Archivio di 'Dal mondo' Category Архивы "Всемирный 'Категория

Chrome il browser targato Google Хром Перо в браузере Google

È di poche ore fa l’annuncio ufficiale di Google: colosso della rete che si sta inesorabilmente espandendo per organizzare e rendere accessibile l’informazione, proprio come recita la mission aziendale. Он несколько часов назад официального объявления Google: гигантские сети, неуклонно расширяются, организовать и сделать доступной информацию, подобно излагаются компания миссии.

Per ora non si conoscono ancora i dettagli del nuovo prodotto dei californiani che sembrano ormai puntare a destabilizzare la situazione di calma raggiunta dopo il monopolio de-facto ottenuto da Microsoft qualche anno fa, Google infatti ha già lanciato sul mercato servizi online che potrebbero ipoteticamente sostituire Office ed Outlook. А сейчас, пока еще не знаем деталей нового продукта из Калифорнии которые в настоящее время, как представляется, указывают на дестабилизировать ситуацию спокойной, достигнутым после де-факто монополии Microsoft, полученные несколько лет назад, по сути Google уже начал на рынке онлайновых услуг, которые могли бы гипотетически заменить Управление и Outlook.

Google ha cercato di illustrare quelle che saranno le novità del nuovo prodotto attraverso un simpatico fumetto che permetterà anche ai non addetti ai lavori di capire quali saranno le novità sostanziali dell’applicazione. Google пытался объяснить тем, которые будут новизна нового продукта на основе комиксов, приятно также, чтобы не являющихся профессионалами понять, что основной новости заявки.

Sembra infatti che il Chrome sarà studiato per favorire un utilizzo della rete per come si è evoluta negli ultimi anni: multimediale e cooperativa, permettendo quindi si sfruttare servizi video, ecc… Похоже, что хром будут направлены на содействие использованию сети для, как они развивались в последние годы: мультимедиа и сотрудничества, что позволяет затем использовать видео-услуг и т.д.…

Nella parte più tecnica della rappresentazione si può osservare come i programmatori abbiano rivisto l’interpretazione del codice Javascript, ormai usatissimo dalla maggior parte dei siti web, per cercare di migliorarne il più possibile la velocità d’esecuzione e ridurre per quanto possibile il carico che i computer dei navigotori devono sopportare per eseguirlo. О дополнительных технических представительства можно рассматривать как программисты пересмотрели толкование Javascript код, теперь usatissimo большинство веб-сайтов, чтобы попытаться улучшить в максимально возможной скоростью исполнения и сократить как можно больше о том, что бремя Компьютеры navigotori должны терпеть запустить его.

Rimane solo da capire come mai non si chiami Ghrome Остается только понять, почему не называть Ghrome : D

Trafilerie Gnutti di Chiari: il ministero indaga sul possibile inquinamento Trafilerie Gnutti в Chiari, министерство изучает возможные загрязнения

scarico-gnutti-14gen07-castrina-005.jpg Nel maggio del 2007 il gruppo “Chiariambiente” aveva promosso un ricorso straordinario al Presidente della Repubblica attraverso l’ “Acli Anni Verdi”, di cui è affiliata, per chiedere l’annullamento dell’Aia (Autorizzazione integrata ambientale) concessa dalla Regione Lombardia alle Trafilerie Gnutti , situate proprio all’interno del comune clarense. В мае 2007 года группа "Chiariambiente" способствовал призываю Президента Республики через "Acli Анни Верди", который является филиалом требовать отмены Гааге (Авторизация комплексных экологических), предоставленных область Ломбардия Trafilerie Gnutti, расположенная на территории города clarense.

A seguito del ricorso il Consiglio di Stato ha dato l’incarico al ministero dell’Ambiente affinchè quest’ultimo compia le necessarie indagini proprio riguardo all’Aia После апелляции, Государственный совет дал задачу министерства охраны окружающей среды с тем, что последняя сделать необходимые запросы о своей Гааге
Secondo il gruppo ambientalista l’autorizzazione, oltre che essere inadeguata dal punto di vista scientifico, è anche in violazione delle norme italiane e comunitarie che tutelano il territorio. По словам эколога группе разрешения, а также неадекватным с научной точки зрения, нарушает также итальянские и правила ЕС, которые защищают территорию.

Il ministero ha chiesto in particolare alla Direzione Qualità dell’Ambiente della Regione Lombardia di fornire dati sull’ubicazione delle trafilerie, poste proprio in una zona centrale del paese, a ridosso di case e istituti scolastici. Министерство обратилось с просьбой, в частности, управление качеством окружающей среды в регионе Ломбардия предоставить данные о местонахождении trafilerie, расположенный в центральной части страны, недалеко от дома и школы. A chiesto inoltre se vi fossero dati costanti di prelievi, volti a controllare la qualità delle acque e dell’aria. Кроме того, спрашивает, имеются ли данные постоянные сборы, направленные на мониторинг качества воды и воздуха. Si teme infatti, ma ad oggi è ancora solo un’ipotesi, che gli scarichi della ditta che riversano liquidi nella Roggia Castrina(vedi foto)siano al di fuori dei limti massimi consentiti. La Roggia attraversa tra l’altro anche il comune rovatese nelle frazioni di S. Он думает, но сегодня еще только гипотеза, которая выполняет компания, которая вылил жидкость в Roggia Castrina (см. фото), за limti максимально допустимого. Roggia кресты среди прочего, в общих rovatese дроби С. Giuseppe, S.Anna e Duomo. Джозеф С. Анна и собор.

La tesi peraltro sembra essere avvalorata anche da alcuni rilievi già evidenziati da Chiariambiente, in cui si mostra come nei terreni di molte scuole cittadine (le elementari del Santellone, la media Morcelli, San Bernanrdino, l’Itc Einaudi) spesso zinco e stagno risultano essere al di sopra del consentito, a volte accompagnati anche da rame, piombo e diossina. Диссертация также кажется, должны поддерживаться даже некоторое облегчение уже подчеркивалось Chiariambiente, который показывает, каким образом в земле многих городских школ (начальных, Santellone, в среднем Morcelli, Сан-Bernanrdino, ЦМТ Эйнауди) толщиной цинка и олова являются выше раздел допускается, иногда в сопровождении меди, свинца и диоксин.
Proprio le diossine hanno appena fatto scattare la bonifica dell’Einaudi e di un terreno privato. Просто диоксины только срабатывает восстановительных dell'Einaudi и частных землях.

