Salvo novità dell’ultim’ora, che tuttavia col passare delle ore paiono sempre più lontane, sarà il 46enne Alessandro Conter il Кроме dell'ultim'ora новость, но с течением часов, как все более отдаленной, будет рассчитывать на Алессандро 46enne
candidato sindaco a Rovato per la Casa delle Libertà. Мэр Rovato кандидата в Доме Свободы. A dieci anni esatti ( era il 1997 ) dalla sua esperienza alla testa di “Rovato per Rovato”, la lista civica di centrodestra che lo candido’ contro Roberto Manenti ( allora espressione solitaria della Lega Nord, che raccolse quasi il 52% dei voti ), l’esponente di Forza Italia scenderà nuovamente in campo per le elezioni amministrative del maggio prossimo. Десять лет ровно (было 1997) из своего опыта на посту руководителя "Rovato к Rovato", список общественных центра, что белые "против Manenti Роберто (в то время одиночного выражения Северной лиги, которая собрала почти 52% голосов) , Лидер Forza Italia упадет снова в поле для местных выборах в мае следующего года.
La lezione del 1997. L’obiettivo di Conter e dei quattro partiti del centrodestra rovatese che appogeranno la sua candidatura sarà quello di non ripetere quanto accaduto nel ‘97. Урок 1997 года. Цель воли и из четырех партий "Центр-rovatese поддержку, что его кандидатура будет, чтобы не повторять то, что произошло in'97. Allora il centrodestra di Conter, Martinelli e Gussago - pur orfano della Lega - si fermò ad un misero 18% dei voti, terza forza elettorale dietro anche al centrosinistra dell’attuale amministratore delegato di Linea Group Fabrizio Scuri, che prese circa il 28%. Тогда центр будет Мартинелли и Gussago - сироты, а Лига - составлял ничтожные 18% голосов, третьей силой, с избранием на пост управляющего директора центра-Лайн группы Фабрицио Темно, в котором приняли около 28%.
Il nome di Conter. La candidatura di Alessandro Conter verrà presentata nei prossimi giorni dai quattro segretari di partito della Casa delle Liberta’ rovatese: Carlo Alberto Capoferri ( An ), Aldo Rossi ( Forza Italia ), Dario Fogazzi ( Lega Nord ) e Ivan Archetti ( Udc ). Имя будет рассчитывать. Выдвижение Александр будет представлен в ближайшие дни по четыре участника секретарь палаты Liberta "rovatese: Карло Альберто Capoferri (AN), Альдо Росси (Forza Italia), Дарио Fogazzi (Лега Норд) и Иван Archetti (УДК). I leader del centrodestra della capitale franciacortina, riunitisi nella nuova sede degli azzurri di viale Cesare Battisti, hanno infatti trovato l’accordo sul nome di Conter già da qualche giorno. Руководитель центра столицы Franciacorta, собравшиеся в новой штаб-квартиры синий бульвар Чезаре Battisti, нашли соглашения от имени будет в течение нескольких дней. Nel corso delle ultime settimane, le altre opzioni emerse nel campo della CdL sono andate via via scemando: dal leghista Pierluigi Toscani al coordinatore di Fi Aldo Rossi ( i piu’ amati dai sondaggi comparsi anche su rovato.org ), fino al giovane outsider Capoferri. В течение последних недель, и другие варианты возникли в CDL были постепенно снизилась с Лигой Пьерлуиджи Toscani координатор Fi Альдо Росси (наиболее "любимой судя по опросам rovato.org), до тех пор, пока молодой аутсайдер Capoferri . Tutti nomi forti, espressioni politiche a cui alle ultime politiche hanno fatto riferimento il 65% dei rovatesi, ma solo Conter avrebbe le carte in tavola per unire davvero le diverse anime della CdL a Rovato Все имена сильных выражений политики, к которым позднее политики ссылались 65% rovatesi, но лишь в карты на стол по-настоящему объединить разнообразные души CDL в Rovato
Le amministrative del 2002. A far pendere la bilancia dalla parte di Conter e’ stata sicuramente la necessita’, da parte dei quattro partiti della CdL, di presentare una lista unitaria che potesse frapporsi utilmente all’attuale sindaco, Andrea Cottinelli, da qualche mese candidato ufficiale di “Rovato Civica”. Административно 2002 году. До наклоном баланс стороне и будет ", безусловно, было необходимо" по четырем сторонам CDL, представление единого списка, которые могут помешать пользой для мэра, Андреа Cottinelli, за несколько месяцев официальный кандидат от "Rovato гражданский". Il passo indietro della Lega Nord a favore di Forza Italia ( primo partito a Rovato dopo i risultati delle scorse politiche, dove alla Camera ha conquistato il 28,54%% dei consensi, contro il 19,50% del Carroccio e il 20,54% dell’Ulivo ), va quindi visto in un’ottica di unita’ della coalizione. Неудачу из Северной лиги Forza Italia (Rovato с первым участником по результатам прошлых стратегий, где дом заработал 28,54%% голосов, против 19.50% от Carroccio и 20,54 Dell'Ulivo%), следует рассматривать в единой "коалиции. Pesa ancora infatti, nelle riflessioni dei notabili del centrodestra rovatese, quanto accaduto nel 2002. Тем не менее весит на самом деле размышлений в системе центра rovatese вождей, как это случилось в 2002 году. In quel caso, Cottinelli si impose con circa il 37% dei voti, superando al filo di lana lo stesso Toscani ( candidato CdL ) e l’outsider Emanuele Rossi, espressione di una lista vicina a Roberto Manenti. В этом случае, Cottinelli себя около 37% голосов, прежде проволока шерсти же Toscani (кандидат CDL) el'outsider Emanuele Rossi, выражение списке рядом с Роберто Manenti.
