, Brescia si allea nuovamente con Bergamo, Mantova e Cremona contro Federico I. Только 5 лет спустя, в 1167, Брешиа альянса снова с Бергамо, Мантуя и Кремона против Фридриха I. Milano e altre città si uniscono. Милана и других городов присоединиться. La battaglia di Legnano del 1176 segna la sconfitta dell’imperatore. Сражении Legnano, 1176 знаменует поражение императора.
Il XIII secolo vede a Brescia l’alternarsi di 2 fazioni, quella nobiliare e quella popolare. Тринадцатого века до Брешиа, чередование 2 группировок, что благородный и популярной. La prima viene inizialmente cacciata dalla città ed è costretta a rifugiarsi a Cremona. Первый изначально вынуждены покинуть город и вынуждены укрываться в Кремона. Riesce però poi a reperire appoggi che le permettono di sconfiggere l’altra fazione e di riconquistare il controllo della città. Но тогда удастся найти поддержку, что позволит ему победить другие фракции и восстановить контроль над городом. Fino alla fine del secolo la città rimase ancorata alla forma politica podestarile, fino a che non venne incorporata nelle signorie del Pallavicino. До конца века город оставался основываться формировать политику Подеста, до тех пор, пока она была включена в lordships из Pallavicino. Il posto di quest’ultimo fu successivamente preso dalla signoria del vescovo Berardo Maggi. Должность Последний был впоследствии принятые lordship епископа Berardo Maggi.
Nel 1339, dopo un ventennio in cui la città continua a passare di mano in mano, Azione Visconti ne prende il controllo. В 1339, после двадцати лет, в которых город продолжает идти из рук в руки, действия Висконти принимает контроль. La città entra così a far parte del ducato di Milano e vi resterà fino al 1402. Город поступает таким образом, стали частью герцогства Милан и будет оставаться там до 1402. In questo periodo Brescia diventa una fortezza inespugnabile, da campo di battaglia di confine che era. В течение этого периода Брешиа становится крепостью, от границы поля боя той эпохи.
Fino al 1421 Brescia viene comandata da Pandolfo Malatesta, e considerata come il pedaggio che i Visconti gli dovevano. До 1421 Брешиа контролируется Pandolfo Малатеста, и рассматривается в качестве жертв, которые были Висконти. In quell’anno però il Carmagnola riesce a riportare Brescia nell’orbita Viscontea. В этом году, однако, Carmagnola удается проносить Viscontea Брешиа. Iniziano lotte furibonde tra guelfi e ghibellini. Они начинаются бои между furibonde Guelphs и Ghibellines. I primi chiedono l’intervento a loro sostegno di Venezia, la quale manda a Brescia ancora Carmagnola, che ha cambiato bandiera da circa un anno. Первый звонок для вмешательства в их поддержку в Венеции, который отправляет в Брешиа еще Carmagnola, которая изменила флаг около года. Il Carmagnola vince nuovamente e questa volta permette a Venezia di prendere il controllo della città. Carmagnola выигрывает снова и на этот раз в Венеции позволяет взять под свой контроль город. E’ questo per Brescia un periodo felice, nonostante la città sconti il fatto di essere un baluardo difensivo spesso utilizzato negli scontri con Milano. Е "Брешиа для этого счастливы время, несмотря на город скидки факт быть оплотом обороны часто используется в столкновениях с Милане.
Brescia resta nell’ottica della città di Venezia per un lungo periodo, quasi 400 anni, fino all’arrivo di Napoleone. Брешиа остаться в городе Венеции за длительный период, почти 400 лет, до прихода Наполеона.
Il XV secolo rivede nuovamente Brescia al centro degli scontri fra Milano, guidata da Francesco Sforza che dopo aver abbandonato l’esercito veneziano è diventato duca di Milano, e Venezia. Пятнадцатого века Брешиа изменяет его снова в центре столкновения между Милан, возглавляемой Франческо Сфорца, что после того, как покинуло венецианской армии стал герцогом Милана и Венеции.
