
General Electrics di via San Donato: oggi, mercoledì 19 settembre, ultimo atto (o quasi) di una vicenda che rischia di trascinare via con sè 73 posti di lavoro (più quelli dell’indotto), assieme a 50 anni di storia metalmeccanica di Rovato e della Franciacorta.通用电器的威盛圣多纳托今天, 9月19日星期三,在过去的行为(或几乎)的内政,威胁到拖了它73人 (超过dell'indotto ) , 50年的历史,金工Rovato和弗兰琪。
Quest’oggi, i rappresentanti dei sindacati incontreranno i vertici dell’azienda in un incontro convocato a Roma presso il Ministero del Lavoro.今天,工会代表开会顶点一次会议在罗马召开的劳动部。
Per trovare un’intesa fra lavoratori e dirigenza c’è tempo fino a sabato 22 settembre, ma presumibilmente sarà oggi il “giorno della verità”.要找到双方之间的协议工人和管理的时间,直到9月22日星期六,但大概是将现在的“一天的真相。 ”
Nel frattempo, i “messaggi” intercorsi fra le parti nel corso di questa settimana sono tutt’altro che incoraggianti. 同时, “信息”结束双方之间的这个星期是什么,但令人鼓舞。
Dal canto suo, l’azienda conferma la volontà di trasferire la produzione in Polonia entro marzo 2008 per “questione strategiche”: una motivazione che, escludendo ragioni di produttività o di scarso rendimento dello stabilimento rovatese, rende paradossalmente molto più difficile trovare una soluzione.就其本身而言,该公司证实,它愿意生产转移到波兰在2008年3月的“战略性问题”一个理由是,除为了生产力或业绩不佳建立rovatese ,矛盾使它更难以找到一个解决办法。
Dall’altro lato, i lavoratori ei sindacati, che ribadiscono: “E’ impossibile firmare un accordo che sancisca non solo la perdita di 73 posti di lavoro, ma anche la morte di una fabbrica sana, con 50 anni di storia e ancora tante possibilità occupazionali”.另一方面,工人和工会,其中重申: '这是不可能的,以签署一项协议,不仅提供损失的73人,而且死亡的一个工厂健全,有50多年的历史,但如此多的可能性就业机会。 “

Infine, la situazione in via San Donato a Rovaro: da circa una settimana l’azienda è picchettata giorno e notte da operai ed ex operai della Ge , mentre ogni tanto si vede anche qualche rovatese, che sia un semplice cittadino o un esponente politico.最后,局势圣多纳托1 Rovaro 从大约一个星期,该公司正在纠察昼夜的工人和工人的前戈,而有时你看到一些rovatese ,这是一个公民或一个政治家。 In risposta a quest’azione, la direzione ha annunciato di voler ritirare il “pacchetto” di incentivi proposti ai lavoratori per accettare la chiusura dell’azienda.针对这一情况,管理层已经宣布,它将撤回一揽子提供给工人接受关闭该公司。
DAL PRESIDIO Proprio ieri, martedì 18 settembre, durante lo stazionamento dei dipendenti sui cancelli della fabbrica che di fatto impedisce a qualsiasi camion di entrare a scaricare materie prime o uscire con il prodotto finito c’è stato qualche momento di tensione. 在寨就在昨天,星期二, 9月18日,在派驻员工在工厂大门,实际上将阻止任何卡车进入下载材料或假成品有一个紧张的时刻。
Prima un autista, proveniente dall’Ungheria, ha cercato di “forzare” l’entrata (FOTO 1) : ne è seguito qualche minuto di trattativa con i responsabili sindacali, al termine dei quali il guidatore ha fatto retromarcia (FOTO 2). Più tardi, infine, la scena si è ripetuta con un vettore della Dhl : anch’esso è stato però “rispedito” al mittente. 之前,一名司机,来自匈牙利,一直试图“武力”的条目(图片1 ) :这是遵循了几分钟的谈判与工会领导人,在此之后,司机被扭转(图片2 ) 。 更多后来,最后,现场反复与承运人的DHL :也一直是“归还”给发件人。
07年9月19日在下午12时16分
希望..虽然适合在这个世界上的工作无疑米*** * ...
07年9月二十号在上午10时56分
我很高兴,至少在一些rovatese已从纠察以外的工厂。 所以至少我已经告诉员工,我会见了当我去那里我上星期六上午。 我希望有越来越多的认识rovatesi这种情况。 罗马(意义上的省)是迄今还没有,因为它似乎。
实力。
http://angelobergomi.blogspot.com
07年9月二十○号在上午11时23分
x的朋友晚上阁
我学到了崩溃的会谈...你什么决定?
我们的正义之举
抵制一分钟多!