Archivio di Gennaio, 2008档案2008年1月

Nuovi titoli nazionali per il Karate Genocchio 新游戏的全国空手道Genocchio

Ringraziamo Simone Genocchio e tutto il gruppo del Karate Genocchio per il materiale. 谢谢西蒙娜Genocchio和整个集团的空手道Genocchio的物质。

gruppo-kg.JPG Dopo aver chiuso la classifica nazionale relativa all’anno 2007 in terza posizione su oltre settecento società iscritte alla Fijlkam (l’unica federazione di karate ufficialmente riconosciuta dal CONI), i rovatesi del Karate Genocchio iniziano l’anno nuovo con tre importanti medaglie ottenute al Campionato Italiano a rappresentative regionali svoltosi ad Ostia a fine gennaio, dove i nostri ragazzi vestivano i colori della Lombardia. Medaglia d’oro e titolo assoluto per Chiara Piantoni e Giovanni Ferlinghetti, bronzo per Valentina Cavalleri .在关闭的国家排名2007年在第三位的超过700家公司注册Fijlkam (唯一空手道联合会正式承认意大利奥林匹克委员会)中, rovatesi的空手道Genocchio开始新的一年里,有三个上获得奖牌意大利锦标赛举行了区域代表915 1月底,在那里我们的孩子圣经颜色的伦巴第大区。 Medaglia德阵线和绝对的所有权,克莱尔和约翰皮安托尼Ferlinghetti ,青铜,卡瓦的瓦莲京娜。

Chiara Piantoni , classe 1988, è tornata prepotentemente alla vittoria dopo i titoli nazionali già conquistati nel 2005 e nel 2006, mentre l’anno scorso si è dovuta “accontentare” del terzo posto. 基娅皮安托尼,阶级 1988年,已返回压倒性胜利后,全国冠军已经赢得2005年和2006年,而去年它已“满意”的第三次。 Proprio questa voglia di rivalsa le ha scatenato un’invidiabile energia che ha sbarrato la strada a tutte le pur valide pretendenti nella categoria 55 kg, battendo le portacolori di Sicilia, Calabria, Campania e Veneto.就在这个的复仇欲望释放了一个令人羡慕的能源,已关闭的道路,而所有追求有效的55公斤级,超过portacolori的西西里,卡拉布里亚,坎帕尼亚和威尼托。

Conferma d’oro anche per Giovanni Ferlinghetti che ha festeggiato i vent’anni appena compiuti con la conquista del quinto titolo italiano nella categoria “pesi massimi” ( 85 kg); riuscendo sfruttare l’ottimo periodo di forma, infatti, ha sbaragliato letteralmente l’agguerrita concorrenza superando nell’ordine i rappresentanti di Emilia Romagna (risultato: nove a uno prima del termine del tempo), del Lazio (tre a uno) ed in finale del Veneto con un tennistico sei a zero.确认黄金的约翰Ferlinghetti谁刚刚庆祝了20年的征服意大利的第五类标题“重量级” (八五公斤) ;能够利用的非常好的时期的形式,事实上已经超越字面激烈的竞争中克服的代表罗马涅(结果是:九至一月底前的时间) ,拉齐奥( 12点57分) ,并在最后的威尼托大的网球6个零。

La medaglia di bronzo arriva invece dalla sedicenne Valentina Cavalleri , già vice-Campionessa d’Italia nella categoria cadetti (under 18), alla prima apparizione con i verdi colori lombardi.铜牌是不是从16 瓦,卡瓦,前副冠军意大利类学员( 18岁以下)中,首次亮相的绿颜色隆巴德。

Sentiamo il commento di Mauro Genocchio , cintura nera quinto dan, tecnico della società franciacortina nonché allenatore e selezionatore della squadra lombarda: “Ottima la prestazione della Cavalleri che, pur essendo all’esordio nella categoria 65 kg, è arrivata ad un passo dalla finalissima che ritenevo ampiamente alla sua portata. 我们听到的评论毛Genocchio ,第五丹黑带,技术社会弗兰琪,教练和球队选择隆巴德: “优秀的业绩,卡瓦说,虽然all'esordio在65公斤级,来到一个传球,最后我觉得主要是它的范围。 Bastava un pizzico di convinzione in più… Per quanto riguarda Ferlinghetti e Piantoni sinceramente non avevo grandi dubbi, sono preparatissimi ed ogni risultato diverso dall’oro sarebbe stato una delusione, anche se nello sport ovviamente può succedere di tutto!只要多一点信念...至于Ferlinghetti皮安托尼和真诚,我没有伟大的疑虑,进行培训和任何结果以外的其他本来是令人失望的,但显然在体育运动中任何事情都有可能发生一切! Sono molto contento per Chiara, tornata sul gradino più alto del podio dopo un anno di purgatorio; un premio alla dedizione ed alla costanza dimostrata in allenamento.我很高兴的克莱尔会议上顶部的领奖台经过一年的炼狱,裁决的奉献精神和坚定性体现在训练。 Giovanni rappresenta un talento da preservare e valorizzare, dobbiamo lavorare molto sul piano strutturale perché la categoria dei pesi massimi presenta atleti impressionanti sul piano fisico, soprattutto all’estero (dove ci sono “armadi” di due metri!); è giovane e serio, speriamo continui così.”约翰是一个人才,维护和利用,我们必须努力,因为非常结构类别的巨头令人印象深刻的运动员已在物理层次上,尤其是国外的(那里有“柜”的两米! ) ,是年轻的和严肃的,我们希望继续下去。 “