Il XVI secolo inizia male per Brescia. Шестнадцатом веке начинается плохо для Брешиа. Papa Giulio II, preoccupato della potenza veneta, si allea con gli spagnoli, i francesi (che comandano anche a Milano) e gli austriaci per battere Venezia. Юлий II, озабочены власти венецианской, образует альянс с испанцев, французов (которые команда также в Милане) и австрийцев побить Венецию. Brescia, sotto il controllo veneto ne esce sonoramente sconfitta e disastrata. Брешиа, под руководством венецианского оставив sonoramente поражением и катастрофой. Il tentativo di rivolta del 1513 viene stroncato nel sangue dei bresciani capeggiati da Foix e Luigi Avogadro. Попытка восстание 1513 является stroncato в крови Брешия возглавляет Foix и Луиджи Авогадро.
La fine del XVI secolo segna per la storia di Brescia continui e repentini cambi di influenze e dominanze sulla città. Конце шестнадцатого века знаков в истории Брешиа постоянного и быстрого изменения и влияния dominanze города. Prima francese, poi spagnola (concessa loro dagli stessi francesi in cambio di un accordo di pace) e poi nuovamente franco-veneziana. Первый французский, а затем испанский (предоставлено им французского языка в обмен на мирное соглашение), а затем снова франко-венецианский.
Le incursioni di popoli svizzeri e tedeschi, pur non toccando direttamente Brescia (resa ora inespugnabile da nuove fortificazioni ad opera dei veneziani), mettono a questo punto dura prova il territorio circostante. Вторжений народов, швейцарцев и немцев, хотя непосредственно не прикасайтесь Брешиа (сделанные часов неприступной новых укреплений на венецианцев), сделать этот момент серьезному испытанию окружающие территории. Venezia protesta ma non agisce in pratica. Венеция протест, но не действовать на практике. E’ il segno dell’inizio del declino della città veneta. И "признаком снижения венецианский город. Lungo l’arco del XVIII secolo crescono a Brescia i desideri di affrancarsi dall’ormai decadente potenza veneziana. Вдоль дугу из восемнадцатого века в Брешиа расти пожеланий самих dall'ormai декадентской венецианской власти. L’innesco arriva con la campagna d’Italia di Napoleone Bonaparte. Зажигания прибывает в кампании Италии Наполеон Бонапарт. Alcuni congiurati bresciani che affiancano i francesi nel 1797 riescono ad innalzare la bandiera tricolore sul Broletto, senza che le milizie veneziane intervengano. Некоторые congiurati Brescians, что наряду с французского в 1797 удалось поднять флаг на Broletto без венецианской милиции вмешиваться. Grazie poi all’aiuto dell’esercito francese il territorio bresciano fino al lago di Garda viene liberato, anche se non facilmente, dalle milizie venete. Спасибо также к помощи французской территории Брешиа на озеро Гарда освобождается, хотя и не без труда, вооруженных венецианский. Il trattano di Campoformio del 1797 tra francesi e austriaci sancisce che Venezia passi sotto la dominazione asburgica, ma che Brescia entri a far parte della Repubblica Cisalpina, sotto il controllo francese. Обработка Campoformio в 1797 между французскими и австрийскими говорится, что Венеция шагов под господство Габсбургов, но Брешиа присоединении к Cisalpine Республики, под руководством французского.
Per un breve periodo Brescia entra nell’orbita austriaca a causa della sconfitta francese contro gli Asburgo, ma Napoleone, con l’aiuto di molti autoctoni bresciani, ritorna in Italia e riconquista la città, che farà parte nuovamente della Repubblica Cisalpina fino alla disfatta Napoleonica del 1815, quando torna sotto il controllo austriaco. За короткий период Брешиа вступает в Австрию из-за поражения Франции против Габсбургов, но Наполеона, с помощью многих родной Брешия, Италия и вновь вернулся в город, который станет частью Республики Cisalpine снова до тех пор, пока поражение Наполеона в 1815 году, когда обратно под контролем Австрии.
