Posted in Dal mondo , Dall'Italia , Varie | Venerdì, Ottobre 5th, 2007 | Trackback张贴在全世界, 从意大利, 杂项 |星期五, 07年10月5日| 引用
Pochi giorni fa è stato reso disponibile un sondaggio effettuato da Demos-Coop che aveva ad oggetto la scuola italiana, dalle elementari all’Università, e la percezione che ne hanno i cittadini.几天前提供了进行的一项调查显示演示,合作,有关意大利的学校,由小学到大学,并认为他们的公民。 Complessivamente la scuola ne è uscita senza troppe ossa rotte, ma nell’inchiesta sono emersi anche alcuni dati significativi e preoccupanti.总体而言,学校已走出没有太多骨折,但也有一些重大的,令人担忧。
Iniziamo innanzitutto con la soddisfazione degli intervistati verso gli istituti scolastici.我们开始第一次与满意的答复学校。 Analizzando i dati forniti dalla società elaboratrice si nota che la maggioranza degli italiani sembra soddisfatta degli istituti pubblici.通过分析数据,该公司提供的编译注意到,大多数意大利人似乎满意公众。 Ma di misura.但这项法案。 Se è vero che per le elementari i commenti positivi sono stati il 66% circa, per medie, superiori ed Università ci si aggira sempre poco sopra o poco sotto il 55%.如果这是真的的首要积极的评论已被约66 % ,平均而言,高等和大学总是有略高于或略低于55 % 。 Una vittoria risicata insomma.甲险胜短。
Gli istituti scolastici privati e parificati invece non ottengono mai una maggioranza di persone soddisfatte.私立学校都没有统一的和永远无法获得大多数人感到满意。 Il loro risultato poi, se confrontato con quello degli istituti pubblici, è alquanto negativo.因此,如果比较,公众是十分不利。 Per le elementari la soddisfazione è al 41%, per medie e superiori al 35%.小学满意是41 % ,中型和35 %以上。 Sempre almeno 20 punti percentuali sotto quelle pubbliche.至少20个百分点,公众。
E’ curioso comunque che tutte queste percentuali aumentino almeno del 10% mediamente se si tengono in considerazione le opinioni dei soli studenti. é '奇怪的是,所有这些百分比将增加至少10 %的平均如果你考虑到学生的意见。 Se invece ci si basa solo sulle risposte dei genitori di ragazzi che stanno attualmente frequentando la scuola l’aumento è “solo” del 3-4 %.但是,如果只依据的反应的儿童,家长谁正在上学,增加的“唯一”的3-4 % 。 Mentre tra chi non ha figli attualmente studenti le risposte di soddisfazione scendono anche del 15-20%.而在这些谁没有子女目前学生的答案还满意地下降了15-20 % 。 Insomma, più si ha a che fare con la scuola e più si è soddisfatti, o almeno così sembra.总之,大多数涉及学校和您满意,或者看起来是这样的。
Ma gli italiani intervistati hanno anche espresso titubanze e riserve riguardo ad argomenti più specifici.但意大利采访也表示犹豫和保留更多的具体议题。 Per esempio il 52% di loro non si è detto convinto del fatto che gli studenti migliori abbiano la possibilità di emergere e di mostrare il proprio reale valore.例如, 52 %的人说,这是不相信的事实,学生们最好的机会出现,并显示其实际价值。 Circa un intervistato su 5 si è poi detto convinto che la presenza di bambini immigrati-stranieri impedisce a quelli italiani di imparare come dovrebbero, e che sarebbe meglio fare classi separate.大约有三分之一的5采访后说,这是确信,儿童移民外国人的身份,以防止意大利想了解,而且最好是单独的类别。
Se si passa infine all’ultima e più spinosa domanda “Quali sono i problemi principali del sistema educativo italiano?”, allora le risposte sono abbastanza decise; al primo posto c’è sicuramente la carenza di fondi e di risorse per la didattica, poi troviamo nell’ordine lo scarso collegamento con il mondo del lavoro, la scarsa qualità degli insegnanti e la violenza negli istituti (molto più sentita nella fascia d’età tra i 15 ei 19 anni).最后,如果您切换到更棘手的问题“有哪些主要问题,意大利的教育体系? ” ,那么答案是相当决定,首先当然是缺乏资金和资源用于教育,然后在低与世界的工作,质量低劣的教师和暴力的机构(多听取岁年龄组15至19岁) 。
2007年10月6号在下午1时47分
学校是一个'镜子社会和意大利现在看起来非常混乱,不明确的想法,就像一个打破一面镜子,映照出许多阶层的镜子破碎,学校反映了这种情况的极端混乱和少数经济资源他试图做我可以,但如果你没有优先考虑的国家很可能是没有专门颓废的可能性rispresa 。
2007年10月8号在下午5时41分
我停下来几年前去上学,但我不得不说这是不坏。 我的国家技术研究所,但随后很快被检视的结果,而不是我现在的同事谁作出了私营部门和知道的一半,我知道我是不是一流的!
2007年10月8号在下午8点20
学校为称霸世界... ... ... ... ... ... ....
奥国的手段... ... ... ... ....
实力NIGLIA最好的... ... ... ... ... ..