Altri atleti bresciani erano presenti alla competizione nelle fila della Lombardia, tutti del Karate Genocchio e tutti sfortunatamente arrivati ai piedi del podio; Luca Fisogni nei 55 kg, Juri Barucco nei 60 ed Alex Parini nei 70, infatti, hanno raggiunto la finale per il bronzo che però è sfumato lasciandogli un po’ d’amaro in bocca e la classica “medaglia di legno”.其他运动员在Brescians竞争在悉尼行,所有的空手道Genocchio和所有不幸的是在今后脚下的领奖台;卢卡Fisogni在55公斤,尤里Barucco在60和Alex在70帕里尼,事实上,已进入最后的铜牌但是,这细致入微留下了坡'的激烈的嘴和经典的“木制奖牌。 ”

Trasferta positiva quindi per il valoroso team di Rovato che anche stavolta si è confermato ai vertici nazionali pur non indossando i classici colori gialloneri con il simbolo dell’ape.积极,然后前往英勇的队伍Rovato那个时候已经证实了国家领导,而没有佩戴传统的颜色gialloneri环保局的象征。

In foto da sinistra: Mauro Genocchio, Alex Parini, Juri Barucco, Giovanni Ferlinghetti.照片左起:毛Genocchio ,亚历克帕里尼,尤里Barucco ,约翰Ferlinghetti 。 Accovacciati: Chiara Piantoni, Valentina Cavalleri, Luca Fisogni.卧虎藏龙:基娅皮安托尼,瓦莲京娜,卡瓦,卢卡Fisogni 。

Per ulteriori informazioni www.karategenocchio.it欲了解更多信息www.karategenocchio.it

Corsi per l’utilizzo base di Linux 课程使用Linux

Il Linux User Group dell’Ovest Bresciano procede con la propria attività di alfabetizzazione informatica in Franciacorta: mercoledi 13 Febbraio persso la nostra sede partira’ un CORSO BASE di Linux. Linux的用户组西布雷西亚诺进行其业务的识字率在弗兰琪:星期三, 2月13日, persso我们开始' 基地过程 Linux操作系统。

Il corso durera’ 2 o 3 sere (il 13, il 20 e il 27 Febbraio), dalle 21.15 alle 23.15 circa ed e’ rivolto a chi si avvicina a Linux per la prima volta.该培训班将持续'2或3晚( 13日, 20日和2月27日) ,从21.15到23.15和'以谁走近那些对Linux的首次。

Si parlera’ dell’installazione, utilizzo e mantenimento di una distribuzione (Ubuntu) e delle piu’ comuni applicazioni di utilizzo quotidiano come ad esempio: OpenOffice, Firefox, Thunderbird, modem adsl, problematiche piu’ comuni…ecc…它parlera '安装,使用和维修的分布( Ubuntu的)和更多的申请日常使用如OpenOffice ,火狐,雷鸟, ADSL调制解调器,最棘手的共同...等...

Maggiori dettagli sul programma del corso verranno comunicati nei prossimi giorni, vi ricordiamo inoltre che per mercoledì 6 febbraio è prevista la serata a tema security dove saranno trattate tra l’altro alcne tematiche riguardanti il VOIP.较详细的课程计划将在未来的日子里,你还记得,星期三2月6日预计的安全问题,晚上他们将在那里治疗alcne除其他有关问题的VOIP 。

Per ulteriori informazioni: info@lugob.org欲了解更多信息: info@lugob.org

Video: i brusafer di Rovato 视频:该brusafer的Rovato

Intesa fra Cogeme, Comuni della Franciacorta e enti locali per inserire la sostenibilità ambientale nei Pgt. Cogeme之间的了解,城镇弗兰琪和地方当局对环境的可持续性纳入了PGT 。 Se ne parla sabato 2 febbraio a Iseo. 它谈到2月2日星期六在伊塞奥。

franciacorta-rovatoorg.jpg

Sabato 2 Febbraio, dalle ore 9.30 alle 12.30 presso l’IseolagoHotel di Iseo , si terrà l’incontro conclusivo del Progetto Franciacorta Sostenibile, il percorso di sostenibilità per il futuro del territorio franciacortino avviato nel giugno del 2007 dalla Fondazione Cogeme Onlus in collaborazione con 20 comuni franciacortini e con il patrocinio degli Assessorati al Territorio della Provincia di Brescia e della Regione Lombardia.星期六, 2月2日,从9月30日至12月30日在IseolagoHotel伊塞奥,将举行最后一次会议上的可持续项目弗兰琪,路径的可持续性为未来的领土弗兰琪发起于2007年6月由Cogeme Onlus基金会合作20弗兰琪共同的赞助下领土部的布雷西亚省和伦巴第区。

La Fondazione Cogeme Onlus, nell’ambito delle attività di sostegno alla governance del territorio, ha ideato un progetto finalizzato a declinare la sostenibilità ambientale nelle comunità locali con l’obiettivo di costruire un percorso a servizio delle amministrazioni comunali. Onlus基金会的Cogeme的一部分活动,以支持治理的领土,设计了一个项目,以减少环境的可持续性在当地社区,以期建立一种新的服务,直辖市。

Scopo degli incontri, diffondere la conoscenza delle procedure di Valutazione ambientale strategica (VAS) e costruire un quadro di riferimento di priorità in campo ambientale da recepire negli indirizzi ambientali per la redazione degli strumenti di pianificazione territoriale (Piani di Governo del Territorio) .会议的目的, 传播知识的程序战略环境评价( SEA )和建立一个框架内的优先事项在环境领域的移调的环境准则,建立土地利用规划工具(计划领土政府) 。

La direzione del progetto è stata affidata al prof.该方向的项目委托给教授。 Maurizio Tira, Ordinario di Tecnica e Pianificazione urbanistica dell’Università di Brescia.毛永丰教授,技术和城市规划大学的布雷西亚。

Oltre ai Comuni, che hanno sottoscritto un Protocollo d’intesa, anche gli enti istituzionali hanno deciso di condividere questo percorso: sia l’Assessorato al Territorio, Parchi e VIA della Provincia di Brescia, sia l’Assessorato al Territorio e Urbanistica della Regione Lombardia, che intendono utilizzare questa esperienza come un modello di riferimento per individuare gli indicatori ambientali strategici nei Comuni medio-piccoli.除了直辖市,已签署了一项谅解备忘录,其中包括体制机构已经决定向这条道路:要么部的局部地区,公园和VIA的布雷西亚省,这两个部的土地和城市规划威尼托伦巴第大区,谁打算利用这一经验作为参考模型 ,确定环境指标在战略的中型城市。