Ringraziamo il gruppo Chiariambiente per la fotografia Мы благодарим группу для фотосъемки Chiariambiente

I 10 cibi più sani che non mangiamo mai: piccolo breviario per l’estate 10 самых здоровых продуктов, которые никогда не едят: малые breviary на лето

Arriva l’estate e scatta la corsa al bikini. Arriva летом и стрелять гонки bikinis.

Non tutti sanno però che ci sono cibi che, da soli, sono in grado di trasformare il corpo più di saune e diete fai da te. Не каждый знает, однако, что есть продукты, которые, сами по себе, могут превратить тело в саунах и диеты сделать это самостоятельно.

Il quotidiano statunitense New York Times ha stilato una classifica di questi alimenti, la Top 10 dei cibi che dovremmo mangiare e non mangiamo. США в день Нью-Йорк таймс "был составлен рейтинг этих продуктов питания, 10 лучших продуктов мы должны есть, и не ешь.

Li riportiamo qui sotto, con accanto le principali proprietà benefiche: Ли ниже, наряду с основным полезным свойства:

- cannella : antiglicemia e colesterolo -- Корица: antiglicemia и холестерина

- barbabietole rosse : folati e pigmenti antiossidanti -- Свекла красная: folate и антиоксидантов пигменты

- bietola : carotenoidi anti-invecchiamento -- Bietola: каротиноиды анти-старения

- melograno : contro ipertensione e anti-ossidante -- Pomegranate против гипертонии и анти-оксидантов

- prugne secche : anti-ossidanti -- Чернослив: антиоксиданты

- mirtilli : anti-ossidanti. -- Голубика: антиоксиданты.

- cavolo: sulforafani attività anti-tumorale -- Капуста: sulforafani анти-опухоль

- semi di zucca : magnesio -- Тыква семя: магний

- sardine : omega-3, calcio, ferro, fosforo, potassio, zinco e manganese -- Sardines: омега-3, кальций, железо, фосфор, калий, цинк и марганец

- zafferano : proprietà anti-infiammatorie e anti-tumorali -- Шафран: анти-воспалительных и опухолевых анти -

Ingrid Betancourt liberata 6 anni dopo il rapimento. Ингрид Бетанкур освобождены 6 лет после похищения.

zzpeople_ingrid_betancourt_2.jpg Era nelle mani delle Farc (Forze Armate Rivoluzionarie Colombiano) dal febbraio 2002. Dopo 6 anni, con un blitz dell’esercito colombiano, la ex candidata dei Verdi alle elezioni presidenziali di Bogotà è stata liberata assieme ad altri 14 ostaggi (3 contractors americani e 11 soldati). Она находилась в руках ФАРК (Революционные вооруженные колумбийских сил) с февраля 2002 года. После 6 лет с блиц колумбийской армии, бывший кандидат в зеленых президентских выборов в Боготе был освобожден вместе с 14 другими заложниками (3 американских подрядчиков и 11 солдат). Le sue condizioni fisiche sono buone, anche se la donna dimostra di essere decisamente provata. Его физические условия хорошие, даже если женщина окажется определенно доказано.

Subito sono giunti a lei e alla famiglia numerosi messaggi di felicitazioni e di congratulazioni da parte dei principali leader mondiali. Сразу же пришел к ней и семья многочисленные послания с выражением признательности и поздравления от ведущих мировых лидеров. Dal segretario generale dell’Onu Ban Ki Moon fino al Presidente della Commissione Europea Barroso, passando per il Presidente francese Sarkozy. Из Генеральный секретарь ООН Пан Ги Луне до тех пор, пока президент Европейской Комиссии Баррозо, через президента Франции Саркози.

La Betancourt ha ringraziato, tra gli altri, il Presidente colombiano Uribe (suo avversario in campagna elettorale per le presidenziali del 2002, quando venne rapita) e la stampa internazionale. Бетанкур благодарит, среди прочего, президент Колумбии Урибе (его соперника в избирательной кампании на президентских выборах в 2002 году, когда он был похищен), и международной прессы. La donna, che ha prontamente detto che si batterà per liberare tutti gli ostaggi trattenuti dalle Farc, ha dichiarato: “Devo molto ai mezzi di comunicazione, se non fosse per loro, forse adesso non sarei viva…La rielezione di Alvaro Uribe nel 2006 è stata molto positiva per la Colombia…Uribe è stato finora un buon presidente, ma continuo ad aspirare alla sua carica”. Женщина, которые незамедлительно заявил, что будет стремиться освободить всех заложников, проведенные ФАРК, сказал: "У меня есть много средств массовой информации, если бы она была не для них, может быть, сейчас я бы не быть в живых… На переизбрание Альваро Урибе в 2006 году был весьма позитивным для Колумбии Урибе… был хороший президент, но я по-прежнему стремиться к его должности ".

I figli della Betancourt stanno raggiungendo la madre in volo da Parigi , accompagnati dal Ministro francese degli esteri Bernard Kouchner ed altri membri della famiglia. Бетанкур дети достигают матери во время полета из Парижа в сопровождении министра иностранных дел Франции Бернар Кушнер и других членов семьи.

Zimbabwe sull’orlo della guerra civile fra scontri armati e miniere di platino Зимбабве на грань гражданской войны между вооруженными столкновениями и платиновых шахт

Da www.internazionale.it : С www.internazionale.it:

Elezioni in Zimbabwe Выборы в Зимбабве

Dopo il ritiro di Morgan Tsvangirai, candidato del partito di opposizione Movimento per il cambiamento democratico (Mdc), l’esito del ballottaggio del 27 giugno sembra scontato. После вывода Морган Tsvangirai, кандидат от оппозиционного Движения за демократические перемены (МЦС), итоги голосования, состоявшегося 27 июня кажется очевидным.

“La situazione nel paese africano è diventata insostenibile”, scrive il New York Times. "Ситуация в африканской стране стала несостоятельной", пишет New York Times.

