
La discussione sorta su Rovato.org attorno all’intervento dell’ex sindaco, l’avvocato Gianbattista Scalvi, in merito alla gestione urbanistica di Rovato, ha suscitato reazioni da più parti. 辩论围绕Rovato.org排序的前市长,律师Gianbattista Scalve ,在管理城市Rovato ,造成了反应,许多宿舍。
Nella sua missiva, Scalvi sollecitava gli ex sindaci Dc del paese a un confronto comune sullo sviluppo di Rovato, minacciato - a suo dire - dall’eccessivo ricorso ai piani integrati d’intervento.在他的信中,敦促Scalve直流前市长的国家相比,共同发展的Rovato ,威胁-他说-从过度使用的综合行动计划。
Sempre tramite Rovato.org, l’ex sindaco ragionier Franco Manenti (primo cittadino per 8 anni a cavallo fra i ‘70 e gli ‘80) risponde alle questioni sollevate dall’avvocato franciacortino, sottolineando l’importanza dei temi sollevati dallo stesso ma anche come questi abbraccino un pò tutte le realtà delle zona.还通过Rovato.org ,前市长会计师法Manenti (第一公民8年在马背上between'70 and'80 )回答了提出的问题弗兰琪的重要性,强调提出的问题,而且还因为他们没有接受所有的现实领域。
Coerente con quanto fatto in precedenza, Rovato.org pubblica le riflessioni di Franco Manenti, restando a disposizione degli altri ex (ed attuali) sindaci se avessero la voglia e l’intenzione di dire la loro sul futuro della capitale franciacortina符合已做了什么之前,公众思考Rovato.org弗兰科Manenti ,其余提供给其他前(和目前)市长如果他们的愿望el'intenzione表达他们的感情未来首都的弗兰琪
LA LETTERA DI FRANCO MANENTI 信中法MANENTI
“Desidero dire la mia sull’iniziativa di Gianbattista Scalvi rivolta agli ex sindaci di Rovato per una discussione sulla situazione edilizia del nostro comune, anche se mi sento coinvolto mio malgrado in una (piccola, per carità) bagarre mediatica della quale avrei fatto volentieri a meno. “我要说我Gianbattista Scalve的反抗前市长Rovato的讨论情况的建设,即使我参与,尽管我(小给慈善机构) bagarre媒体本来很高兴了较少。 Devo fare alcune premesse e ciò rischierà di farmi apparire prolisso , ma chi non vorrà leggere ne farà a meno.我必须做一些背景资料,这种风险似乎给我详细,但这些谁不想读它不会。
Sono stato sindaco di Rovato dal 1977 al 1985.我是市长Rovato 1977年至1985年。 Secoli addietro rispetto alla velocità di oggigiorno.百年前相比,今天的速度。
Ho letto i vari interventi sul blog relativi alla iniziativa di Scalvi; mediamente mi sembra che vengano apportati argomenti abbastanza grossolani, carenti di informazione e talvolta privi di stile, ma l’anonimato comporta questa libertà di espressione e di maleducazione: pazienza.我读了各种博客的倡议Scalve ;平均水平似乎是论点相当粗糙,缺乏信息和有时缺乏的风格,但不愿透露姓名的意味着言论自由和新闻自由的粗暴:耐心。