L’incontro conclusivo intende illustrare il documento finale di questo percorso, che ha consentito di individuare alcuni indicatori ambientali condivisi per l’area e interrogare le “voci del territorio” (imprenditori, istituzioni, terzo settore) sul futuro della Franciacorta nei suoi vari aspetti – economico, ambientale, turistico, infrastrutturale, culturale, paesaggistico) - partendo dalle priorità individuate dagli amministratori locali.最后一次会议是打算作为最后文件的这条路线,这有助于确定一些环境指标的共同领域和问题的“声音境内” (企业家,机构,第三部门)对未来的弗兰琪的各个方面-经济,环境,旅游,基础设施,文化,风景) -从所确定的优先次序本地管理员。

Centro Sociale “28 Maggio 1974″. 社会中心“ , 1974年五月28日。 ” Comunicato ufficiale e appuntamenti: cineforum giovedì 31/1, no alle morti sul lavoro venerdì 1/2. 和正式任命: cineforum星期四, 31 / 1 ,无一例死亡星期五在工作中1 / 2 。

Riceviamo e pubblichiamo: 我们收到并公布:

“COMUNICATO “公报

PIACCIA O NON PIACCIA CI METTIAMO LA FACCIA喜欢还是不喜欢我们的脸

Quest’anno il Centro Sociale 28 Maggio festeggia i suoi dieci anni di attività e presenza a Rovato.今年的社会中心, 5月28日,庆祝其10年的活动,并在Rovato 。 Che palle direte, ea volte lo diciamo anche noi perché non sono questi tempi in cui si possa cantare vittoria facilmente né tanto meno intravedere orizzonti di gloria rivoluzionaria.球说,有时我们说,我们没有这些时间中,我们可以很容易地唱的胜利,也不是一瞥光荣革命视野。

Però dieci anni non sono pochi: piaccia o non piaccia questa esperienza ha per noi un’importanza fondamentale in termini di costruzione e sperimentazione di un diverso modo di fare politica: dal basso, giù dal divano e senza poltrone, goffamente a volte ma creando non pochi pruriti al sedere di chi su quelle poltrone comodamente sta seduto.但是,十几年有很多:喜欢还是不喜欢这样的经验,对于我们而言,建造和测试不同的方式做政治:从下面,从沙发和扶手椅,有时笨拙而不是创造瘙痒几个人谁坐在这些椅子都有舒适的座位。

Vi evitiamo qui l’elenco delle lotte portate avanti dal Centro Sociale 28 Maggio su ambiente, migranti, antifascismo, lavoro, così come l’elenco, lungo, molto lungo, delle attività culturali dentro e fuori il Centro Sociale.在这里,我们避免名单的斗争所进行的社会研究中心5月28日的环境,移民, antifascism ,工作,以及长期的名单,很长一段时间,文化活动的内部和外部的社会中心。

Con questo comunicato vorremmo invece rompere il clima di intimidazione venutosi a creare nelle ultime settimane a Rovato . 我们发布这个版本宁愿打破的恫吓气氛建立在最近几个星期Rovato 。 Senza entrare nei particolari, sembra che qualcuno agendo nell’ombra, si stia divertendo ad armeggiare con polvere pirica e pistolettate da far west.没有细谈,似乎某人的阴影,我们正享受着在armeggiare火药和毕斯托雷托迄今为止西部。 Subito, visi pallidi dalle lingue biforcute vorrebbero in qualche maniera coinvolgerci attribuendoci responsabilità dirette o meno.紧接着,面对脸色苍白的语言分叉多少涉及给予负有直接责任或没有。 Diremo che a parlar bene hanno poca fantasia.说说话也没有什么想象力。

Piaccia o non piaccia, da dieci anni, ci mettiamo la faccia! 喜欢还是不喜欢,为10年来,我们把自己面对!

Ce l’abbiamo messa quando ancora all’inizio dello scorso settembre denunciammo, con altre realtà rovatesi e franciacortine, la gravità di una ancora ipotetica apertura di una sede di Fn a Rovato.我们仍然时在今年九月初谴责和其他rovatesi弗兰琪的严重程度仍然假设开放一个论坛蛋白Rovato 。 Vorremmo però dirvi che chi paventava il classico scontro fra opposti estremismi esibiva la sua miopia: non il dito volevamo mostrare, ma bensì la luna… il clima di emergenza evocato ad ogni angolo e da ogni istituzione, la caccia alle streghe strillata da giornali e televisioni contro ogni tipo di diversità e dissenso.但是,我们想告诉你,谁害怕那些经典之间的冲突对立的极端主义,他有他的近视不想显示您的手指,但月亮...气候的紧急诱发上的每一个角落和每一个机构,迫害strillata从报纸和电视反对任何形式的多样性和分歧。

È inutile nascondersi, siamo tutti circondati:这是无用的可隐瞒的,我们都包围:

se tiriamo su una barricata per la difesa del territorio siamo teppisti;如果tiriamo围栏上捍卫我们的领土暴徒;

se manifestiamo contro le atomiche e le basi militari siamo terroristi;如果表现对原子和军事基地,我们是恐怖分子;

se siamo migranti siamo delinquenti; se andiamo allo stadio siamo violenti;如果我们是移民,我们是罪犯,如果我们去的阶段,我们的暴力;

se siamo giovani siamo drogati; se moriamo per un lavoro di merda è colpa nostra;如果我们年轻,我们吸毒成瘾者,如果我们死去的工作狗屎是我们的过错;

se il papa non ci piace siamo ^la vergogna della patria^, se ci amiamo senza benedizione siamo immorali…如果教皇不喜欢我们,我们的耻辱^ ^家园,如果我们不爱的祝福,我们是不道德的...