“Dopo aver perso il primo turno elettorale il 29 marzo Robert Mugabe ha sguinzagliato le forze di polizia per intimidire la popolazione: almeno 85 persone, per lo più sostenitori di Tsvangirai , sono morte sotto i colpi degli squadroni della morte del presidente. "После потери первого тура выборов 29 марта Роберт Мугабе имеет sguinzagliato полиции, чтобы запугать население: По меньшей мере 85 человек, в основном сторонники Tsvangirai, умер под ударами" эскадронов смерти "от президента. Nonostante questi orrori la comunità internazionale finora non è andata più in là di una semplice condanna a parole. Несмотря на эти ужасы, международное сообщество до сих пор не пошла дальше, чем простое осуждение на словах. È ora di agire, gli zimbabwiani non possono più aspettare”. Пора действовать, zimbabwiani не можем больше ждать ".

Anche Paul Wolfowitz, ex presidente della Banca mondiale, sulle pagine del Wall Street Journal invita la comunità internazionale a “rompere gli indugi ea intervenire per salvare lo Zimbabwe dal caos” e avverte: “La chiave per risolvere la crisi sta nel coinvolgimento dei paesi limitrofi, specialmente il Sudafrica, nel processo di transizione del potere nel paese”. Даже Пол Вулфовиц, бывший президент Всемирного банка, на страницах Wall Street Journal призывает международное сообщество "незамедлительно разорвать вмешаться и спасти Зимбабве из хаоса", и предупредил: "Ключ к разрешению кризиса лежит в участии в соседних странах , В особенности Южная Африка, в процессе перехода власти в стране ".

Il Christian Science Monitor si augura che “il presidente sudafricano Thabo Mbeki , che finora ha mantenuto un colpevole silenzio sullo Zimbabwe, capisca la gravità della situazione e condanni finalmente l’operato di Mugabe”. "Крисчен сайенс монитор" надеется, что "президент Южной Африки Табо Мбеки, которые до сих пор поддерживается виновным молчание по Зимбабве, понимает серьезность ситуации и, наконец, осудить действия Мугабе".

“Il disinteresse generale per tutto ciò che succede in queste ore in Zimbabwe ha una ragione inconfessabile”, accusa il San Francisco Chronicle. "Общая незаинтересованность за все, что происходит в эти часы в Зимбабве имеет оснований inconfessabile", обвиняет San Francisco Chronicle.

“Se Mugabe fosse stato un bianco saremmo tutti qui a parlare di dittatura, ma siccome il presidente zimbabwiano è un nero che opprime il suo stesso popolo tentenniamo per paura di essere accusati di razzismo e colonialismo”. "Если Мугабе были белые все мы здесь говорим о диктатуре, но и как президент черный zimbabwiano о том, что угнетает свой собственный народ tentenniamo-за страха быть обвиненными в расизме и колониализма".

Il Seattle Post-Intelligencer teme infine che “la situazione in Zimbabwe degeneri come quella del Ruanda nel 1994″. Сиэтл Пост-Intelligencer, наконец, опасения, что "ухудшение ситуации в Зимбабве, как и в Руанде в 1994 году".

——————————————————– -------------------

PLATINO E AFFARI - Nonostante la crisi politica però, gli affari continuano. PLATINO И ДЕЛАМ - Несмотря на политический кризис, однако, по-прежнему дел. Secondo il Times, la multinazionale mineraria Anglo American, con sede a Londra, si è detta pronta a investire ben 400 milioni di dollari nel paese per la costruzione di una miniera di platino – uno dei minerali più costosi e ricercati del mondo, che viene usato nell’industria elettronica e automobilistica–a Unki, nel centro del paese. По мнению Times, горнодобывающей многонациональных Anglo American, базирующаяся в Лондоне, сказал он вполне готов вложить 400 миллионов долларов в страну для строительства платины мин - руды более дорогим и стремится мир, в котором используется в области электроники и автомобилей-Unki, в центре страны.

Il tesoriere del partito d’opposizione Mdc, Roy Bennett, accusa però Londra e «le aziende che fanno affari in Zimbabwe che tengono in vita il regime. Казначей оппозиции MDC, Рой Беннет, однако, обвиняет Лондон и компаний, которые ведут дела в Зимбабве, которые сохранить режим.

Anglo American è complice del regime perché qualsiasi cosa faccia in Zimbabwe sostiene il regime. Anglo American является соучастником в схему, поскольку что-либо лицом Зимбабве поддерживает режим. Il denaro investito è un’ancora di salvezza per i politici e il governo dello Zanu-Pf di Mugabe, al potere ininterrottamente dal 1980″. Деньги инвестируются un'ancora спасения и для политиков и правительства ЗАНУ-ПФ Мугабе у власти непрерывно с 1980 года. "

Nucleare: le ragioni del sì Ядерное: причины да

Dopo le ragioni del no, ecco dal sito verdenatura.net le ragioni del si al nucleare: После основания для отказа, вот сайт verdenatura.net причин для его атомных электростанций:

“Uno dei fondatori di Greenpeace, Patrick Moore, scrive oggi un lungo articolo sul Washington Post per spiegare le ragioni del sì al nucleare. "Один из основателей" Гринпис ", Патрик Мур, сейчас пишет статью о длительных Вашингтон пост" с разъяснением причин для 'да', ядерной энергетики.

Patrick Moore afferma che l’unica via per contrastare il riscaldamento globale è il nucleare, più sicuro, pulito e stabile di qualsiasi altra fonte di energia al momento disponibile. Патрик Мур утверждает, что единственным способом борьбы с глобальным потеплением ядерная энергия является более безопасной, чистой и стабильной, чем любой другой источник энергии в настоящее время.

Anche il rischio terrorismo sarebbe un falso problema visto che anche “il machete ha fatto oltre un milione di vittime nell’ultimo secolo, più di quanto abbiano fatto le bombe atomiche sganciate sul Giappone nella Seconda Guerra Mondiale”. Угроза терроризма будет ложной проблемой, потому что "мачете, сделал более миллиона смертей в прошлом веке, более чем атомные бомбы сброшены на Японию в ходе Второй мировой войны".