Mi chiedo, per esempio, perché mai ai settantenni (io sono in dirittura d’arrivo…) debba essere negata la possibilità di esprimere la propria opinione, e perché debba essere loro proibito di uscire dai metaforici (per fortuna) sarcofaghi di cui qualcuno ha parlato, per dire la loro su una qualunque questione.我不知道,例如,为什么70 (我在最后直道... )都不应被剥夺的机会表达自己的意见,以及他们为什么要被禁止离开隐喻(幸运)石棺中有人谈话说,他们就任何问题。 Il fatto che molti ex sindaci, finita la loro esperienza, non si siano più intromessi nelle scelte amministrative del Comune è da considerarsi, secondo me, un comportamento rispettoso dell’autonomia dei loro successori e non un fatto di ibernazione.事实上,许多前市长,他们的经验,不再intromessi市治理应处理,我尊重行为的自主性及其继承者,而不是一个问题休眠状态。 In genere poi (questa è la mia impressione) si tende ad ignorare il valore dell’esperienza acquisita dalle persone più mature, per ripartire da zero e lasciare spazio al nuovo ; quanti errori si potrebbero evitare!通常情况下然后(这是我的印象) ,他们往往忽视的价值所获得的经验是更加成熟,从头开始,并留出余地新的,这些错误是可以避免的! Il nuovismo a tutti costi senza un adeguato mix di esperienza non produce mai buoni frutti.该nuovismo不惜一切代价,不恰当的经验,不会产生好的结果以往。
Zapatero, che è tosto del suo, non ha alle spalle uno staff di ragazzini. 萨帕特罗,谁曾经是他的,而不是一个团队背后的孩子。 Sarkozy ha istituito la commissione Attali chiedendo alle migliori teste d’uovo d’Europa di suggerirgli che fare per far crescere la Francia. 萨科齐设立了该委员会要求阿塔利最好的鸡蛋元首欧洲表明,我们确实增长法国。 ed ha convocato per farli uscire dai sarcofaghi tanti ragazzini ultrasettantenni come – fra gli italiani – Mario Monti e Bassanini.并请他们离开石棺ultrasettantenni多少孩子-包括意大利-马里奥蒙蒂和巴萨尼尼。
Smettiamola quindi di considerare gli anziani delle mummie.然后让我们停下来考虑老年人的木乃伊。 Ci sono settantenni (non è autorefrenziale quel che dico) che per esperienza, lucidità e lungimiranza danno dei punti, e tanti, a molti giovanotti che passano magari il tempo ad insultarsi sul blog, lavorando e contribuendo a far crescere il settore in cui operano.有第七十一( autorefrenziale不是我说) ,从经验,清晰的思维和远见的损害,许多,许多青年男女谁花的时间也许是侮辱博客,工作和促进增长的部门,他们在运作。
Leggo anche che si parla spesso di immobilismo delle passate amministrazioni. Ognuno la può pensare come crede, il diritto di critica è ampio e garantito.我读,我们经常讲的不动过去的行政管理能力。 每个人都可以像想的信念,正确的批评是大型和有保证的。 Ma non è la verità. 但是,并非事实。
E’ necessario ricordare i fatti in cui sono maturate le scelte, il contesto storico, le leggi che esistevano, le possibilità di finanziamenti, e quant’altro.这是必须记住的事实是累积的选择,历史背景,法律的存在,资金的机会,等等。
Cito alcuni esempi, per restare nel settore delle opere pubbliche e dei servizi fondamentali per i cittadini.我举一些例子,留在该领域的公共工程和基本服务的公民。 Chi ricorda che il sindaco Cazzani nel 1948 portò l’acqua corrente in tutte le case, quando sessant’anni fa (non secoli) l’acqua si andava a prenderla con il secchio alla fontana,e che fece nascere la scuola media comunale, frequentata da tutta la Franciacorta?谁记得,市长Cazzani在1948年把自来水每一栋房屋,在60年前(不世纪)水是要采取它与桶形的喷泉,这是出生的中学社会,参加来自弗兰琪? Vi pare poco? Chi ricorda che i sindaci Quirino Fiorini e Giacomo Medeghini dettero l’avvio (fra l’altro) alla nascita del tessuto di imprese artigiane che ancora oggi è una delle spine dorsali di Rovato? Vi pare poco? 似乎有什么?