E’ in questa brodaglia che fascisti neri e verdi sguazzano a loro agio sostenuti anche dal silenzio assenso espresso dai più.素在这个法西斯brodaglia黑人和绿色的叶片在家里还支持了沉默表示同意多数。

In molti e in molte occasioni c’abbiamo messo la faccia per denunciare le restrizioni e rompere questo assedio, non abbiamo intenzione di nasconderla proprio adesso.在许多场合和许多c'abbiamo把他的脸,谴责的限制,打破围困,我们没有打算把它隐藏了。

Rovato, gennaio 2008 Rovato , 2008年1月

LE COMPAGNE EI COMPAGNI DEL CS 28 MAGGIO 公司和同伴的政务司司长5月28日
sede del coordinamento Prc Franciacorta 中华人民共和国协调总部弗兰琪

———————————————————– --------------------


APPUNTAMENTI 31 GENNAIO E 1 FEBBRAIO: MORTI SUL LAVORO E CINEMA! 事件1月31日和2月1日:死在工作和电影!

VENERDÌ 01/02/2008 2008年1月2日星期五
cs 28 MAGGIO 政务司司长5月28日
ORE 20.30 20.30小时
DIBATTITO SULLE MORTI SUL LAVORO 辩论死在工作

Ogni mese a brescia muoiono 2 persone sul posto di lavoro (31 nel 2007).每个月布雷西亚打死2人在工作场所( 31岁, 2007年) 。

Questo è il prezzo pagato da noi lavoratori per mantenere in vita un modello economico e sociale basato sull’ipercompetitività e lo sfruttamento, l’aumento dei ritmi e della produttività.这是我们的价格支付工人保持经济和社会模式sull'ipercompetitività和剥削,增加的速度和效率。

l’uomo e la sua vita è sempre di più una merce in saldo e per arrivare a mantenersi si lavora sempre di più.男子和他的生活日益成为一种商品的平衡和保持工作的越来越多。

Di questo si parla venerdì 1 febbraio.这说明了2月1日星期五。
Ospiti del dibattito客人的辩论
CISARRI FRANCESCO弗朗西斯CISARRI
segetario generale FILLEA CGIL edili di BS意大利总工会segetario Fillea一般建筑的学士学位
e alcuni rappresentanti del和代表
COMITATO MATTEO VALENTI di Viareggio利玛窦伦提委员会的维亚雷焦

verrà proiettato VITA DA CANTIERE将放映场生活
film\documentario sulla vita da operaio edilile.电影\纪录片的生命edilile工人。

————————- ---------

c’è il cineforum giovedì 31 gennaio: 有电影1月31日星期四:

Io e Annie我和安妮
Woody Allen伍迪艾伦
1977 - USA 1977年-美国
Le avventure romantiche di un attore nevrotico Alvy Singer e della sua ragazza altrettanto nevrotica Annie Hall, illustrando nel corso del film il loro amore partendo dal primo incontro.浪漫的冒险的神经质的演员Alvy歌手和他的女朋友同样神经质安妮霍尔,显示在他们的爱情影片从第一次会议。 L’humour di Allen la fa da padrone dall’inizio alla fine del film regalandoci una commedia si divertente ma anche molto profonda.”幽默的阿伦前由主从开始到结束的影片放弃喜剧是搞笑,但也非常深刻。 “

Il Brescia di Serse Cosmi e De Zerbi supera 8 - 0 il Rovato al “Maffeis” di via I Maggio 在布雷西亚的Serse科斯米和德泽尔比超过8 -0 R ovato的“ M affeis” 5月通过我

rovato-brescia-100.JPG

Il Brescia Calcio supera i ragazzi del Rovato per 8 a 0 nel corso dell’amichevole tenutasi mercoledì 30 gennaio allo stadio comunale “Maffeis” di via I Maggio a Rovato. (in foto da sinistra: Stankevicius, Possanzini e il neoacquisto De Zerbi)布雷西亚足球的多男孩Rovato 8至0 dell'amichevole举行1月30日在市体育场“ Maffeis ”的方式在5月Rovato 。 (在照片从左至右:丘斯, Possanzini和neoacquisto泽尔比德)

Di fronte a una discreta cornice di pubblico, considerato il pomeriggio lavorativo, mister Cosmi ha provato per la prima volta il trequartista De Zerbis, nato a Mompiano (Brescia) e appena acquistato dal Napoli.面对一个良好的框架公众,因为下午的工作,先生科斯米一直试图首次trequartista德Zerbis ,出生在Mompiano (布雷西亚)和刚刚购买的那不勒斯。

Sabato, il Brescia affronta in casa il Grosseto.星期六,布雷西亚面临着在家里格罗塞托。

Di seguito, marcatori e formazioni:在这里,标志和培训:

Asd Rovato 0 - Brescia Calcio 8 房间隔缺损Rovato 0 -布雷西亚足球8日

Primo tempo 0 - 3 Possanzini 2 reti - Zoboli 1起初0 -3 P ossanzini网络2 - 1Z o boli

Secondo tempo Feczesin 3 reti - Zoboli 1 - Zambrella 1后来Feczesin三网络-Z oboli1 - Za mbrella一日


Formazione Brescia 1°tempo 训练第一时间布雷西亚

2. 2 。 Arcari
3. 3 。 Stanchevicius
4. 4 。 Zoboli
5. 5 。 Marco
6. 6 。 Dallamano
7. 7 。 Lima利马
8. 8 。 Tacchinardi塔奇纳迪
9. 9 。 Zambrella
10. 10 。 De Zerbi德泽尔比
11. 11 。 Possanzini
12. 12 。 Bazzani巴扎尼

rovato-brescia-150.JPG

Formazione Brescia 2°tempo 布雷西亚第2次训练时间

13. 13 。 Viviano维维亚诺
14. 14 。 Feczesin
15. 15 。 Mannini曼尼尼
16. 16 。 Scaglia
17. 17 。 Nserego
18. 18 。 Martinez马丁内斯
19. 19 。 Berardi贝拉尔迪
20. 20 。 De Petris德Petris
21. 21 。 Fofana’福法纳'