Leggi in inglese l’articolo originale del Washington Post Прочтите эту статью в Английский оригинал "Вашингтон пост"

Nucleare, le posizioni del no: 1200 scienziati e docenti contro l’atomo ea favore del sole Ядерное, позиции нет: 1200 ученых и преподавателей против атома и за солнцем

Visto il successo di un precedente spunto sul tema nucleare, riproponiamo l’argomento. Учитывая успех предыдущих cue по ядерному retabling темы.

Stavolta diamo spazio a chi si oppone all’atomo, utilizzando un articolo tratto da www.vita.it . На этот раз мы даем пространство для тех, которые выступают против all'atomo, используя статью из www.vita.it. Prossimamente, spazio a chi supporta il ritorno all’atomo. Скоро, космические которые поддерживает возвращение all'atomo.

“Sono oltre milleduecento i docenti universitari ei ricercatori che hanno sottoscritto un appello sulle scelte energetiche per il futuro dell’Italia, trasformato in una lettera aperta al premier Berlusconi alla vigilia della discussione del governo sulle centrali nucleari. "Есть более чем milleduecento университетских преподавателей и исследователей, которые подписали обращение от энергии выбор для будущего Италии, преобразованы в открытом письме к премьер Берлускони по накануне обсуждения правительства в области ядерной энергетики. A capeggiarli uno dei chimici italiani più accreditati presso la comunità scientifica internazionale. Capeggiarli от химического итальянцев больше, аккредитованных при международного научного сообщества.

“Il sole è la più grande risorsa energetica del nostro pianeta” scrivono, e "Солнце является крупнейшим энергетических ресурсов нашей планеты" писать, и
il nucleare “un pericoloso fardello sulle spalle delle prossime generazioni”. Ядерное "опасным бременем на плечи будущих поколений". L’iniziativa partita con un sito www.energiaperilfuturo.it , dove chiunque può esprimere il proprio sostegno. Инициатива началась с сайта www.energiaperilfuturo.it, где каждый может выразить свою поддержку.

Ecco il testo della lettera aperta al presidente del Consiglio, On. Вот текст открытого письма председателя Совета, Хону. Silvio Berlusconi Сильвио Берлускони


LE SCELTE ENERGETICHE PER IL FUTURO DELL’ITALIA Выбор для энергию из БУДУЩЕГО

«Uno dei problemi più delicati e più difficili che il nostro Paese ha oggi di fronte è quello dell’energia; le decisioni che verranno prese a questo riguardo condizioneranno non solo la nostra vita, ma ancor più quella dei nostri figli e dei nostri nipoti. "Одна из проблем, наиболее деликатных и самых трудных, что наша страна сталкивается сегодня, состоит в том, что энергии; решений, которые должны быть приняты в этой связи будут определять не только наша жизнь, но даже более, что наших детей и наших внуков. Per prendere decisioni sagge su un tema così complesso è necessaria una forte collaborazione fra scienza e politica. Чтобы принимать мудрые решения по вопросу, как комплекс требует прочных партнерских отношений между наукой и политикой.

Siamo un gruppo di docenti e ricercatori di Università e Centri di ricerca e, in virtù della conoscenza acquisita con i nostri studi e la quotidiana consultazione della letteratura scientifica internazionale , abbiamo sentito il dovere di esprimere la nostra opinione sul problema energetico con l’appello riportato sul sito: www.energiaperilfuturo.it Мы с группой профессоров и исследователей из университетов и научно-исследовательскими центрами и, на основании знаний, полученных из нашего исследования и ежедневные консультации с международной научной литературе, мы сочли долгом выразить наше мнение по проблеме энергетики с призывом сообщения по адресу: www.energiaperilfuturo.it

L’appello, sottoscritto da più di milleduecento docenti e ricercatori, sottolinea l’urgenza che nel Paese aumenti la consapevolezza riguardo la gravità della crisi energetica e climatica, insiste sulla necessità del risparmio e di un uso più efficiente dell’energia ed esorta il governo a sviluppare l’uso delle energie rinnovabili ed in particolare dell’energia solare . Апелляции, которая была подписана более чем milleduecento преподаватели и исследователи, подчеркивает актуальность в стране, повышение осведомленности о серьезности обстановки и энергетический кризис, настаивает на необходимости экономии и более эффективного использования энергии и настоятельно призывает правительства развивать использование возобновляемых источников энергии и, в частности солнечной энергии.

A nostro parere l’opzione nucleare non può essere considerata la soluzione del problema energetico per molti motivi: necessità di enormi finanziamenti pubblici, insicurezza intrinseca della filiera tecnologica, difficoltà a reperire depositi sicuri per le scorie radioattive, stretta connessione tra nucleare civile e militare , possibile bersaglio per attacchi terroristici, aumento delle disuguaglianze tra paesi tecnologicamente avanzati e paesi poveri, scarsità di combustibili nucleari. Мы считаем, что ядерный вариант нельзя рассматривать в решении энергетических проблем, по многим причинам: необходимость в огромных государственных средств, неуверенность в завтрашнем дне, присущие в секторе технологических трудностей в поисках безопасного хранения ядерных отходов, тесная связь между гражданской и военной ядерной возможной мишенью для нападений террористов, увеличения неравенства между технологически развитыми странами и бедными странами, дефицит ядерного топлива.

La più grande risorsa energetica del nostro pianeta è il Sole, una fonte che durerà per 4 miliardi di anni, una stazione di servizio sempre aperta che invia su tutti i luoghi della Terra un’immensa quantità di energia, 10.000 volte quella che l’umanità intera consuma. Крупнейших энергетических ресурсов нашей планеты находится Солнце, источник, который будет длиться в течение 4 млрд. лет, обслуживание станции, которая посылает всегда открыты для всех мест Земли огромного количества энергии, 10.000 раз больше, чем о том, что человечество целом потребляет.

Sviluppare l’uso dell’energia solare e delle altre energie rinnovabili significa guardare lontano, che è la qualità distintiva dei veri statisti. Развивающиеся использования солнечной энергии и других возобновляемых источников энергии означает искать вдали, которая является отличительный качество подлинного государственных деятелей.