Ormai però le idee di libertà ed uguaglianza fanno parte delle coscienze dei bresciani, tanto che, nel periodo dei moti rivoluzionari. Теперь, однако, идеи свободы и равенства являются частью сознания Брешия, с тем, что в течение периода революционных движений. Nel 1849 Brescia si distingue per tenere, al comando di Tito Speri, per ben 10 giorni assediati nel castello gli austriaci. В 1849 Брешиа отличает себя обязательство принимать, под командованием Тито Speri, около 10 дней в осажденной крепости австрийцев. Un tale sforzo le varrà il titolo di “Leonessa d’Italia” da parte di Carducci. Такие усилия будут иметь право "Львица Италии" по Кардуччи.
Nel 1859 gli austriaci lasciano Brescia e si ritirano nel Quadrilatero a causa degli attacchi di Napoleone III e dei piemontesi. В 1859 г. австрийцы оставить Брешиа и отступают в Quadrilatero из-за нападения Наполеона III и Piedmontese. A guidare l’attacco Giuseppe Garibaldi, accolto a Brescia da eroe. Ведущие нападение Джузеппе Гарибальди, принятых в Брешиа от героя.
Gli austriaci combattono contro i piemontesi a Solforino e contro i francesi a San Martino. Австрийцы борются против Пьемонта в Solforino и против Франции в Сан-Мартино. Il risultato è un bagno di sangue; per tutti. Результатом является кровопролитие, и для всех. Alla fine a perdere sono gli austriaci ma, visto il caro prezzo della vittoria el’impopolarità della guerra in patria, Napoleone III firma la pace a Villafranca. На конец проиграть являются австрийцы, но, учитывая высокие цены на победу el'impopolarità войны на дому, Наполеона III подписания мира в Виллафранка. Con questo trattato tutta la Lombardia passa sotto il controllo piemontese. С помощью этого договора, по всей Ломбардии проходит под контролем Пьемонт.
Da ora in poi la storia di Brescia si va a mischiare con la storia italiana senza troppe distinzioni. Отныне история Брешиа собирается смешать с итальянской истории, не слишком много различий.
Da notare che durante il fascismo venne distrutto un intero quartiere con una lunga serie di opere medievali come la curia ducis, e venne edificata l’attuale piazza Vittoria. Заметим, что в ходе фашизм был уничтожен целый район в длительную серию средневековых произведений, таких как curia ducis, и была построена нынешняя площадь Виктории.
Durante la Resistenza Brescia ei bresciani si dimostrarono particolarmente attivi, tanto da meritare la Medaglia d’argento. В ходе сопротивления Брешиа Брешиа и оказались особенно активны, много заработать серебряную медаль.
Grazie all’operosità tipica dei bresciani e alla riconversione dell’industria pesante, la città potè ricostruire le numorose opere distrutte dai bombardamenti della seconda guerra mondiale. Благодаря all'operosità типичной Брешиа и конверсии тяжелой промышленности, город мог бы восстановить numorose работ разрушенных бомбардировки Второй мировой войны.
Il 28 maggio 1974 una bomba esplode in Piazza Loggia durante una manifestazione sindacale antifascista. 28 мая 1974 года бомба взрывается на площади Пьяцца Лоджия в ходе профсоюзных антифашистской демонстрации. I morti furono 8, i feriti 106. Мертвыми были 8, 106 получили ранения. Desta ancora molto stupore il fatto che la polizia, comandata da Delfino, lavò immediatamente la piazza ben prima che iniziassero le indagini. Мы все еще очень удивлены тем, что полиции под командованием Delfino, сразу мыть площадь задолго до начала расследования. Ad oggi, nonostante i numerosi processi, non si è ancora giunti all’individuazione dei colpevoli. На сегодняшний день, несмотря на многочисленные процессы, еще не пришло для выявления виновных. Gli storici sono però pressoché concordi nell’attribuire la strage ai movimenti di estrema destra e ai servizi segreti. Историки практически согласовано в приписывая трагедии ультраправых движений и секретных служб.