Rovato

1. 1 。
2. 2 。 Goffi戈菲
3. 3 。 Poetini
4. 4 。 Bonetti内蒂
5. 5 。 Fogazzi
6. 6 。 Morotti
7. 7 。 Pagani帕加尼
8. 8 。 Milosevich米洛舍维奇
9. 9 。 Danesi丹麦语
10. 10 。 Riccardi里卡尔迪
11. 11 。 Groppelli
12. 12 。 Massetti I该screeds
13. 13 。 Gandossi Gandosso

Nakata. 中田英寿。 Da calciatore a “podista”. 从足球“ podista 。 ”

nakata.jpg Il primo fu lui, Hidetoshi Nakata .首先是他的中田英寿。 Arrivo in Italia e dimostrò che i piedi buoni per giocare a calcio non li avevano solo i sudamericani e gli europei.在抵达意大利和证明,他的双脚,以踢出漂亮的足球,不仅南方美国人和欧洲人。 Nel suo paese , il Giappone, fu un caso mediatico di prima grandezza.在他的国家,日本是一个媒体活动的第一级。 La Roma, quando lo acquisto, riuscì a recuperare il suo ingaggio annuale in meno di 48h grazie alle magliette che nel Sol Levante le venivano ordinate.在罗马,在那里购买了能收回其每年参与不少于48小时感谢T -恤衫,在旭日命令。

Da quando ha abbandonato il calcio (a 30 anni dopo il mondiale del 2006) Hidetoshi ha però deciso mantenere in forma il fisico camminando.自从离开足球( 30年后的2006年世界)中田英寿决定维持身体的形式行走。 Ma non passeggiate al parco, bensì, con uno zaino in spalla, girando il mondo a piedi.但是,没有保送到公园但却有一个背包,把世界上脚。
Basandosi solo sulla forza delle proprie gambe e, diciamocelo, anche di un buon conto in banca, è partito dal Giappone ed ha attraversato prima l’Asia orientale (Cambogia, Vietnam, Laos, Indonesia, Buthan) e poi il Medio Oriente (Giordania, Oman, ecc.).依靠的力量,它们的腿和假设,甚至一个良好的银行帐户,从日本和已经跨越了首届东亚(柬埔寨,越南,老挝,印度尼西亚,不丹) ,然后在中东(约旦,阿曼等) .. A questo proposito ha dichiarato: “La gente ha paura di quei posti perché non sa che oltre alla guerra c’è gente stupenda.在这方面,说: “人们担心的这些地方,因为他们知道,除了战争的时尚爱美之人。 Se si viaggiasse di più ci sarebbero meno pregiudizi idioti”.如果它是移动更会有较少的偏见白痴。 “ Le sue prossime mete saranno l’America Latina e l’Africa.他的下一个目标是拉丁美洲和非洲。

Ma cosa lo ha spinto a questa scelta?但是,他将为此做出这样的选择? “Quando ero calciatore ho viaggiato molto, ma ho visto solo hotel, stadi, aeroporti. Avevo voglia di partire da solo alla scoperta di paesi e popoli che mi affascinano . “当我还是一个球员我已经去了很多,但我只看到酒店,体育场馆,机场。 我想离开仅发现了国家和人民的迷住了我。 Ho voglia di vedere da me il mondo, non attraverso i giornali o la tv….Questo giro del mondo mi serve per capire qual è il mio ruolo e come, nel mio piccolo, posso essere utile al mondo”.我想看看我在世界各地,而不是通过报纸或电视....这个旅行的世界我需要了解我的作用和如何在我很小,可有助于在世界上。 “
Beh, allora buon viaggio Hidetoshi.好吧,那么中田英寿旅途愉快。

[FLASH]: fuochi d’artificio, l’ex sindaco Roberto Manenti e l’ex capo dei vigili Roberto Opizzi condannati a pagare 200mila euro [闪光] :烟花爆竹,前市长罗伯托Manenti el'ex长罗伯托警惕Opizzi被判支付200欧元

fuochi2.jpg Depositata nei giorni scorsi in Tribunale a Brescia la sentenza in merito all’azione legale relativa al pagamento dello spettacolo pirotecnico voluto il 3/4 maggio 2002 dall’amministrazione comunale di Rovato (sindaco: Roberto Manenti).提起在最近几天在布雷西亚法院裁决的法律行动有关付款的烟花通缉3 / 4 2002年5月的市政管理Rovato (市长:罗伯托Manenti ) 。

Il Tribunale ha condannato l’ex sindaco rovatese, assieme all’ex comandante dei vigili urbani di Rovato Roberto Opizzi, che firmò la determina, a risarcire la ditta “Parente Fireworks” di Melara (Rovigo) per un totale di 120mila euro, più interessi legali maturati in questi cinque anni.法院已判处前市长rovatese ,沿着前指挥官警惕市政Rovato Opizzi罗伯托,谁签署了决心,以补偿该公司“帕伦特烟花”的梅拉拉(罗维戈)共120mila欧元,另加利息免责完成了五年。

A tale cifra vanno poi sommate le spese legali sostenute dal Comune di Rovato (che si era in seguito rifiutato di pagare il salato conto dei fuochi d’artificio) e dagli altri soggetti coinvolti, per un computo che dovrebbe quindi superare i 200mila euro.这可以接着法律费用由市Rovato (后来拒绝支付咸帐户烟花爆竹)和其他利益相关者的一份声明中应超过二十零万欧元。