E’ un guardare lontano nel tempo, perché getta le basi per un positivo sviluppo tecnologico, industriale ed occupazionale del nostro Paese, senza porre pericolosi fardelli sulle spalle delle prossime generazioni. Именно "смотреть в отдаленном времени, поскольку он закладывает основы для позитивного технологического развития, промышленности и занятости нашей страны, не ставя опасным бременем на плечи будущих поколений. E’ un guardare lontano nel mondo, perché, a differenza dei combustibili fossili e dell’uranio, l’energia solare e le altre energie rinnovabili sono presenti in ogni luogo della Terra e, quindi, Именно "смотреть в отдаленном мире, поскольку, в отличие от ископаемого топлива и урана, солнечной и других возобновляемых источников энергии присутствуют в любом месте на Земле, и, следовательно,

il loro sviluppo contribuirà al superamento delle disuguaglianze e al consolidamento della pace. их развитие будет способствовать преодоление неравенства и упрочения мира.

Saremo ben lieti di mettere a disposizione le nostre competenze per discutere il problema energetico in modo approfondito nelle sedi opportune”. Мы рады предоставить нашим навыков для обсуждения энергетических вопросов в глубину в соответствующих форумах ".

Carocibo: di chi è la colpa? Carocibo: кто виноват?

da rainews24.rai.it: rainews24.rai.it путем:

Il prezzo del mais e’ volato ad un nuovo record al mercato dei futures di Chicago, trainando al Цена на кукурузу и "самолетом в новый рекорд на рынке фьючерсов в Чикаго, для вождения
rialzo la soia, il frumento e il riso. вверх соя, пшеница и рис. Dopo che gli Stati Uniti hanno tagliato del 3,2% le previsioni della produzione di quest’anno, a causa del clima freddo e umido, i futures sul mais con consegna a luglio sono После Соединенных Штатов сократился на 3,2% прогноз производства в этом году из-за холодного и влажного климата, фьючерсы на кукурузу с поставкой в июле являются
saliti dell’1,6% a 6,8375 dollari al bushel negli scambi after-hours del Chicago Board of Trade. закрывается, 1, 6% до 6.8375 долларов бушель после часа торговли, Чикагский совет торговли.

Ieri il dipartimento dell’Agricoltura statunitense aveva fatto sapere di aver tagliato a 11,735 miliardi di bushel le sue stime sul raccolto di quest’anno, dai 12,125 miliardi previsti lo scorso 9 maggio. Вчера, У. С. Департамент сельского хозяйства стало известно, что он, вырезанного в 11735 млрд. бушель свою оценку урожая в этом году из 12125 млрд. в мае прошлого года 9.

La stima piu’ recente indica un calo del 10% rispetto allo scorso anno, e secondo il dipartimento Наилучшей оценки "показывает недавнее сокращение на 10% по сравнению с прошлым годом, а по данным департамента
dell’Agricoltura le scorte degli Usa, il maggior produttore mondiale di mais, potrebbero scendere al minimo dal 1996 entro il 31 agosto 2009. Сельское хозяйство запасов в США, являющейся крупнейшим в мире производителем зерна, может снизиться до низких с 1996 года по 31 августа 2009 года. Da inizio anno i prezzi del mais sono lievitati del 50% secondo Bloomberg. С начала года цены на кукурузу выросли на 50% по Bloomberg.

Italiani: truffatori, maschilisti ed ignoranza Итальянцы: мошенников, невежества и maschilisti



Italia patria di mafiosi, grandi lavoratori e creativi… certamente molto più creativi dei tedeschi di MediaMarkt che propongono concorsi ed offerte per l’europeo attraverso la controllata italiana (negozi Media World e Saturn, ndr) mentre in patria propongono spot televisivi con Toni l’italiano (vedi video in alto). Италия доме мафии, больших творческих работников и… безусловно, гораздо более творчески из Германии MediaMarkt, предлагающие конкурсов и тендеров на европейских через его вспомогательных Итальянский (магазины Медиа мировых и Сатурна, редактора записке) в то время как у себя дома, предлагающие телевизионных с Тони л " Итальянский (см. видео выше).

L’immagine proposta del protagonista “Toni” riprende i peggiori clichè anni 70 dell’italiano truffatore che pensa solo a calcio e donne: nello spot infatti il furbastro prova a fare “la cresta” sul televisore da acquistare per l’amico con cui parla al telefono; altri spot della stessa serie riportano frasi del tipo: “I tedeschi comprano tutti i televisori”, spiega l’attore, ma poi aggiunge: “Gli italiani, invece, comprano gli arbitri”. Образ героя предложение "Тони" возобновила худшем клише 70 лет итальянский мошенник которые думает только футбол и женщины: на самом деле furbastro месте стараться делать "гребень" на телевидении купить за друга, с которым переговоры телефон; другие места в одной серии шоу фразы, такие как "Немцы покупают телевизоры все", говорит актер, но потом добавляет: "Итальянцы, однако, купить арбитров".

Per non lasciarsi mancare nulla i tedeschi di MediaMarket aggiungono una cigliegina di maschilismo sulla torta di falsità preparata appositamente per gli italiani, l’italianissimo (?) Toni afferma: “Solo gli uomini s’intendono di tecnologia e calcio” per rimangiarsi prontamente la parola quando una giovane commessa bionda con maglietta attilita gli si fa incontro. Чтобы не позволить упустить что-либо добавить, немецкий MediaMarket cigliegina от мужского шовинизма на пирог лжи, подготовленный специально для итальянцев, italianissimo (?) Тони говорит: "Только мужчины означает, технологии и футбол" оперативно rimangiarsi слова совершено, когда молодые светлые с Футболка attilita вы обнаружите.

Non c’è che dire, nella grande Europa unita qualcuno avrà bisogno di una bella lezione…. Существует не сказать о том, что в большой объединенной Европе понадобится кто-то с прекрасным уроком…. di marketing! маркетинг!

Centrali nucleari tra si, no e tanta confusione riparte il dibattito. Атомные электростанции между да, нет, и много путаницы опять дискуссии.

La questione dipendenza energetica è un problema italia che nessuno dei recenti governi ha saputo/voluto affrontare seriamente, soprattutto se consideriamo che attualmente la quantità di energia importata dal nostro paese è circa l’85% del totale [si intende come somma di energia acquistata o materie acquistate per produrre energia]. Вопрос об энергетической зависимости является проблемой, которую никто Италии последних правительств смог / хотели бы рассматривать всерьез, особенно если учесть, что в настоящее время количество энергии, импортируемых из нашей страны составляет около 85% от общего объема [означает как сумму энергии куплено или материалов, приобретенных для производства энергии].

