Cogeme Onlus: dalla Fondazione Cariplo 100mila euro per continuare a diffondere le buone pratiche della “Carta della Terra” Cogeme Onlus :从一十○点○万欧元Cariplo基金会继续传播最佳做法的“地球宪章”

foto-manitonquat-1.JPG

Giovedi 7 agosto la sede rovatese di via XXVAprile a Rovato di Cogeme ha ospitato la presentazione del progetto “Costruire Comunità sostenibili”: 180mila euro totali di cui quasi 100mila finanziati dalla Fondazione Cariplo con il Bando 2008 sull’Educazione Ambientale. 星期四, 8月7日,所在地的rovatese通过XXVAprile Rovato主办,以Cogeme介绍该项目的“建设可持续社区” :共180mila欧元近一十零点○○万资助的Cariplo基金会与环境sull'Educazione板2008年。

Un’ampia serie di iniziative per favorire la diffusione della “Carta della Terra” dell’Onu e la sua traduzione in pratiche concrete di sostenibilità ambientale e sociale.各种各样的倡议,以推广“地球宪章”和联合国将其翻译成具体的做法,社会和环境的可持续性。

Di seguito, parte del comunicato ufficiale di Cogeme in merito:在这里,有关人员对报告Cogeme :

“Costruire Comunità sostenibili” nasce dalla riflessione della Fondazione sulla Carta della Terra e dall’esigenza di tradurre questo documento in azioni che contribuiscano a rendere più sostenibili e vivibili le comunità locali di cui essa è espressione. “建设可持续社区”是由反映了基金会联合国宪章的地球和需要把该文件化为行动,有助于一个更可持续的和适宜居住的社区,它是一种表达方式。

La Fondazione è consapevole che l’educazione gioca ormai un ruolo decisivo nella trasmissione dei valori legati alla sostenibilità.该基金会是认识到,教育发挥了决定性作用传递的价值观与可持续性。 Gli organismi internazionali, come l’UNESCO, attraverso il lancio del decennio dedicato all’educazione allo sviluppo sostenibile, individuano nell’educazione una chiave fondamentale per raggiungere la sostenibilità.国际组织如联合国教科文组织,通过推出十年致力于教育促进可持续发展,确定了关键基本实现可持续性。

Gli interlocutori di riferimento del progetto saranno gli istituti scolastici (dirigenti, docenti, alunni), gli educatori (famiglie, animatori, ambientalisti) e le amministrazioni comunali (sindaci, assessori all’istruzione e all’ambiente, operatori comunali) mentre la Fondazione, ricercando occasioni di riflessioni e di “sintonie” comuni tra le diverse comunità locali sui temi della sostenibilità, porterà avanti il suo obiettivo principale: proporre un metodo di concertazione tra i problemi ambientali e sociali che trascende le singole appartenenze amministrative, favorendo la diffusione di buone pratiche , sia a livello personale sia comunitario”.对话者范围的项目将在学校(管理人员,教师,学生) ,教育(家庭,青年,环保)和市政府(市长,评审教育和环境,市政工人)和基金会寻找机会进行反思和“ Sintonie ”不同社区的可持续性问题,将继续的主要目标:提出一个方法之间的协商环境和社会问题,超越个人的财物的行政导致传播良好的做法,个人和社区“ 。

AMBITI OPERATIVI - Otto le iniziative che Cogeme Onlus metterà in campo: 1. 业务领域-八大举措,将C ogemeO nlus领域: 1 。 Evento internazionale con l’Unesco e altre realtà国际活动与教科文组织和其他
2.Percorso per amminstratori “Pianura sostenibile”; 3.Inserire Carta della Tera nelle offerte formative degli istituti scolastici (già attivo in 15 scuole) 4. 2.Percorso政府的“可持续平原” ; 3.Inserire包机万亿教育服务的学校(已活跃在15所学校) 4 。 Interventi didattici nelle classi 5.Corsi e laboratori per docenti 6.Educazione tra i popolo nativi e pratiche sostenibili per le nostre comunità 7.Festa didattica per alunni coinvolti 8.Portale internet di riferimento attivo da ottobre帖子5.Corsi教学班,为教师举办讲习班6.Educazione土著人民之间的和可持续的做法,我们的社会7.Festa教育学生参与8.Portale积极的参考从10月

9 Commenti to “Cogeme Onlus: dalla Fondazione Cariplo 100mila euro per continuare a diffondere le buone pratiche della “Carta della Terra”” 9评论为“ Cogeme Onlus :从一十点〇万欧元Cariplo基金会继续传播最佳做法的”地球宪章“ ”

  1. Fulvio Vittorio : Fulvio维托里奥:

    Scusate ma io come al solito non capisco nulla di queste fantastiche iniziative che non capisci da dove partono e non capisci dove arrivano….很抱歉,但像往常一样我不明白这些东西精彩的倡议,不知道在哪里可以启动和不理解在抵达....

  2. mangusta : 鼬:

    anch’io sinceramente non capisco lo scopo di tutto questo, tanto lo sporco lo bruciano quindi sostenibilità addio我真不明白为了这一切,污物,然后烧伤的可持续性告别

  3. esclamazione : 惊叹号:

    siamo in tanti a non capire…..我们没有这么多的理解... ..
    forse perchè sono in pochi a spiegare…也许是因为很少有解释...