La sentenza è di primo grado, ma esecutiva.这项裁决是第一学位,但执行。 Ciò significa che, pur potendo ricorrere in appello, i condannati sono tenuti fin d’ora a effettuare i pagamenti indicati dai giudici这意味着,同时也能够上诉,裁定现在需要作出具体规定的付款由法院

[FLASH] Ricorso elettorale: l’ultima parola il 20 marzo 2008 [闪光]行动选举:最后一个字上二〇 〇八年3月20日

Il Tar di Brescia ha fissato per giovedì 20 marzo, alle ore 12, la prossima udienza per la nota vicenda del ricorso e controricorso elettorale.布雷西亚的焦油为3月20日星期四,在12日的下一次听证会的另一份说明的呼吁和选举防守。

Appare altamente probabile che, in quella data, i giudici di via Malta emettano la propria sentenza definitiva sulla querelle che interessa la capitale della Franciacorta da oltre 8 mesi.看来很有可能在这一日期,马耳他法院通过发布其最终裁决的争吵,影响到首都的弗兰琪超过8个月。

L’ex sindaco Scalvi agli altri primi cittadini: “Uniamoci per rimettere la politica al centro del futuro di Rovato” 前市长Scalve其他人为本“ Uniamoci把政治中心的未来Rovato ”

rovato-25-aprile-07-discorsi-ufficiali.JPG

Se non è un “terremoto” politico, seppur via lettera, poco ci manca.如果它不是一个“地震”的政治,尽管通过来信,我们只是失踪。

Dopo oltre un anno di vita pubblica rovatese incentrata sul pre e post elezioni, arriva nello “stagno” dell’agone politico il sasso che non ti aspetti.经过一年多的公共生活rovatese侧重于前,后选举, 到达'池塘'政治 dell'agone石头不是您所预期。

Protagonista dell’intervento, destinato certamente a far discutere: l’avvocato Gianbattista Scalvi (in foto mentre legge il suo discorso come oratore ufficiale del 25 aprile 2007) , sindaco di Rovato nei primissimi anni Novanta.主角的行动,当然打算讨论倡导Gianbattista Scalve (在照片的法律,而他的官方讲话作为一位4月25日2007年) ,市长Rovato在90年代初。 Esponente della sinistra Dc prima, e della Rete di Orlando poi, Scalvi restò in carica un paio d’anni alla guida di una giunta che univa l’ala sinistra dello Scudo Crociato a socialisti e comunisti.直流指数左侧,然后网络的奥兰多, Scalve留在办公室几年在领导的军政府,美国左翼的十字军盾社会党和共产党。 Le sue dimissioni portarono alle elezioni del ‘93 e segnarono l’inizio del decennio rovatese targato Roberto Manenti.导致他辞职的选举of'93 ,标志着90年代初rovatese targato罗伯托Manenti 。

LA LETTERA DI SCALVI - 15 anni dopo quell’esperienza, l’avvocato rovatese prende nettamente posizione contro la gestione urbanistica del paese targata “Rovato Civica”: 信件SCALVE -1 5年后这方面的经验,律师非常重视r ovatese的立场,反对城市管理的国家t argata“ R ovatoC ivica”

“L’intervento urbanistico nel nostro comune ha assunto proporzioni che non tollerano più il disinteresse di coloro che l’hanno amministrato”. “干预我们的城市市政府已承担比例不再容忍漠不关心的人谁管理。 ”

La missiva, inviata agli ex sindaci rovatesi Giacomo Medeghini, Carlo Cossandi, Franco Manenti, Gianbattista Toninelli e Angelo Lazzaroni, invita gli ex amministratori del paese a prendere posizione sull’attuale “mancanza di ogni confonto politico” sul futuro di Rovato: “mi terrorizza - dice Scalvi - il motto di chi ha vinto le elezioni: niente chiacchiere, molto lavoro. 这封信,寄给前市长詹姆斯rovatesi Medeghino Cossandi蒙特卡洛,佛朗哥Manenti , Gianbattista Toninelli和Angelo Lazzaroni ,呼吁前董事,国家采取立场“缺乏任何政治相比, ”对未来的Rovato : “我terrifies -S calve说- 的座右铭是谁在选举中获胜:无颤振,大量的工作。

Credo invece che la politica debba ricominciare a fare la politica , altrimenti lo sviluppo del paese verrà deciso unicamente dagli operatori economici, come già accade oggi con strumenti inflazionati come i piani integrati d’intervento.我认为,这项政策应该开始做政治,否则,国家的发展将决定完全由经济的运营商,已经是今天发生的工具,如充气的综合行动计划。 Il tutto, a discapito del bene pubblico del nostro comune e di quello dei suoi sempre più numerosi cittadini”.所有这一切,损害了公众利益是我们共同和其越来越多的公民。 “


IL RUOLO DELL’OPPOSIZIONE - Se la lettera di Scalvi boccia esplicitamente l’atteggiamento dell’attuale maggioranza in tema di urbanistica, Scalvi non è certo tenero con l’opposizione : “mi preoccupa ciò che è accaduto a Rovato dai tempi dell’amministrazione leghista in poi”. 中的作用-如果信 S calve明确拒绝的态度,多数城市设计, S calve不招标的反对: “我很担心发生了什么事的日子R ovato联盟起。 “

E ancora: “da dove arriva l’impossibilità di ogni confronto politico? Arriva anche da un’opposizione troppo rozza e orgogliosa di una competenza più nelle ricette culinarie che nelle alternative amministrative”.再次: “如果是不可能达成任何政治对抗? 也来自反对党过于粗糙和自豪的权限在一些烹饪食谱,行政办法。 ”


“BASTA MANAGER, LA POLITICA SI OCCUPI DI GOVERNARE IL TERRITORIO” - Le tre pagine e mezzo di lettera stesa da Scalvi battono su un tasto preciso, come evidenzia a voce lo stesso estensore: la necessità di “ uscire da una visione del Comune come di uno strumento da governare in una maniera distortamente manageriale . “巴斯塔经理,该政策是占有领土的管理” -这三个半页的信起草S calve飞行的一个关键确切证明,在相同的声音海报:要出远见的城市一种工具,在治理方式歪曲管理。 E’ la politica, il confronto delle idee che deve dire qual’è l’idea futura di Rovato che quest’amministrazione ha.素的政策,对抗的想法,应该知道未来的Rovato想法已经quest'amministrazione 。