Per rendere l’idea: è come se una lampadina ogni sette fosse alimentata da energia italiana mentre ben 6 da energia di produzione straniera, un problema gravissimo se pensiamo che la stragrande maggioranza delle nostre attività giornaliere richiedono energia, in parole povere serve energia e serve in fretta. Чтобы сделать идею: она как будто лампочку каждые семь был кормят итальянской энергетической а так-6 от иностранного производства энергии, очень серьезной проблемой, если мы думаем о том, что подавляющее большинство нашей повседневной деятельности, требуют затрат энергии, иными словами, служит энергия и служит быстро.

ENERGIA NUCLEARE, questa è la via presa dal nuovo governo per risolvere l’annoso problema della dipendenza energetica nazionale. Ядерная энергия, это путь, принимаемых новым правительством для разрешения давнего проблему энергетической зависимости.

Le dichiarazioni del ministro Scajola:”Entro questa legislatura porremo la prima pietra per la costruzione nel nostro Paese di un gruppo di centrali nucleari di nuova generazione”. Заявления министра Scajola: "В рамках этой законодательной власти заложили первый камень для строительства в нашей стране группу новых ядерных поколения". Lo ha annunciato il ministro dello Sviluppo Economico, Claudio Scajola, intervenendo all’assemblea di Confindustria. Это было объявлено министром экономического развития, Клаудио Scajola, выступая на Confindustria. ”Non e’ piu’ eludibile un piano di azione per il ritorno al nucleare”, ha aggiunto ricordando che si tratta di un ‘’solenne impegno assunto da Berlusconi, con la fiducia, che onoreremo con convinzione e determinazione”. "Не" большинство "eludibile план действий для возвращения к ядерному", добавил он отметив, что это is''a торжественное обязательство, взятое на Берлускони с уверенностью, которая onoreremo убежденно и решительно ". ”Solo gli impianti nucleari consentono di produrre energia su larga scala, in modo sicuro, a costi competitivi e nel rispetto dell’ambiente”, ha spiegato il ministro - applaudito dalla platea - ribadendo la necessita’ di ”ricostruire competenze e istituzioni di presidio, formando la necessaria filiera imprenditoriale e tecnica e prevedendo soluzioni credibili per i rifiuti radioattivi” "Только ядерные объекты позволяют генерировать энергию на больших масштабах, в безопасное, экономически конкурентоспособными и соблюдении условий", сказал министр - высоко к аудитории - подтвердив необходимость ", чтобы" восстановить навыки и учреждений, президиума, формирование необходимой технической и предпринимательского сектора и обеспечения надежного решения для радиоактивных отходов "

Il dibattito tra il premio Nobel Rubbia e Casini: Дебаты между Нобелевской премии Rubbia и Казини:



Non c’è che dire il dibattito è ormai aperto, e se l’amministrazione rovatese punta su energie rinnovabili come il fotovoltaico, cosa ne pensano i rovatesi?? a parte le solite prese di posizione con motivazioni politiche, questo è un problema che ci riguarda tutti. Существует не сказать, что дискуссии в настоящее время открыт, и если администрация rovatese основное внимание в области возобновляемых источников энергии, таких, как фотоэлектрические, что вы думаете о rovatesi? Помимо обычной позиция, занятая политическим мотивам, это проблема, которую мы охватывает всех. A VOI LA PAROLA Слово к вам

Ivrea: fallisce rapina in banca, ma prima di scappare bacia la vicedirettrice Ивреа: не ограбление банка, но первым к бегству заместитель поцелуи

Fallisce una rapina in banca, ma prima di fuggire bacia la vicedirettrice e le confessa che lo ha fatto per suo figlio. Не проходит ограбление банка, но первым спасаться бегством заместителю целует и confesses, что он сделал это для своего сына.

Lunedì 12 maggio, nel pomeriggio, presso la filiale della Banca Popolare di Novara a Ivrea (Torino), un uomo ha chiesto della vicedirettrice per ottenere un prestito e durante il colloquio ha estratto la pistola. Понедельник, 12 мая во второй половине дня в филиал Banca Popolare ди Новара в Ивреа (Турин), мужчина попросил заместителя директора для получения кредита и во время интервью имеет добыто пистолета.

Le ha intimato di aprire la cassa temporizzata. Сообщила, чтобы открыть наличными по времени.

La donna però si è rifiutata e l’uomo, evidentemente non un professionista, si è fatto prendere dal panico e dallo sconforto. Однако женщина отказалась, и мужчина, явно не профессиональный, он стал паники и разочарования.

Quando ha capito di essere in trappola e’ scappato a mani vuote facendo perdere le tracce, non prima però di schioccare un bacio sulle labbra dell’esterrefatta vicedirettrice e di confessarle: “L’ho fatto solo per mio figlio”. Когда он понял, что они ловушки и "скрылись с пустыми руками по теряя тропы, но не раньше popping поцелуй на губах dell'esterrefatta заместитель директора и признаться:" Я сделал это только для моего сына ".

Sul fatto indaga la polizia di Ivrea. Фактически расследует полиция Ивреа.

Studio australiano: “l’alcool aumenta i rischi di cancro” Австралийское исследование: "алкоголя повышает риск рака"

da www.ansa.it: www.ansa.it путем:

“L’alcol è una delle cause più fermamente accertate di cancro, e bastano anche due bicchieri ’standard’ al giorno per aumentare in misura significativa i rischi di cancro al seno, all’intestino, alla gola e alla bocca. "Алкоголь является одним из наиболее прочно созданы причин рака, а также только два стекла" стандартный "за день существенно увеличить риск рака молочной железы, кишечника, горла и рта.

Lo afferma un rapporto dell’Istituto australiano per il cancro, una compilazione delle recenti ricerche internazionali sui tumori. В нем говорится, доклад австралийских рак, сборник последних международных исследований раковых заболеваний.