Chi ricorda che il sindaco Carlo Cossandi portò a Rovato la Cogeme, conquistò (è la parola giusta) il liceo scientifico e approvò il piano generale delle fognature che si è sviluppato poi negli anni?谁记得,市长卡罗Cossandi导致Rovato Cogeme ,征服了(这是正确的字)高中科学和批准了总体规划的污水渠,已经发展在以后的几年? Vi pare poco?似乎有什么? Chi ricorda che il sindaco Gianni Castelvedere consolidò la presenza di Cogeme sul territorio e fece nascere il Consorzio Urbanistico della Franciacorta per proporre un assetto urbanistico uniforme, idea che ora viene oggi ripresa?谁记得,市长詹尼Castelvedere合并存在的领土上Cogeme出生和工作的弗兰琪联合体,使城市的统一,即现在是时候拍摄? Vi pare poco?似乎有什么? Dopo Castelvedere sono arrivato io, e mi spiace citarmi, ma i fatti sono fatti. La mia amministrazione ha acquisito, grazie anche all’intervento del prevosto mons .Luigi Bonometti, gratuitamente per donazione al Comune da parte dell’istituto religioso che l’aveva ereditato l’attuale parco Aldo Moro; ha ottenuto la costruzione l’ufficio postale, ha edificato la sede del liceo scientifico, la palestra comunale, la scuola materna statale, il campo di rugby di via Battisti, ed altro ancora. Castelvedere后,我来到我很遗憾,我报价,但事实就是事实。我国已成为行政,由于干预主教教务。 Bonometti路易吉,免费捐赠给镇的一个宗教机构已继承了当前公园阿尔多莫罗,已建立邮局,建立了总部的高中科学,市政体育馆,国家托儿所,领域的橄榄球在通过巴提斯蒂,等等。
Le opere dei miei successori le illustreranno loro, se ne avranno voglia.该工程的我的继任者,说明他们,你会想要的。 E’ immobilismo questo?素不动呢? Dalla Liberazione in avanti il paese è andato indietro?解放着由国家倒退了? Chi parla di immobilismo, segnala una preoccupante ignoranza dei fatti ed una evidente mancanza di memoria storica, ed una comunità che non ha la memoria storica è destinata a non andare molto lontano.谁讲的不动,显示出令人担忧的无知的事实和明确的缺乏历史记忆,以及社会,没有历史记忆是不是注定要走得很远。
Per fortuna a Rovato vivono molte persone che ragionano diversamente da qualche abituée di questo blog, il quale reputa probabilmente per “immobilismo” ciò che non viene fatto secondo le sue idee; e mi piacerebbe sentire che cosa secondo costoro è da farsi per diventare “mobili”, tenendo conto delle priorità e – perché no – della disponibilità finanziarie. 幸运的生活Rovato许多人认识到,不像有些abituée这个博客,觉得谁可能为“不动”什么是尚未按照他的想法,我很想听听二是让他们成为移动“考虑到优先次序和-为什么不-现有的预算。
Si maledice l’epoca dei partiti.我们诅咒岁的当事方。 E’ un’epoca che ha sicuramente le sue colpe ma, primo, è stata vissuta da tutti, ed è stata fuori di ogni dubbio una palestra di formazione di molti amministratori pubblici; il confronto sulle idee e sulle cose da fare evidenziava la diversità di formazione fra un democristiano, un socialista ed un comunista.这是一个时代,当然它的断层,但是,第一,是所经历的一切,并毫无疑问健身房训练的许多公共管理人员,辩论的想法和事情要做突出的多样性成立了民主党,社会主义和共产主义。
Oggi quale è l’ideologia? 今天,是什么思想? Io ne vedo soltanto due: quelle ispirata ai principi cattolici della solidarietà, e quella basata sull’interesse personale. 我看到只有两个:那些灵感来自天主教会的团结原则,并根据工作人员。