Quantomeno, un manager di un’azienda deve presentare un progetto, e questo deve essere approvato: qui, a mancare è proprio il progetto.至少,经理的公司必须提交一个项目,这必须得到批准在这里,怀念的是项目。

Qual’è l’idea che quest’amministrazione ha del futuro di Rovato? 是什么想法quest'amministrazione已Rovato未来? Quale il progetto organico di sviluppo armonico di una comunità? 由于有机发展的一个和谐的社会? Non si può più procedere a macchia di leopardo , inseguendo e assecondando gli operatori economici privati in cambio di un campo di calcio qui, uno di rugby lì e una caserma là”. 我们再也不能进行现场豹,追逐并遵守私营经济经营者,以换取一个足球场在这里,一个橄榄球有和军营。 “

“I manovratori pubblici vanno costretti al confronto: ci mancherebbe di lasciarli ancora fare senza il ragionamento democratico che loro chiamano spregiativamente “chiacchiere”. “公共运营商应该迫使比较:我们不能让他们没有想到,他们甚至民主贬损所谓的”聊天“ 。

“DA BORGO DELLA FRANCIACORTA A PERIFERIA DI BRESCIA?” - Infine, l’affondo più tagliente contro la giunta Cottinelli: “Cosa si stia riducendo Rovato è sotto gli occhi di tutti. Da paese simbolo della Franciacorta stiamo diventando periferia incontrollata di una città sempre più vicina. “从一个村庄弗兰琪郊区的布雷西亚? ” -最后,下沉更多的尖端对缅甸军政府C ottinelli: “什么是减少R ovato是有目共睹的。从弗兰琪象征的国家,我们正变得失控郊外的一个城市总是密切。 Il rischio, quando i collegamenti con Brescia saranno ancora più sviluppati, è lì da vedere: un quartiere dormitorio del capoluogo, con tutte le tensioni ei disagi sociali che questo comporta.的风险时,与布雷西亚将更加发达,这是有有目共睹的:宿舍区的资本,与所有的紧张局势和社会的破坏,这需要。

LA PROPOSTA: “UNA MORATORIA CONTRO I PIANI INTEGRATI, PROGETTIAMO IL TERRITORIO CON IL PGT” - L’impietosa analisi della realtà cittadina, “fatta - specifica Scalvi - con l’occhio del pensionato politico”, si conclude con una proposta che farà certamente discutere: “L’illusione di garantire introiti al Comune con i PII è..pia: oneri di urbanizzazione e regalini ( sic ) non giustificano la perdita di una gestione urbanistica razionale e la fine delle caratteristiche morfologiche che la tradizione ci ha consegnato. 提案: “延缓计划设计的主流领土遵守了PGT ” -在无情的现实分析镇“ ,提出-表示Sc alve-眼睛与退休的政治家,”最后一提议,肯定会讨论: “幻想的收入,以确保城市与有价证券投资收益是..虔诚:费用的城市化和介绍(原文如此)并不能证明损失的城市管理和合理秩序的形态特征的传统给了我们。

Oggi è quindi tempo di fermarsi prima che con lo stesso spirito leggero si compromettano le ultime aree sensibili del nostro comune (penso all’ex consorzio agrario in zona Stazione e all’ex cinema Corso). 现在是时候了,停止与前同样的精神是最新的妥协敏感的领域我们的共同(我想前财团农业站区和电影当然) 。

Torniamo alla politica e apriamo un vero confronto sulla necessità primaria del nostro Comune , una necessità su cui siamo già in ampio ritardo: il piano di governo del territorio “. 让我们重返政坛,并打开一个真正的辩论的主要需求,我们的市政府,有必要,我们已经在全拖延计划的政府土地。 “

L’APPELLO AGLI EX SINDACI - “Per arrivare a ciò, rivolgo un appello insolito: siano gli ex sindaci a prednere posizione. 呼吁前市长-“为了实现这个目标,我请不寻常的是前市长P řední立场。 Tutti potremmo dire qualcosa e consigliare ai nostri amministratori un pò di prudenza e riflessione su questioni che chi ha amministrato individua meglio di altri. L’antenna sul monte non è bella , ma distrarsi per una pagliuzza comporta il rischio di doversi tenere la trave”. 所有我们可以说的东西,并建议我们的经理有点谨慎和思考问题,确定谁已经比别人做得更好。 天线在山上不是很好,但分散的斑点进行的风险举行梁。 “

LE PROSSIME MOSSE E LE PRIME REAZIONI - “Ho chiesto agli ex sindaci - ci ha detto lo stesso Scalvi - di poterci incontrare una sera per riflettere su quanto vediamo in molti per le vie del nostro paese. Le prime risposte che ho avuto dai miei colleghi sono state decisamente positive”. 下一任首相作出反应-“我已经要求前市长-告诉我们同样的S c alve-能够满足一个晚上,以反映什么,我们看到在许多方面为我们的国家。第一答案,我从我的同事被果断积极的。 “

Non resta quindi che aspettare qualche tempo per capire se l’iniziativa di Scalvi resterà solo un’ (amara) riflessione personale di un ex amministratore o se avrà ripercussioni più o meno influenti sulla vita politica di Rovato. 现在,稍等片刻,看看是否主动Scalve仍然只是一个' (痛苦)个人思考的前管理员,或将影响或多或少有影响力的政治生活中Rovato 。