Il rapporto dal titolo eloquente “Alcol come causa del cancro”, conclude che il consumo di due bicchieri al giorno, pari a 20 grammi di alcol, aumenta del 75% il rischio di cancro alla bocca, del 40% di cancro al tratto aero-digestivo superiore, e nelle donne, aumenta del 22% il rischio di cancro al seno. Красноречивый доклад, озаглавленный "Алкоголь, как причина рака", делает вывод о том, что потребление двух очков в сутки, что равно 20 граммов алкоголя, увеличивается на 75% риск рака рта, 40% случаев заболевания раком стрейч авиационные -- digester высшего, так и у женщин, увеличивается на 22% риск рака молочной железы.

Quattro bicchieri al giorno aumentano nell’uomo il rischio di cancro all’intestino del 64%. Четыре чашки в день увеличением риска рака кишечника на 64%. Il consumo più alto, di circa 8 bicchieri al giorno, accresce il rischio in ogni organo del 90%. Высоким потреблением около 8 очков в день, повышает риск в любом органе 90%.

“Questo rapporto presenta i risultati di una recensione sistematica della letteratura mondiale su alcol e cancro, e mostra chiaramente che il consumo di alcol, anche a livelli moderati, è associato con un rischio accresciuto di diverse forme di cancro”, ha detto il direttore dell’Istituto, Jim Bishop”. "В настоящем докладе представлены результаты систематического обзора мировой литературы в отношении алкоголя и рака, а также наглядно показывает, что потребление алкоголя, даже при умеренных уровнях, ассоциируется с повышенным риском из нескольких форм рака", говорит директор "Институт, Джим Бишоп".

Alemanno stravince nella capitale, al Pd Vicenza, Sondrio, Pisa e Udine. Alemanno stravince в столице, Pd Виченца, Сондрио, Пизе и Удине. Il Pdl vince anche a Viterbo. СНО также победила в Витербо. Province: 3 al Pdl e 2 al Pd. Провинции: 3 в СНО и 2 PD.

alemanno_rutelli01g.jpg Con 7 punti percentuali di vantaggio Gianni Alemanno , ex An ed ora Pdl, conquista la poltrona di primo cittadino di Roma, battendo Francesco Rutelli , Pd, che già aveva guidato il campidoglio prima degli ultimi 2 mandati di Walter Veltroni. К 7 процентных пунктов до Джанни Alemanno, бывший часа СНО, завоевал место в первой гражданин Рима, избиение Франческо Рутелли, Pd, которая уже привела первый campidoglio последние 2 мандатов Вальтер Veltroni.
La vittoria del centrodestra ha del clamoroso nei modi e nei numeri e sembra chiudere un ciclo; la città laziale era infatti guidata da esponenti del Pd da 4 mandati consecutivi. Победа-центр имеет оглушительный в порядке и в цифрах, и, как закрыть цикл, город Лацио возглавляли представители Pd с 4 срока подряд.

A Vicenza , roccaforte di Pdl e Lega, vince a sorpresa e molto di misura Variati (Pd), che era già stato sindaco del capoluogo veneto; da quanto si è appreso sembra che il risultato sia da imputare in buona parte all’esplicita adesione del neosindaco al movimento “No dal Molin”, contrario all’allargamento della base militare Usa alle porte della città. На Виченца, оплот СНО и Лиги, он выиграл сюрпризом и очень измерения Variati (PD), который уже был мэром столицы Венето, от того, что было уроков, как представляется, что результат обусловлен в значительной части по экспресс Присоединение neosindaco двигаться с Номер Molin, "противоречит расширения военной базы США на окраине города.

Il centrosinistra si aggiudica (col 52%) Udine , dove è stato eletto Furio Honsell, molto conosciuto nel capoluogo friulano in quanto aveva già ricoperto la carica di Rettore dell’Università e ospite fisso di Fabio Fazio a “Che tempo che fa”. Центр-побед (при 52%) Удине, где он был избран Furio Honsell, хорошо известен в столице friulano потому, что он уже занимал должность ректора фиксированные и хост Фабио Fazio к "Который час назад".

Anche a Pisa vince la compagine di centrosinistra. Даже в Пизе вон швы центр. Il 53% dei toscani ha dato a Marco Filippeschi il potere di guidare la città della torre pendente per i prossimi 5 anni. 53% тосканских дал Марко Filippeschi власти привод город склоняется башня для ближайших 5 лет.

A Viterbo Giulio Marini (Pdl) batte sonoramente il candidato del Pd Ugo Sposetti ottenendo ben il 62% delle preferenze. Витербо Джулио Марини (СНО) sonoramente избили кандидата Pd Уго Sposetti получить максимально 62% от предпочтений.

Singolare invece il ballottaggio per le comunali di Massa . Это вместо голосования на муниципальных Массе. I due sfidanti appertenevano uno al Pd e l’altro alla Sinistra Arcobaleno. Два претендентов appertenevano Pd и другая с левой Радуга. Tra le due anime della sinistra italiana qui ha prevalso quella più “radicale” (anche se con l’appoggio esterno dell’Udc). Среди души двух итальянских влево сохраняется здесь, что более "радикальные" (хотя и с внешней поддержки dell'Udc).

Nella tornata elettorale si sono svolti anche 5 ballottaggi relativi alle presidenze di altrettante province . Выборы также состоялись 5 ballottaggi президентов многих провинциях. Per la precisione si trattava di Roma, Massa Carrara, Foggia, Asti e Catanzaro. В отчете было Рим, Масса Каррара, Фоджа, Асти и Катандзаро. Le prime due erano e resteranno governate dal Pd, le ultime due si sono affidate invece al Pdl. Первые две были и остаются регулируется Pd, последние два были назначены вместо того чтобы СНО.

L’unico ribaltone e quello di Foggia, passata dal centrosinistra al centrodestra. Только ribaltone и в Фоджа, закрывается от центра до центра.

L’inflazione galoppa? Инфляция gallops? Calcola quanto incide sulla tua esistenza quotidiana il carovita Рассчитывает, что сказывается на вашей повседневной жизни живых пособие

L’indice dei prezzi è aumentato a marzo in tutta l’Ue: 3,8% , contro il 3,5% di febbraio e 2,3% di marzo 2007. Индекс цен вырос в марте на всей территории ЕС: 3,8% против 3,5% в феврале и 2,3% в марте 2007 года.

