Posted in Sport , Varie | Martedì, Maggio 13th, 2008 | Trackback张贴在体育,杂项|星期二, 2008年五月13号| 引用
Team Volley Rovato - US La Fenice Lonato: 3 - 0女排Rovato -美国香格里拉凤凰L onato: 3 - 0
Può sembrare un gioco di parole ma con la vittoria di ieri sera (12 maggio) ci siamo aggiudicati il secondo terzo posto provinciale consecutivo (terzo della nostra storia) e per la seconda volta abbiamo mancato l’accesso alla finale a causa di una partita giocata sotto tono (lo scorso anno con il Sarezzo in semifinale e quest’anno con il Manerba durante i play-off).这似乎是文字游戏,但胜利昨晚( 5月12日) ,我们获得了连续第三位省(第三在我国历史上)和第二次我们错过了进入决赛,因为一个游戏制服(去年Sarezzo在半决赛中和今年的马内尔巴在打了) 。 La partita di ieri ha inaugurato la serie di finali che nel corso di questa settimana si svolgeranno a Rovato ea Coccaglio.昨天的比赛开始了一系列在本周最后将在Rovato和玛丽波特。
Quarto 3 a 0 nelle ultime 4 partite (quinta vittoria consecutiva), risultato che non fa altro che aumentare il rimpianto per un campionato disputato fra alti e bassi, quasi mai al pieno della condizione fisica e mentale.第四3 0在最后4场比赛(连续第五个胜利) ,这一结果并没有增加,但遗憾的冠军队之间高和低,几乎从来没有完整的身体和精神状态。
La partita di ieri è iniziata subito bene per i nostri ragazzi che hanno cominciato il set esprimendo un gioco convincente e una buona presenza in campo.昨天的比赛并立即开始为我们的球员是9月开始,表达了令人信服的比赛和良好的在外地的存在。 Il primo set si chiudeva con la squadra avversaria praticamente mai in grado di impensierire i rovatesi.第一套是公开的对手几乎没有能够impensierire的rovatesi 。
All’inizio del secondo set, invece, è il Lonato che scappa avanti nel punteggio.早在第二盘比赛,但是,安南说,越狱前锋的得分。 Il mister franciacortino chiama un time-out per richiamare tutti all’ordine.弗兰琪的先生致电超时呼吁所有。 Mossa azzeccata. Mossa小康。 Al rientro in campo i ragazzi ricominciano a giocare come sanno e alla fine, anche se con qualche difficoltà in più rispetto al primo, si aggiudicano anche il secondo parziale.返回到外地再次球员知道如何发挥和最后,尽管有些困难了第一,比赛第二分期付款。
Nel terzo set spazio alla panchina.在第三个领域在9月的替补席上。 La gara si fa un pò più tirata ma alla fine il risultato non cambia.这场比赛是一个多一点拉,但最终的结果不会改变。 La formazione franciacortina si impone per 25 a 23 e si aggiudica l’incontro.弗兰琪培训所需的25至23日和赢得比赛。
Cogliamo l’occasione per ringraziare il nostro refertista Costanzo Cancelli, tutti i dirigenti e in modo particolare Giovanni Carlo Cavallini che ci hanno sopportato per tutta la stagione.借此机会感谢我们的报告坦佐盖茨,所有的领导人,特别是约翰卡罗卡瓦利尼,我们经历了整个赛季。
Un particolare ringraziamento anche all’Amministrazione Comunale che ci ha dato la possibilità di organizzare le finali provinciali.特别感谢在城市,使我们有机会举办省级决赛。
L’appuntamento ora è fissato per la nuova stagione sportiva.任命现正为新赛季的体育活动。 Cogliamo l’occasione per rinnovare il nostro appello per la ricerca di nuovi giocatori!抓住这个机会,再次呼吁寻找新的球员!
Comunichiamo inoltre che, in accordo con l’Assessorato allo Sport, stiamo cercando di organizzare il settore giovanile percui se qualcuno fosse interessato può mettersi in contatto o con noi (info@teamvolleyrovato.it) o con il Comune.我们沟通,在协议,体育部,我们正在努力组织青年所以,如果有人有兴趣的可以与我们取得联系( info@teamvolleyrovato.it )或市。
Infine un ringraziamento a Rovato.org per aver pubblicato i nostri comunicati stampa.最后,由于Rovato.org出版的新闻稿。
Buone vacanze a tutti e alla prossima stagione!节日快乐所有和下个赛季!
www.teamvolleyrovato.it
2008年5月14日在下午4时42分
伟大的!
2008年5月14日在下午7时14分
由于从一个学生的学校...不幸的是前moooolti几年前!