Tornando alla proposta di Scalvi, sono d’accordo con lui sulla necessità di un ampio dibattito sul tema della programmazione del territorio, circa la quale mi pare che si stiano già muovendo sia l’amministrazione comunale che gli interessi, spesso rapaci, del settore.返回Scalve建议,我同意他的需要了广泛的辩论问题的空间规划,这是我觉得他们已经在这两个地方行政当局的利益,往往是猎物,在外地。 Se interverrò, lo farò come Franco Manenti e non certo come ex sindaco. 如果你发言,我将尽为佛朗哥Manenti肯定不能作为一个前任市长。
Credo sia possibile migliorare la qualità degli insediamenti e che sia necessario valutare l’impatto delle scelte urbanistiche sulla vita dei singoli, sugli oneri che ne derivano alla collettività, sulla conservazione del patrimonio esistente, sull’edilizia convenzionata.我认为,我们可以提高产品质量的定居点,这是必要的,以评估影响城市生活的个人选择,对由此产生的费用的社会对遗产保护现有协议的建设。
La sciagurata (secondo me) legge che consente di destinare la metà degli oneri di urbanizzazione non alla realizzazione di opere pubbliche o di infrastrutture, ma a finanziare spese correnti (lo vado ripetendo da anni in varie sedi anche come revisore dei conti di comuni bresciani) è uno dei motivi che spingono le amministrazioni comunali (parlo in generale, e non mi riferisco a Rovato, dove non dispongo di elementi) a favorire il rilascio a getto continuo di concessioni edilizie. 灾害(如箱) ,该法允许拨出一半的费用,城市化是不执行公共工程或基础设施,但目前资金支出(重复的去多年来在不同地点为核数师共同布雷西亚)是的原因之一各市(一般来说,我并不意味着Rovato ,在那里我没有要素) ,以促进释放了连续铸造建筑许可证。
Guardo con preoccupazione a ciò che accadrà non appena tutto il territorio disponibile sarà consumato: è facile prevedere un balzo in avanti del costo dei servizi e dell’ICI o delle imposte locali che potranno essere istituite.我期待与关注会发生什么事尽快提供全境将消耗:人们很容易预见的跨越式发展服务的费用和ICE或地方税,可实行。
Leggo che il Comune di Rovato inizia l’elaborazione del PGT, e che la Cogeme si pone il problema della programmazione del territorio della Franciacorta (Castelvedere vent’anni fa non era quindi un sognatore).我读的Rovato市开始处理了PGT ,而且 Cogeme有问题的空间规划弗兰琪( Castelvedere 20年前不是一个梦想) 。 Non ho motivo di dubitare che la giunta Cottinelli aprirà autonomamente un ampio dibattito sull’argomento. Io, da cittadino e non da ex sindaco, sono interessato a conoscere che cosa si vuol fare di Rovato, quale sia il suo futuro sviluppo, quale paese consegneremo ai nostri fi gli.我没有理由怀疑,政府开放Cottinelli自己了广泛的辩论的主题。 我作为一个公民,而不是由前市长,有兴趣知道你想做的事Rovato ,什么未来的发展,提供国我们的纤维来。
