La giornata di ieri ha visto un gran movimento per quanto riguarda la chiusura della GE gli esuberi del Pastificio Pagani .一天昨天看到一个大型运动方面关闭葛裁员的pastificio帕加尼。 In due riunioni, distanti spazialmente 80 km, ma molto vicine come contenuto, si è parlato del futuro dei quasi 100 lavoratori che stanno seriamente rischiando il posto di lavoro a Rovato.在两次会议上,空间上80公里的遥远,但非常密切的内容,谈到未来的近100名工人谁是严重危险,他们的就业机会, rovato 。
In mattinata, a Milano nella sede di Assolombarda, la dirigenza della GE ha discusso con i sindacati della chiusura dello stabilimento franciacortino dell’azienda per trasferire la produzione in Polonia.在今天上午,在米兰,在总部的assolombarda ,领导葛讨论了与工会的封闭建立franciacortino转移生产到波兰。
Al termine dell’incontro la questione non era stata però risolta.在结束这个问题不解决,但。 Secondo Laura Valgiovio (Fim-Cisl) infatti il piano d’investimento dell’azienda, della durata di 6 anni per ammortizzare i costi dovuti alla manodopera più onerosa nel nostro paese rispetto alla Polonia, non è adeguato.据劳拉valgiovio (芬兰马克-的CISL )在事实上的投资计划,该公司持久六年来分期偿还费用,由于较昂贵的劳动力在我们的国家相比,波兰,是不足够的。 La rappresentate sindacale lamenta il fatto che la scelta sia stata presa non riferendosi alla produttività dell’azienda, considerato che lo stabilimento bresciano è tra i più avanzati, ma piuttosto con il desiderio di abbattere i costi di produzione.欧洲联盟的代表抱怨说,选择已采取的不是指生产力,该公司认为,建立布雷西亚是其中最先进的,而是一个愿望,以减少生产成本。
Nel pomeriggio invece la sala consiliare del Comune è stata la scenografia della prima riunione del tavolo istituzionale.在下午而不是安理会会议厅的城市,更是现场的第一次会议的体制就座。 Sono stati presenti, oltre al Sindaco Cottinelli, promotore dell’iniziativa,i 3 parlamentari bresciani Saglia, Tolotti e Del Bono, l’assessore provinciale alle Attività Produttive Peli ed altri 4 consiglieri regionali (Arturo ed Osvaldo Squa ssina, Margherita Peroni ed Ennio Moretti).他们现时,除了市长cottinelli ,推动者的倡议, 3月的议会brescians萨利亚,托洛蒂和恢复波诺,省生产活动的副peli和其他区域市政局议员4 (阿图和奥斯瓦尔多squa ssina ,玛格丽塔普罗尼和莫瑞提埃尼奥) 。 La folta schiera di politici ha ascoltato le relazioni di Giovanni Filippini (Flai-Cgil) per il Pastificio Pagani e della Valgiovio per la GE.范围广泛的政界人士听取了报告约翰菲利皮尼( flai -意大利总工会)为pastificio帕加尼和valgiovio为GE 。 Il primo specialmente ha lasciato aperte le porte ad un accordo tra tutti i soggetti coinvolti, convinto che la trattativa debba avere come fine il rilancio dell’azienda, che non è in contrasto con l’interesse dei lavoratori della stessa, anzi, va di pari passo.第一,特别是已离开打开大门之间的协议所有利益相关者,深信谈判应年底的活力,这是没有冲突的与工人的利益,事实上,云手的一步。
I parlamentari bresciani hanno deciso di muoversi in prima persona per i quasi 100 lavoratori (a cui andrebbero aggiunti ancora quelli dell’indotto): presenteranno infatti in parlamento un’interrogazione ed incontreranno il responsabile GE a livello europeo.国会议员brescians已决定在动议的第一人,近100名工人(其中应增加,但这些dell'indotto ) :的确,目前在议会中一个负责任的和GE将会见在欧洲的水平。
Ma c’è comunque un’incombenza urgente alle porte; il 28 luglio ben 13 lavoratori del Pastificio si troveranno senza lavoro.但仍然有迫切un'incombenza在大门; 7月28日,以及pastificio 13名工人将发现自己没有工作。 E l’accordo con al società (i lavoratori chiedono un anno di Cigs) è tutt’altro che già concluso.该协议与该公司(工人要求一年的cigs )是什么,但已经结束。 Ecco perché il 19 luglio le parti in questione sono state convocate dall’assessore Peli nei locali della Provincia, con l’obiettivo di favorire una mediazione tra gli stessi.这就是为什么7月19日,有关各方已召开了dall'assessore peli有关处所的省,目的是鼓励他们之间进行调解。
Riportiamo di seguito una comunicazione del sindaco Cottinelli indirizzata, tra gli altri, ad alcuni onorevoli e consiglieri regionali.以下为通信从市长cottinelli处理,除其他外,一些女士们和区域市政局议员。
Gentili Signori, 敬启者,
l’incontro di ieri a Rovato tra il Tavolo Istituzionale e le OO. '会议上昨日在rovato表之间的体制和面向对象。 SS.五。 ha concluso un primo giro di colloqui tra le istituzioni, le aziende coinvolte e le rappresentanze sindacali.已结束的第一轮会谈之间的机构,涉及的公司及工会代表。
Desidero innanzitutto ringraziare tutti coloro che con la loro presenza attiva e qualificata hanno espresso una sostanziale attenzione verso il problema.我想感谢所有那些谁,由他们的积极的存在和资格都表示相当关注这个问题。 In particolare vorrei sottolineare che ieri erano presenti tutti e 4 i livelli istituzionali coinvolti (comune, provincia, regione e parlamento) e tutti i principali partiti dei due poli.特别是我想强调一点,昨天出席了所有4体制所涉及的各级(市,省,地区和议会)和所有主要政党的两个极点。