———————————————– ----------------

SCARICA DI SEGUITO IL TESTO INTEGRALE DELL’EX SINDACO SCALVI IN FORMATO .DOC: 进入后续的全文SCALVE市长的大小。文件:

il-testo-integrale-della-lettera-di-scalvi.doc 全文-在字母的s calvi.doc

Alleanza Nazionale Rovato: sabato 2 febbraio tesseramento in Largo Cattaneo Alleanza国立Rovato :星期六2月2日卡拉戈Cattaneo

Riceviamo e pubblichiamo: 我们收到并公布:

Circolo di Alleanza Nazionale di Rovato, che è cominciata la campagna tesseramento 2008.金环全国联盟Rovato ,谁开始运动的成员驱动器2008年。

Sabato 2 Febbraio dalle 14:00 alle 18:00 in in Largo Carlo Cattaneo (di fronte alle scuole medie) saremo presenti con un gazebo per raccogliere adesioni, scambiare opinioni,…星期六, 2月2日,从14:00至18:00在拉尔戈在蒙特卡洛Cattaneo (对面的学校)将出席一个凉亭,收集成员,交换意见, ...

Inoltre per chi vuole contattarci è disponibile il seguente indirizzo mail:还,谁想要可以联系以下电子邮件地址:

alleanzanazionalerovato@gmail.com

Sabato 2 febbraio: sfida al vertice per il Volley Di Meglio Rovato contro il Vistarino 星期六, 2月2日:首脑会议面临的挑战排球邸Meglio Rovato对Vistarino

Sabato 2 febbraio, alle ore 21 al palazzetto rovatese di via Europa, le ragazze del Volley Rovato affronteranno il Newdeal Pool Vistarino (Pv).星期六, 2月2日,在21日至大厅rovatese通过欧洲排球女孩Rovato面对Newdeal池Vistarino (病毒) 。

Questi i primi posti del girone A della serie C femminile di Volley:这是顶部的A组的C系列女排球:

Lecco 41 punti莱科41分

ROVATO 29 ROVATO 29

Binasco 29 Binasco 29

VISTARINO 27 Vistarino 27

Senago 27 Senago 27

Propatria 23 Propatria 23

Trescore 21 Trescore 21

Sabato 2 Febbraio: Libreria Altre Voci, presentazione del libro “Grecia solo ritorno” 星期六, 2月2日:图书馆其他声音,介绍书“才会回到希腊”

Riceviamo e pubblichiamo: 我们收到并公布:

SABATO 2 FEBBRAIO ORE 21:00星期六2月2小时21:00

PRESSO LA LIBRERIA “ALTRE VOCI” IN VIA PALAZZO 6 ROVATO (centro storico)图书馆“其他项目”宫ROVATO 6 (老城)

PRESENTAZIONE DEL LIBRO “GRECIA SOLO RITORNO”介绍书“才会回到希腊”

VOCE NARRANTE : GERRY FERRARA项目解说:格里费拉拉

CHITARRA : L’AUTORE DEL LIBRO ALAN ZAMBONI吉他:作者的书格林斯潘赞博尼

“…Ci sono persone che hanno un istinto innato, come se perdersi facesse parte di un gioco che conoscono perfettamente e, per loro, le strade non finiscono mai”. “ ...有些人谁有一个天生的本能,好像失去了部分比赛,他们完全知道,对于他们来说,街道不完成以往。 ”

Viaggiatori spesso solitari percorrono strade mai scontate, dove cadono certezze e si rimane sostenuti solo dall’immaginazione, immersi nell’inebriante fascino del viaggio.孤独的旅行者通常走在街上从来没有折扣,在秋季和确定性仍然是只支持的想象力,沉浸nell'inebriante魅力的旅程。

Le storie si svolgono tra le isole del Dodecaneso, sfiorando continuamente il mare, la terra e il mito.故事发生在岛屿之间的Dodecanese ,不断开发海洋,土地和神话。

Vero protagonista di questo lavoro è il senso del tempo, accompagnato dall’amore per le cose inutili.真正的主角这项工作的意义时,伴随着爱无用的东西。 Perché, come suggerisce il padre di uno dei protagonisti, «le cose, per essere davvero belle, devono essere inutili»为什么,因为父亲的一个球员的事情是真的美丽,他们必须无用'

24 gennaio 2008: Volley Rovato - Jolly Orzinuovi 3-0 08年1月24日:排球Rovato -快乐O rzinuovi3 -0

Mercoledì 31 gennaio: ore 15, amichevole di calcio fra il Brescia di Cosmi e il Rovato 星期三, 1月31日: 15小时之间的足球友谊赛布雷西亚的科斯米和Rovato

Alle 15 di mercoledì 31 gennaio, lo stadio comunale di via I Maggio ospita la sgambata settimanale del Brescia di mister Serse Cosmi contro i ragazzi biancorossi del Rovato.在15日, 1月31日,市政体育场我可以通过举办每周Sgambati布雷西亚先生Serse科斯米对儿童的白色和红色Rovato 。

Sabato 2 febbraio, le rondinelle saranno impegnate in casa contro il Grosseto.星期六, 2月2日,燕子将在主场迎战格罗塞托。

Domenica 3 febbraio, invece, trasferta bergamasca a Stezzano per il Rovato.星期日, 2月3日,然而,前往贝加莫Stezzano为Rovato 。

Rovato.org su Facebook
Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) , stringi amicizia con Rovato PuntoOrg su Facebook oppure inseritevi nel nostro gruppo sempre su Facebook , insomma fate voi!访问升级到我们的供应(装修) ,加强友谊, Rovato PuntoOrg在Facebook或inseritevi在我们组总是在Facebook ,那么你这样做!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!观察的空间还专门协会空间专门协会,组织者的政党和社团将找到一个自由空间,他们的网站,您所有您需要的信息!

Sondaggio民意调查


A Natale niente luminarie. 圣诞灯饰一无所获。 Il Comune: "i soldi servono per i servizi". 城市“用钱的服务。 ” Tu come la pensi? 你觉得呢?
View Results 查看结果

Dall'Italia e dal mondo由意大利和世界