Mi interessano, sempre da cittadino, le scelte strategiche e non tanto la polemica sul fatto singolo.我很感兴趣,由国家提供,政策,而不是争论是否个人。 Per quanto riguarda questo blog, continuerò per qualche giorno a visitarlo, sperando che gli interventi non siano nascosti dietro qualche pseudonimo.至于此博客,将持续几天的访问,希望干预并不背后隐藏的一些假名。 Troppo facile tirare (a destra a manca) manciate di guano senza far vedere la mano con la copertura dell’anonimato. Criticare è più che lecito, confrontarsi è doveroso, ma non posso accettare insulti gratuiti, ignoranza dei fatti e giudizi sommari.太容易拉(右失踪) handfuls鸟粪没有看到手与不愿透露姓名的封面。 Criticare超过合理的,但是我们必须正视,但我不能接受的侮辱免费的,愚昧的事实总结和评论。
Franco Manenti”.佛朗哥Manenti 。 “
———————————————- ----------------
NB: chi non avesse ancora letto la lettera integrale di Gianbattista Scalvi, la può scaricare dal seguente link: 注:这些谁尚未阅读的信件全文Gianbattista Scalve ,可从以下链接:
il-testo-integrale-della-lettera-di-scalvi.doc 全文-在字母的s calvi.doc
Di seguito, invece, la lettera di Franco Manenti ( che ringraziamo ) in formato word: 在这里,然而,信Manenti佛朗哥(我们感谢)在字的格式:
la-risposta-dellex-sindaco-franco-manenti.doc 该反应dellex市长自由manenti.doc
2008年二月3日在下午4点37分
一个严重的和均衡的,这也运行良好为这个国家历史上在过去。
美丽的信
朱利
2008年二月3日在下午6点05
对于责任的COGEMA纪事报出生是一个Rovato在市长担任Cossandi公司。 请记住,正确的,成为私人,而不是公共感谢示威,然后少数人(的PCI ,倡议支持的基督教民主党左)举办。
2008年二月3日在下午6时26
美丽的教训,知识的领土和一致性,感谢你为榜样。
2008年二月3日在下午8时17分
我祝贺抹布。 佛朗哥Manenti的宁静和准确曝光。
我只能分享在其所有一切思想和希望,它的建议,明确保持在正确的和适当的考虑。
不久我们的政府是cimenterà起草了PGT和深远的消息,我发现突然痉挛和利益在公共事务中的许多人来说,即使是那些生活谁通常由它骄傲地张贴。
Quest'improvviso势头,并注意的共同利益而不是担心我,我不希望这只是一个乘客情绪,着眼不再延长对上述以及针对不同的利益。
虽然从来没有表示,我倾向于在本行政,我只能相信正义的第一公民,谁也表现出极大的认真履行其职责。
我相信,沉默的建议或施加压力的任何种类你想,没有找到肥沃的土壤,这一管理。
开幕式的对话所表现出博士 Cottinelli ,不能的证据,他真正关注的问题,影响其公民的日常生活,而没有反对的长椅局,是一个明显的表现完全无视这一小组已经对国家和其成员的一切。
我认为,政府是不容易的,当然更是当我们发现必须尊重别人的决定。
消费饲草境内的党务,作为博士 马西莫阿尔多罗西,谁不是遵循什么是当前的计划,批准和支持那些与谁然博士 罗西在竞选。
我觉得现在是时候关闭任何蛊惑和工作责任感的好父亲在公开场合,以下同权的精神和建设性的关键选择未来的规划,在英明指导下的抹布。 Manenti 。
这不仅是我的感情,而且许多选民Rovato的自由,非常痛苦。
2008年二月3日在下午8点44分
“今天是什么思想? 我看到只有两个:那些灵感来自天主教会的团结原则,并根据工作人员。 “
...幸运的是我们是在危机期间的意识形态...否则,我将分裂。
2008年二月3日在下午10时01分
冷静和准确的沟通所作的市长给佛朗哥Manenti ,并有必要,以及作为一个例子,风格,包括各种信息的一些时刻,行政生活的国家。 的重要性,历史记忆和知识,来自于知道事件和事实,我们必须把属于这些人,以克服其自然不愿充当证人的时间和地点,需要持续的关心和关注,因为它可以改善。
作为老年人是一个伟大的资源为社会的记忆时,不仅成为传播的事件,而且价值观念,模式,正在,尤其是如何看待和解释的现实,不仅材料,而且人类在我国。
年龄意味着你已经生活和发展的一种手段走向世界。 这就是为什么重要的是要倾听一个老人。 这就是为什么它是重要的空间和声音,谁拥有那些工作和生活的一个社区内。 “请坐,听一个故事”让一个层面,即告诉和听力,这需要时间和现在倾向于大家不要想找到。 股票往往记忆和记忆中我们看到,这样做,我们失去了梦想,因为我们认为,其他并不重要。 有许多方法来处理一个国家。 有许多方法做政治,这意味着“照顾城邦。 ”
参加地方和空间允许的民主,以及撰写和发出自己的声音,作出贡献,也就是说,如果这样做的方式,并根据不同的立场有助于提高人的方面,要给予适当的反应配额改善一切,是我们周围。
我有两个灵魂rovatesi告诉我,安杰洛贝尔戈米,然后死亡。 他想了几个比喻,我解释说:一个灵魂需要的土地,种子和水;需要照顾,太阳和轻。 其他的比喻,少的国家,是商业利益有关的管理“东西”和金钱。 Rovato有两个灵魂,但不是唯一Rovato 。 我们每个人都有两个灵魂。 我们必须考虑到这一点,我们调查了解我们是谁,我们必须知道给意义和重要性,以我们目前在世界上。 正在盲目对自己是一个很大的错误。
我们需要平衡不搪塞或吐痰对我们的右侧,或者对我们的左侧导致一事无成。 尊重党,因此,每场比赛和他的手学习,远离大屠杀的例子,其中国家的侮辱和虐待似乎是普遍存在的风格。 你的花园里成长意味着学习如何播种,等待与铁锹的手,什么是出生,看着天空意识到发生了什么是伟大的,看看它是白天还是晚上。
Mariolina
2008年二月3日在下午10时29分
很好听,过去的历史,这个国家。
今天的测试是了PGT 。
3月20日,当终于结束这场肥皂剧的上诉,有可能讨论的国家?