Ringrazio i rappresentanti sindacali che hanno espresso con sintesi e chiarezza le loro posizioni.我感谢工会代表表示,与谁的清晰度和合成他们的立场。
Desidero sottolineare come in questo percorso il Comune di Rovato abbia condiviso ogni decisione in modo molto produttivo con l’assessore al lavoro della Provincia di Brescia A.我要强调,在这个位置,作为市rovato共享的任何决定,在一个非常有成效与评估工作,为全省布雷西亚甲 Peli. peli 。
Ricordo a tutti che i verbali della riunione sono disponibili sia in file audio sia in cartaceo.我想提醒大家,会议纪要,可在音频文件在这两个文件。
In premessa è opportuno ricordare che Comune di Rovato e Provincia di Brescia nella settimana scorsa hanno incontrato i rappresentanti delle due aziende.在前提是值得回顾的是,市rovato和省,布雷西亚在最后一周的代表会面,这两家公司。
La riunione si poneva due obiettivi: consentire alle istituzioni di essere informate in modo da poter maturare una propria autonoma opinione sull’argomento utile allo svolgimento del proprio ruolo e costruire una eventuale posizione istituzionale unitaria in modo da rendere più efficace e possibile il raggiungimento dei risultati attesi.会议提出了两个目标:使机构被告知,使他们能听取他们的意见对自我有益的表现,其作用和建立统一的体制的立场,可能使更有效和更可以取得成果预期。
Per quanto riguarda la situazione GE, il Tavolo ha condiviso la richiesta delle rappresentanze sindacali di ottenere dal Ministero del lavoro una sospensione della procedura di mobilità dei lavoratori a seguito del trasferimento dell’unità produttiva in Polonia.关于葛的情况,圆桌会议已共享的要求,工会获得由劳动部中止诉讼程序的流动工人以下的转移生产在波兰。 Tale sospensione sarebbe supportata dalla richiesta al Ministero delle attività produttive di poter verificare se il comportamento della ditta GE ed il piano industriale presentato siano conformi allo spirito delle leggi sugli ammortizzatori sociali e non costruiti ad hoc per giustificare in modo frettoloso il trasferimento.这种中止会支持的请求,向生产部的活动,以便能够验证是否进行公司GE和工业计划提交符合的精神,法律对冗余,而不是兴建专案的理由,所以仓促转移。 Al Consiglio Europeo dovrebbe essere chiesto se l’ottenimento di contributi statali al fine di trasferire la produzione in un altro paese europeo non costituisca una condizione di privilegio che altera la leale concorrenza tra imprese.在欧洲理事会应询问是否获得国家捐款,以便转移生产到另一个欧洲国家,是没有条件的特权,改变了企业的公平竞争。
I parlamentari bresciani on.国会议员对布雷西亚。 Emilio Delbono (capgruppo dell’Ulivo in commissione Lavoro pubblico e privato) el’on.埃米利奥delbono ( capgruppo dell'ulivo在委员会工作的公共和私人)和先生 Stefano Saglia (Vice presidente commissione attività produttive) si impegnano a redigere l’interpellanza al Governo Italiano possibilmente a firma di tutti gli altri parlamentari bresciani ea promuovere un incontro chiarificatore con il presidente europeo di GE sig.史蒂法诺萨利亚(副主席委员会的生产活动)进行制订的问题,向意大利政府可能签署的所有其他议会brescians和促进启发会议上与欧洲的主席戈先生 Lorenzo Simonelli.洛伦索simonelli 。
Per quanto riguarda la situazione del Pastificio F.lli Pagani, il Tavolo ha auspicato una immediata ripresa delle trattative tra le parti.方面的情况pastificio f.lli帕加尼,圆桌会议,呼吁立即恢复各方之间的谈判。 La Provincia di Brescia ha attivato immediatamente un incontro per giovedì 19 luglio alle ore 17 e le parti hanno accettato di partecipare senza pregiudiziali all’incontro: l’azienda ha rinviato a data da destinarsi la convocazione fissata in Regione Lombardia per giovedì mattina ei sindacati hanno sospeso lo sciopero previsto per giovedì prossimo.省布雷西亚已立即激活一次会议,周四7月19日至17日小时,各方已同意出席这次会议,在没有先决条件的:该公司已推迟,日期有待决定召开固定在伦巴第区对周四上午和工会暂停罢工行动计划,为下周四。
Non appena avremo avanzamenti su un tema o sull’altro sarà mia cura mantenervi informati ee convocare eventualmente il Tavolo.当我们的进展,就某一问题或对我将随时通知电子工程专辑可能召开就座。
Un saluto cordiale,亲切的问候,
Dott.博士 Andrea Cottinelli安德列cottinelli
2007年7月18日在下午1时53分
但我们的本地政客他们呢?只有市长在第一线?啊… …什么的悲哀!
“他们目前,除了市长cottinelli ,推动者的倡议, 3月的议会brescians萨利亚,托洛蒂和恢复波诺,省生产活动的副peli和其他区域市政局议员4 (阿图和奥斯瓦尔多squa ssina ,玛格丽塔普罗尼和埃尼奥莫瑞提) “
2007年7月18日在下午2时14分
精确的选择,市长同意与工会两个市政局的议员和地方党的组织,但是,所代表的机构层次较高的(省,地区,议会拥有这个领域的专门知识)未获邀请参加此特别表,不过,鉴于该具体的声援工人已全部的时间要明确谁所有这些在当地已考虑适当带来的。
不德尼格罗的干预,球员谁,显然是不知道的类型召开星期一。
问候。
2007年7月18日在下午4时48分
谢谢你的澄清。