E Manenti? Proprio il ruolo dell’ex sindaco, espulso a suo tempo dal Carroccio, è oggi il principale argomento di discussione politica a Rovato. E Manenti? Именно в роли мэра на время изгнаны из Carroccio, является сегодня главной темой политических дискуссий в Rovato. Nelle scorse settimane, Manenti aveva annunciato la propria candidatura autonoma a sindaco con una lista civica denominata “Rinascita Sociale”, che all’attivo ha sia una sede ( di fronte al nuovo ospedale Don Gnocchi ) che un volantino, distribuito ad alcuni negozianti del centro. В последние недели, Manenti объявил его независимым кандидатуру мэра в перечень гражданских называемого "социального обновления", которая имеет активы дома (в передней части новой больницы Дону клецки), что листовки, распространенные в некоторых магазинах-центр . Nonostante ciò, i contatti con la CdL per evitare la spaccatura di cinque anni fa non si sono mai interrotti, e la situazione potrebbe evolversi in un senso o nell’altro nell’arco di qualche settimana. Тем не менее, контакты с CDL чтобы избежать разделить пять лет назад ни разу не остановили, и ситуация может развиваться в одном направлении или другом в течение нескольких недель. Già martedì 27 febbraio, dopo il rinvio della conferenza stampa ufficiale di presentazione dello stesso Conter, c’era chi ipotizzava che lo slittamento fosse dovuto proprio alla necessità di guadagnare ancora del tempo in vista di un possibile accordo proprio con Manenti. Уже вторником, 27 февраля, после отложить официальный пресс-конференцию для представления одного и того же кол, который предполагается, что проскальзывание было обусловлено их необходимо заработать определенное время с учетом возможного соглашения с Manenti. Voci che, pur non avendo trovato conferma, danno tuttavia il segno della rete di consultazioni che sono intercorse in questi giorni fra l’ambiente manentiano ei leader rovatesi della CdL. Пункты, которые не были подтверждены, однако, дать знак сеть консультаций, которые имели место в последние дни между окружающей средой и постоянного лидера rovatesi CDL.
Rovato Civica. Anche sul fronte opposto la situazione rimane più che fluida. Гражданское Rovato. Даже на противоположной стороне, ситуация остается нестабильной. Confermata, ormai da metà genaio, la ricandidatura di Cottinelli, “Rovato Civica” sta completando la lista dei consiglieri comunali e il programma da presentare agli elettori. Официально, с середины января, ricandidatura из Cottinelli ", Rovato Городской" завершает перечень муниципальных советов и программ, которые будут представлены избирателям. A livello di partiti, Ds e Margherita dovrebbero contare fra i 2 ei 3 consiglieri a testa. На партии, Ds и Маргарита следует рассчитывать между 2 и 3 советников каждый. Ai vari “indipendenti”, quindi, resterebbero fra i 14 ei 16 candidati, anche se ovviamente con minori possibilità di essere eletti. За несколько "независимых", и будет оставаться между 14 и 16 кандидатов, хотя очевидно, с меньшей шанс быть избранным. La questione della divisione in Consiglio Comunale fra “politici” e “civici” non è cosa da poco: in caso di riconferma di Cottinelli, i 13 consiglieri di maggioranza potrebbero infatti rappresentare in modo quasi equanime partiti ( 6 consiglieri ) e indipendenti ( 6, capeggiati da Luciana Buffoli, più il sindaco ). La questione della divisione in Consiglio Comunale fra “politici” e “civici” non è cosa da poco: in caso di riconferma di Cottinelli, i 13 consiglieri di maggioranza potrebbero infatti rappresentare in modo quasi equanime partiti ( 6 consiglieri ) e indipendenti ( 6, возглавляемых Лусиана Buffoli, а также мэра). Durante questi 5 anni, il rapporto ufficiale fra le due componenti è stata invece di 4 ( Berardi e Serra per i Ds, Bersini e Vaccarezza per la Margherita ) a 8/9 ( Baruffi, Bertuzzi, Buffoli, Caretta, Fogliata, Guarneri, Scalvi e Vermi, oltre naturalmente a Cottinelli ). В течение этих 5 лет, отношения между двумя официальными членами было 4 (Берарди и Серра для DS, Bersini и Vaccarezza для Маргерита) 8 / 9 (Baruffi, BERTUZZI, Buffoli, Caretta, листьев, Гварнери, Scalve Черви и, конечно же, Cottinelli). Numerosi sono i nominativi che circolano in