  4. pochi? : 几年? :

    pochi mi sembra sovrastimato come numero我认为很少高估多少

  5. curioso : 好奇:

    recita il salmo读取诗篇
    hanno gli occhi per vedere e non vedono, le orecchie per sentire e non sentono….有眼睛看不到,耳朵听和不听....
    il salmista parlava degli idoli, ma il versetto si applica a tutti coloro che quando non sono informati danno la colpa ad altri e non alla pigrizia在谈到Psalmist的偶像,但诗适用于所有这些谁不告知损害时,对他人的责任,而不是懒惰
    il sito di Cogeme offre uansovrabbanza di informazioni e delle Carta della Terra de ne parla da anni, è proprio vero ogni versetto dei salmi è una constatazione e una profezia该网站提供Cogeme uansovrabbanza的资料和地球宪章德谈到多年,这是每一个真正的诗的诗歌是一个事实和一个预言

  6. linea - : 行-:

    Tante belle parole intanto nella discarica ex bonfadina arrivano vagonate di rifiuti anche a ferragosto …与此同时,许多好话前bonfadina到垃圾填埋场的废物抵达旅行车至8月...

  7. ZAGOR : ZAGOR :

    forse era meglio spendere questa piccola massa di soldi per salvare dal marciapiede e dai ponti qualche morto di fame italiano sbattuto fuori di casa e costretto a condurre una vita da topo ; purtroppo questo tipo di fauna umana è in continuo aumento ; anzichè parlare continuamente dei “problemi”di cui sopra,sarebbe meglio guardare dentro casa nostra e scoprire certi disastri causati da certa legislazione… forse era meglio spendere questa piccola massa di soldi per salvare dal marciapiede e dai ponti qualche morto di fame italiano sbattuto fuori di casa e costretto a condurre una vita da topo ; purtroppo questo tipo di fauna umana è in continuo aumento ; anzichè parlare continuamente dei “问题“上文提到的,最好是在寻找我们自己的房子,发现一些灾害造成的某些法律...

  8. black : 黑色:

    SAlve salve, bentornati dal riposo estivo.保存保存,欢迎回来夏季休息。

    ma la bonfadina non deve essere ancora avviata come fanno a metterci i rifiuti?? bonfadina但不应再次启动喜欢把废物?
    scusate l’ignoranza magari ne esiste un altra.抱歉无知也许是另一回事。

    ciao

  9. no bonfadina : 没有bonfadina :

    infatti quel che scrive linea non è vero, alla bonfadina non c’è alcun rifiuto ora.事实上什么他写道线是不正确的bonfadina没有被剥夺了。

    capisco che linea faccia parte di quelli che appena vedono una cava pensano già alla discarica che seguirà, ma è meglio che almeno si salvino le forme: come possono mettere i rifiuti se non hanno ancora cominciato ad escavare sabbia e ghiaia?我的理解是,生产线的一部分,这些谁刚才看到一个采石场已经认为,垃圾填埋场,将遵循,但它更好,我们至少保存形式:如何才能使废物如果他们尚未开始挖土机砂石?

    sveglia..per la bonfadina non è detta l’ultima.. ..报警bonfadina是不是最后的..

Lascia un commento发表评论


Vi invitiamo gentilmente ad inserire gli indirizzi delle vostre homepage solo nel campo apposito, grazie! 请插入地址,您的家庭只有在特殊的,谢谢!



Passate a farci visita sul nostro MySpace (ristrutturato) oppure inseritevi nel nostro gruppo su Facebook , insomma fate voi!访问升级到我们的供应(装修)或 inseritevi在我们组的脸谱,那么你这样做!

Tieni d'occhio anche lo spazio dedicato alle associazioni spazio dedicato alle associazioni , gli organizzatori delle feste e le associazioni potranno trovare uno spazio gratis per il loro sito, voi tutte le informazioni che cercate!观察的空间还专门协会空间专门协会,组织者的政党和社团将找到一个自由空间,他们的网站,您所有您需要的信息!

Sondaggio民意调查


Come potremmo migliorare Rovato.org? 我们如何能改善Rovato.org ?
  • Add an Answer 新增答
View Results 查看结果

Dall'Italia e dal mondo由意大利和世界

  • Clima: Italia sempre più calda e poco piovosa. 气候:意大利越来越热,稍微雨季。 Lo certifica l’Istat. 意大利的认证。

    Pioggia a sprazzi, ma temperature più calde della norma.雨短,但温暖的天气标准。 Basta affacciarsi in questi giorni per capire che qualcosa sta cambiando nel clima del nostro Paese. L'Italia, infatti, e' sempre piu' calda.只要看看这些天的了解,一些正在改变中的气候我们的国家。意大利,事实上,和'总是更多的'热点。 A certificarlo l'Istat, secondo cui nel 2007 la temperatura media e' stata di 14,8°C, con un aumento rispetto ai valori climatici del 1961-1990 di circa 1,3°C. Si tratta di una variazione ...为了证明意大利在2007年的平均气温,为14.8 ℃ ,增加相比1961-1990年的气候约1.3摄氏度这是一个变化...