我担心没有,但民间的信任nell'intelligenza也听反对那些谁保持的意愿行事的国家利益,而不是特别。
我记得所有的政治家rovatesi :争议通行证,该国将提醒你决定什么了PGT 。
记住
2008年二月3日在上午11时54分
您好!所有,我想恭维的答案厚度Manenti ,是一个灿烂的阅读七十谁可以写博客和历史的教训。
我感到遗憾的是抹布。 Manenti不愿透露姓名的贸易保持他们的隐私,这些评论是不记名,全球电信网络不是一个酒吧的国家,我同意要求克制的读者, Rozzi病虫害往往自己的隐私,用作为一个盾牌随地吐痰蛇毒不必要的政治对手。
08年2月4日在上午10点59分
先生 前市长佛朗哥Manenti没有抱怨,如果有些人认为它的巫婆的木乃伊。 这也是我的崇拜者,这xyzeccetera谁认为同样的事情对我来说,但多年来我有一些'更少。 该博客是向所有人开放,每个人都讲,他可以。 如果基本的博客很受欢迎(即使我和你) ,这意味着以某种方式作出贡献的某些讨论。 是多少的贡献还不知道。 但是,我认为,某些行动可以被视为有趣,但是,例如,见人值班贝尔戈米与不幸永远不会同意,但我认识到恒常性与爱。 亲爱的Manenti ,时代的变化。 这么多好的已经做了在过去几年中,但太糟糕了。 如果在九十年代发生了什么事( ec'ero太)就是为什么他们谈谈Scalve和朋友的朋友一直无法遏制的嚣张气焰某些部分的党。 今天会发生什么事仍然是一个孩子的时候。 虽然是实话,我没有看到悲惨的情况和不可逆转的。 当然,讨论如何有imbarbariti和作风不超过一次。 但我不知道这是好多的时间或鸟粪,现在的狗屎。 事实是,这些问题的时候很多类似于今天。 亲切。
08年2月4日在下午1时28分
这是不想要。 素本身的免疫球蛋白少数民族。
08年2月4日在下午1点41分
那么我们是不是在米糠,然后过去的错误。
在大多数,我们(政治)的果实,但它是一个不同的问题..
08年2月4日在下午1时53分
蓝党创办的一步? 万岁董事会的运作,长期生活在船上运行
2008年2月5号在下午三时二十
我完全同意的内容,从先生的信 Manenti 。 一些“老”是财富的一个国家,作为dovrebberero是一个家庭(原文如此) 。 而不是由是非曲直的各种活动。 我不能评论的历史故事,一个不同的旋转Rovato 。
我想打一个挑衅性的建议(或也许不是) 。 为什么我们不能设法再利用的经验,甚至市长届满后,他的任务? 由于这种情况在参议院谁一直共和国总统自动成为参议员。 当然我知道有法律规定的人数市政consilieri ,但也许设法做到这一点的一部分没有投票权。 或找到您的地方类型的一个重要城市/建筑
2008年2月5号在下午3时31分
@阿卜杜尔拉赫曼
是的,然后我们将谁?
永久会计师或永久...埃尔Pistolero ?
我一直赞同你的立场,但是这似乎给我了!