questi giorni su chi andrà a far parte della lista elettorale. Многие названия являются циркулирующие в последние дни о том, кто будет включен в избирательный список. Aldilà delle voci di corridoio, le diverse opzioni sono unite fra loro dal tentativo da parte del “trenino” di allargare la base del proprio consenso oltre i naturali confini politici del centrosinistra e dell’associazionismo di Rovato. Помимо пунктов, коридор, различные варианты, которые объединили свои усилия в попытке "поезд", чтобы расширить основе согласия, помимо естественных границ и политического центра объединения Rovato. In quest’ottica va quindi vista la volontà, da parte di Cottinelli e dei suoi, di puntare con decisione sulla riconferma quasi in blocco della propria squadra di assessori: un modo come un altro per cercare di “spartitizzare” le elezioni, rendendole il più possibile una sorta di referendum sugli ultimi 5 anni di amministrazione “civica”. С этой точки зрения должна быть воля, с Cottinelli и его, в соответствии с решением сосредоточиться на подтверждение почти целиком на свои собственные команды заседатели: один, как еще один способ, чтобы попытаться "spartitizzare" выборы, что делает их наиболее может быть своего рода референдумом о последних 5 лет управления "гражданственности".
L’altra sinistra. Nei giorni scorsi, il centro sociale “28 maggio” di via Europa ha ospitato l’assemblea di Rifondazione Comunista e dei simpatizzanti dell’ala più a sinistra del panorama politico cittadino, che alle ultime politiche ottene un risultato più positivo del solito ( Rifondazione fra il 3,4% della Camera e il 4% al Senato. Alle amministrative del 2002, il tandem Ibrahima Nihane - Attilio Zinelli si era fermato al 2,5% ). Другие остались. В последние дни центр "28 мая" в Европу через провела совещание Refounded коммунистов и сочувствующих dell'ala больше с левой стороны от политического ландшафта гражданин, что последние политические получить более положительный результат обычные (Rifondazione между 3,4% Дом и 4% в Сенате. Административно 2002 года, параллельно Ибрахима Nihane - Attilio Zinelli был остановлен на 2,5%). Dall’incontro e’ emersa la volonta’ di “dialogare con tutta la sinistra democratica e ambientalista - dice Beppe Corioni, segretario Rc - tenendo pero’ fermi quattro punti fondamentali. С Е "показала желание", чтобы "поговорить со всеми демократическими левой и окружающей среды, - говорит Beppe хорионический, секретарь РК - принимая Перо" еще четыре основополагающих моментов. Innanzitutto, no alla privatizzazione dell’acqua da parte del mercato - un’opzione contro cui martedì 6 marzo organizzeremo una serata al Foro Boario. Во-первых, нет приватизации, на рынке - в отношении которых варианта вторник 6 марта организовать вечер на Форе Boario. Poi, no alle cave nuove e vecchie, comprese quindi la futura Bonfadina ma anche l’ex Rovedil.” Затем, без каких-либо новых и старых карьерах, в том числе, следовательно, в будущем Bonfadina, но и бывшие Rovedil ".
Dopo i no, i sì: “attenzione ai diritti dei migranti: noi - continua Corioni . После нет, да: "Внимание к правам мигрантов, мы - хорионический продолжается. proponiamo di modificare lo Statuto Comunale per permettere, in linea di principio, il voto dei non italiani regolari, persone che pagano le tasse e rappresentano ormai più del 10% della popolazione di Rovato. предложить внести изменения в устав, чтобы Комунале, в принципе, голоса итальянцев не регулярные люди, которые платят налоги, и в настоящее время составляют более 10% населения Rovato. Infine, la costituzione di un osservatorio comunale sul lavoro ei lavoratori. Наконец, создание обсерватории на работе и муниципальных работников. Precarietà, sfruttamento e laboratori più o meno clandestini sono temi che non si possono lasciare solamente ai blitz della Polizia Locale che ogni settimana leggiamo sui giornali. Отсутствие безопасности, эксплуатации и лабораторий, более или менее незаконных иммигрантов являются вопросы, которые не могут быть оставлены только на местную полицию блиц, что каждую неделю мы читаем в газетах. In questi casi deve intervenire la politica. В этих случаях должна вмешиваться политика. Quella vera.” Реальной ".