L’aumento minore dell’indice dei prezzi è in Olanda (1,9%), Regno Unito (2,5%) e Portogallo (3,1%). Увеличение низкой цене, находится в Нидерландах (1,9%), Великобритания (2,5%) и Португалии (3,1%).

In cima alla lista Lettonia (16,6%), Bulgaria (13,2%) e Lituania (11,4%). К началу списка Латвии (16,6%), Болгария (13,2%) и Литве (11,4%).

L’Italia ha osservato un tasso annuale del 3,6%, corrispondente al valore medio dell’area euro. Италии был отмечен годовой ставке 3,6%, что соответствует средней стоимости евро.

I settori principali che presentano l’aumento annuale più elevato sono l’insegnamento (9,6%), i prodotti alimentari (6,2%) ei trasporti (5,6%). Основными областями, что нынешние высокие темпы роста учат (9,6%), пищевой (6,2%) и транспорт (5,6%).

Tassi inflattivi più deboli sono stati osservati nel settore delle comunicazioni (- 1,5%), del tempo libero e della cultura (0,6%) e gli articoli di abbigliamento (1%). Inflattivi слабые показатели были отмечены в области связи (- 1,5%), организация досуга и культуры (0,6%) и одежда (1%).

Ma quanto incide l’inflazione sulla tua vita reale? Но как инфляция влияет на реальную жизнь? Repubblica.it prova a calcolarlo in tempo reale tramite questo piccolo sistemino. Repubblica.it попытаться рассчитать ее в режиме реального времени с помощью этой маленькой sistemino. Provalo e facci sapere! Попробуйте и сообщите нам об этом!

Calcola l’inflazione sulla tua vita reale Рассчитать инфляции на вашей реальной жизни

Elezioni in città: Adriano Paroli sindaco di Brescia per PdL, Lega e UdC. Выборы в город: Адриано Paroli мэр города Брешиа для СНО и УДК Лиги. Tutti i primi cittadini della Provincia Все первые граждане Провинция

Adriano Paroli (già deputato di Forza Italia) ha vinto le elezioni di Brescia città al primo turno con oltre il 51% dei voti. Адриано Paroli (бывший член Forza Italia) выиграла выборы городе Брешия в первом туре с более чем 51% голосов. Paroli era sostenuto da PdL, Lega Nord, Udc e altre liste minori. Paroli было поддержано СНО, Лега Норд, УДК и другие списки несовершеннолетних.

Staccato Emilio Del Bono (deputato della Margherita, ora Pd), con il 35%.Assieme a lui, oltre al partito di Veltroni, Sinistra Arcobaleno e altri. Частные Эмилио Дель Боно (член Маргерита, в настоящее время Pd), причем 35%. Вместе с ним, кроме Коммунистической партии Veltroni, левая Rainbow и другие.

Entra in Consiglio anche Laura Castelletti (Partito Socialista), che ottiene un ottimo 6,6. Он пришел в Совет также Лаура Castelletti (Социалистическая партия), которая получает хорошие 6,6. Fuori, invece, per un niente, la lista civica di Francesco Onofri (2,6%), autore comunque di un’ottima prova. Вне, однако, за ничто, перечень гражданских Фрэнсис Onofri (2,6%), автор-прежнему отлично испытания.

Fra gli altri 8 candidati, solo Diego Zarneri de “La Destra” supera l’1% (1,08%). Среди других кандидатов, 8, только из-Диего Zarneri "Право", превышает 1% (1,08%).

————————————- -------------
PROVINCIA: I COMUNI AL VOTO Провинция: общие для голосования

11 i Comuni al voto domenica e lunedi. 11 муниципалитетов голоса воскресенье и понедельник.

A Travagliato , il Comune a noi più vicino, inatteso successo del centrosinistra con Dante Buizza(38,33%), che ha sfruttato la divisone in tre del centrodestra locale. Travagliato, муниципалитет ближе к нам, неожиданный успех-центра с Данте Buizza (38,33%), который используется деление на три центра-местные.

A Trenzano , invece, vince il Pdl Lega Nord con il 30,24% di Andrea Bianchi. Trenzano Вместо этого, он выиграл СНО Северной лиги с 30,24% от Андреа Бьянки. A Milzano, è solo il Pdl a farcela, con GB Bulgari (52,3%), seguito proprio da della Lega (Pierangelo Bertoni, 24,2%). Milzano, является всего лишь СНО успехом, с ГБ Булгари (52,3%), за которой следуют именно лиги (Pierangelo Бертони, 24,2%).

Per il resto, riconfermati i sindaci uscenti di Berzo Inferiore (Sergio Damila), Ponte di Legno (Mario Bezzi, civica) e Quinzano d’Oglio (Massimo Franzini, centrosinistra). Для остальных, вновь уходящего мэры Нижнего Berzo (Sergio Damila), Понте ди Legno (Марио Bezzi, гражданские) и Quinzano d'Oglio (Массимо Franzini, в центре слева).

A Toscolano Maderno continuità nel centrodestra con l’elezione dell’ex vice-sindaco Roberto Righettini. Toscolano Maderno преемственности в центр с избранием бывшего вице-мэра Роберто Righettini.

Lega Nord superstar, infine, a Castelcovati (Camilla Gritti, 42,6%) e Agnosine (Giorgio Bontempi, 42,5%) Северная лига суперзвезда, наконец, Castelcovati (Камилла Gritti, 42,6%) и Agnosine (Джорджо Bontempi, 42,5%)


Qualcuno ha detto festa? Кто-то говорит, праздник?

festagiovani-260.jpg

Vuoi sapere cosa succederà quest'anno alla Festa Giovani? Хотите знать, что произойдет в этом году на День молодежи?

Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi! Модернизация посетить нас на нашем MySpace (восстановлено) или inseritevi в нашей группе на Facebook, короче, ты!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate! Держите глаза также посвящена космической ассоциации, посвященная космической ассоциации, организаторы партий и объединений будет найти свободного места для своего сайта, вы все информацию, которую вы ищете!

Sondaggio Опрос


Corso Bonomelli: che fare? Курс Bonomelli: делать?
View Results Просмотр результатов</